AXOLOTL 1

Перевод
NC-17
Завершён
729
5
переводчик
scarlet smoke сопереводчик
Элин_Сэйдж сопереводчик
Eva Mir_ray сопереводчик
Утка_в_тапках_ сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
421 страница, 144 043 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
729 Нравится 156 Отзывы 225 В сборник

Глава 30 — Рисунок на холодильник

Настройки
Примечания:
Кара кинула самодельный галстук-бабочку на пол и плюхнулась рядом. Она притянула еще один лист белой бумаги и открыла свой любимый набор фломастеров. Отодвинув желтый цвет, она приступила к новому рисунку, предназначенному для дверцы холодильника. То, что на нем не было ни одного свободного места, нисколько не смутило ее. Хулио расхаживал у окна, пока Тео дремал на диване.  «Почему он до сих пор не вернулся? Он уже должен быть здесь» Рамирез снова посмотрел на настенные часы «Счастливая кошка». Прошло всего пять минут с тех пор, как он смотрел на них в последний раз. И десять минут с позапрошлого.  «Почему они вместе ушли в лес? Он упоминал о статуе раньше? Надо было пойти с ним», — Хулио продолжил ходить из стороны в сторону. Входная дверь с грохотом раскрылась. — Полегче, милый! — Прости, прости. Эти новые агенты такие надоедливые твари, у меня нет слов! — Мама! Папа! — закричала Кара, бросаясь с пола столовой к своим родителям. Желудок Хулио скрутился, как клубок двух дерущихся кошек. Он поднял засуетившегося Тео и подошел поприветствовать Пайнсов. — А вот и мой маленький человечек! — Мэйбл просияла, когда Хулио передал ей сына в протянутые руки, — Ты хорошо вздремнул? Ты такой милый, когда спишь, хорошенький-хорошенький! Мальчик хихикал и заизвивался, когда она защекотала его животик. — Спасибо, что присмотрел за детьми, Хулио, — Ксандр кивнул подростку, когда Кара повисла на его руке. — С ними не было много проблем? — Нет! — голос подростка дрогнул. — А что насчет более взрослого вестника хаоса? Где Дип? — Мэйбл с подозрением огляделась, когда они зашли на кухню. — Эм, не видел его с тех пор, как он ушел в свою комнату. Не хотел его беспокоить. Мэйбл закатила глаза.  — Держу пари, он пошел туда не дремать, как это сделал мое чудо-Теодорушка! — Пайнс игриво дунула ему в щеку. — Папа! Иди посмотреть на десять галстуков, которые я сделала! Это подарок! — Ты сделала десять галстуков в подарок? — недоуменно спросил Ксандр, когда дочь повела его в столовую. Хулио последовал за Карой и Ксандром обратно к месту, где остались художественные принадлежности. Это казалось более безопасным решением, чем Мэйбл, направляющаяся к комнате Диппера. Кара подлетела к беспорядку на полу и начала показывать Ксандру сделанные ею причудливые галстуки-бабочки, созданные из чистящих средств для труб, из бумаги и разукрашенные всеми цветами радуги. Поверхность украшали разные аппликации из веревочек, склеенных палочек, на многих галстуках красовались наклейки и травы. Когда Кара вертела очередную поделку и рассказывала, какой смысл она в нее вкладывала, всем своим видом показывая, какая она умница, Хулио заметил фломастерный рисунок на полу у своей ноги. Желудок опустился, и от кожи отлила вся кровь, сделав его белее призрака. На детском рисунке были изображены три человека, которые, если применить воображение, напоминали двух мужчин и девочку, намного ниже них. Они были нарисованы в ряд и располагались на фоне леса. Девочка, стоящая с краю, держала за руку желтого одноглазого треугольника, к которому были кривовато пририсованы цилиндр и красные крылья феи. «Обоже»

***

— Черт, черт, черт, — ругалась Мэйбл, оглядывая пустую комнату Диппера. Но возникший было страх, что ее брат снова телепортировался, потускнел, когда она заметила, что новый рюкзак, который она купила ему, исчез. Его кровать была такой же холодной, как и его безжалостное сердце.  «Либо он выскользнул, и Хулио не заметил этого, либо Рамирез прикрывает его тупую задницу. Но почему? Куда вообще отправился этот кретин?» Мэйбл прижала Тео к боку, чтобы вытащить из кармана телефон и найти своего раздражающего, тугодумного, сбежавшего из дома брата, и не соизволившего сказать ни слова об этом. Сидящий на руках Тео потянулся за фиолетовой банданой в горошек, одетой сегодня мамой для того, чтобы волосы не падали ей в лицо. Стянув ткань, он поднес ее к себе и начал пожевывать. — НЕТ! Отдай его! Он для мамочки! —из коридора раздался визг Кары. «Что еще?» — застонала Мэйбл, поникнув плечами и запрокинув голову к потолку. — Он незаконченный! Ты хотела пририсовать галстук-бабочку, помнишь? — не менее громко ответил Хулио, стараясь перекричать и вразумить Кару. Мэйбл убрала телефон и развернулась к выходу из комнаты, чтобы разобраться в новой суматохе. — Что ты делаешь, Хулио? Верни ей ее рисунок, — скомандовал Ксандр, оставаясь стойким перед возрастающей громкостью истерики Кары. Ответ Хулио услышать уже не получилось. Когда Мэйбл открыла дверь, она встретилась с подростком в дверях. Он был весь в поту с безумно расширенными глазами.  — Хулио? — попыталась спросить Мэйбл. — В туалет! — крикнул подросток, прежде чем она успела что-то сказать, и пронесся мимо нее в сторону гаража, по-видимому, направляясь в туалет кафе «Тайна». «Это действительно самый близкий доступный туалет? Странно», — задумалась Мэйбл, когда входная дверь хлопнула за подростком. — Туалет! — крикнул Тео. Она ухмыльнулась и потрепала его по голове.  — Тебе действительно нужно в туалет или ты просто повторяешь за Хулио? — Туалет, туалет! — никак не проясняя ситуацию, заладил мальчик на руках. — Эм, милая… Подойди сюда. Сейчас же, — напряжение в голосе мужа возобладало над ее интересом к поведению Хулио и тайне подгузника Тео. Мэйбл вошла в столовую и приблизилась к нему. Ксандр поднял к ней глаза. Его лицо было пепельно-серым, руки дрожали. Сердце Мэйбл забилось быстрее – после многих лет с ней, его было уже не так легко напугать. Кара, все еще всхлипывая, потянулась к листу бумаги в руках Ксандра.  — Мама, Хулио хотел испортить мой рисунок! Теперь папа тоже не отдает его! Я рисовала для тебя, — срываясь на плач, поделилась своим горем Кара. Ее слезы немедленно вызвали хныканье Тео. Мэйбл попыталась успокоить его, но только добилась того, что теперь оба ее ребенка кричали ей в оба уха. — Мэйбл, опусти Тео, — сказал Ксандр сквозь шум, созданный детьми. Он продолжал держать вышеупомянутый рисунок вне досягаемости Кары. — Может быть, тебе лучше присесть. — Что происходит, Ксанди? — нервно посмеиваясь, спросила Мэйбл — испуганное состояние Ксандра постепенно передавалось и ей. — Просто опусти Тео или передай его мне. — Это из-за рисунка? Просто покажи мне его! Он резко вытянул вперед руку с рисунком, как будто это была змея, которая могла его укусить. Мэйбл взяла листок свободной рукой. Первые две секунды, пока она разглядывала его, ничего не казалось странным. Обычное творчество ребенка. Кара отобразила свои впечатления о недавней прогулке по лесу с Диппером и Хулио. Арт-терапия была фантастическим способом для детей, чтобы пережить страшные события, которые произошли с ними. Время остановилось после третьей секунды разглядывания. Ксандр подхватил ее и Тео, когда ноги Мэйбл начали подкашиваться под тяжестью увиденного. Желтый треугольник. Держащий за руку ее дочь. — Мама? — ничего не понимая, спросила Кара, подбирая рисунок, упавший на пол. Мэйбл встретилась стеклянным взглядом со своим мужем, когда осела вниз. Из ее дрожащих губ вырвался едва слышный шепот: — Мы... мы никогда им не говорили.

***

«Они знают, они знают, они знают!» — Хулио дергал на себе волосы, расхаживая по кафе «Тайна», — «Я должен предупредить Диппера! Я должен позвонить ем...» Рамирез застыл как вкопанный. — Нет! Нетнетнетнет! Я оставил свой телефон заряжаться на кухонном столе. Хулио разразился потоком испанских и спортивных ругательств. Он не мог вернуться за ним, пока взрослые были там. Они наверняка допросят его, и на этот раз он расколется, даже несмотря на то, что поклялся Дипперу хранить его тайну. Он посмотрел на стационарный телефон за стойкой регистрации.  «Нет, я не знаю его номер»  — Мне нужно спрятаться. Переждать, а затем предупредить Диппера, — он знает, что делает. У Диппера же должен был быть план на этот счет, верно?.. — … Где спрятаться? — Хижина Чудес представляет собой сеть из множества укромных уголков и секретных путей, но единственным стоящим местом, где можно было бы скрыться, являются нижние уровни. Хулио был самым лучшим в прятках в Хижине, когда они были детьми.  Подросток без остановки нажал дюжину раз на кнопку лифта «▼», как будто это могло ускорить работу скрипучего монстра, который только недавно был отремонтирован. Как только кабина лифта прибыла, Хулио запрыгнул внутрь и судорожно стал жать кнопку «▼» до тех пор, пока створки двери не захлопнулись у него перед лицом. Хулио вышел на самом нижнем уровне и тяжело вздохнул. Теперь его никто не найдет, пока он сам этого не захочет. Из темноты материализовалось темное лицо.  — Самое время, чтобы кто-нибудь пришел проведать меня.

***

Мэйбл и Ксандр воззрились на свою дочь, застыв в ошеломленном, безмолвном ужасе после того, как она рассказала им о проведенной ночи в лесу в компании феи белок. Теперь никакие "помехи рации" со стороны Диппера и Хулио не могли скрыть от Мэйбл правду. Ее рука сжала рисунок, смяв с конца. — Это не может быть он. Конечно, у него похожая форма... и имя.... но... — Но, может быть, принимать форму геометрических фигур – это новая причуда фей или мутация, возникшая после Странногеддона? — отчаянно предположил Ксандр, как будто он тоже нуждался в том, чтобы поверить в другую правду так же сильно, как Мэйбл. — Да, это имеет смысл. Билл был сумасшедшим психопатом. Он не играл с белками, не устраивал чаепитий и не помогал людям найти дорогу домой, — руки еще больше смяли рисунок. — Ты знаешь Билли, мама? — Н-нет... Мы говорим не о нем, милая, — Мэйбл улыбнулась, сломано, как разбитое стекло. Ксандр потер ее руку. — ТУАЛЕТ! — Ксандр, отведи его на горшок. Последнее, что нам нужно, это беспорядок. Его свежие подгузники лежат в моей сумке у двери. Я собираюсь попробовать отыскать Диппера, — она достала свой телефон, когда Ксандр кивнул, — О! И найди Хулио. Кто-то из их дуэта сегодня прояснит нам ситуацию. Ксандр снова кивнул и поднялся с дивана.  — Должны ли мы... рассказать кому-нибудь еще? — Нет. Нет, пока нет. Давай соберем информацию, и только потом расскажем всем, — Ксандр согласился в третий раз и повел Тео по своим делам. Мэйбл сложила изрядно помятый рисунок и положила его в карман брюк. Она сожгла бы его, как и все остальные безумные воплощения Билла много лет назад, но пока рисунок оставался полезнее не обугленным клочком бумаги. «Давай, соберись. Ты сделаешь так, чтобы все было хорошо» Мэйбл ждала ответа на звонок, адресованный на телефон Диппера, готовая в любой момент услышать голос брата. Пальцы аритмично постукивали по диванной подушке. Звонок перешел на голосовую почту. Мэйбл сбросила вызов и попробовала еще раз, но ничего не поменялось. «Но вызов идет и не переходит к автоответчику. Значит, он не телепортировался, как днями раньше» — Это может означать кучу всего. То, что он выключил звук, или то, что он занимается в библиотеке в наушниках, или просто не может взять телефон в руки прямо сейчас, не может, потому что он застрял в клетке, или его терзают на части, либо держат в плену, или… — Что такое «терзать», мама? Мэйбл перестала накручивать на палец волосы.  — Эм... Это когда животные играют слишком грубо, Карабу. — Как тогда, когда Чэнси много лаял и рычал на меня? — ... Да. Да, именно это. Эй, почему бы тебе не пойти порисовать еще немного или посмотреть телевизор? Маме нужно немного поработать над важными делами, — Мэйбл обхватила щеку дочери и легонько щелкнула ее по носу. Маленькая девочка хихикнула и кивнула, прежде чем убежать. Сердце Мэйбл сжалось, когда она смотрела, как ее маленькая девочка подбегает к телевизору и отточено включает эпизод «Довольно красивые пони», как будто делала это не первый раз.  «Пожалуйста, не дай ему вернуться. Пожалуйста, Боже, не позволь моему ребенку встретиться с ним» Ксандр оставил Тео рядом с Карой и пошел обходить Хижину, чтобы найти Хулио, в то время как Мэйбл снова позвонила Дипперу, но с тем же результатом, что и раньше. Она сменила тактику и начала писать ему сообщения. [Где ты?] [Почему ты ушел?] [Почему ты не сказал нам, куда направляешься?] [Мы беспокоимся.] [Пожалуйста, прочитай сообщения.] [Позвони мне, пожалуйста!] Мэйбл посчитала, что его телефон был достаточно атакован и наверняка разрывался от уведомлений, поэтому дала ему минуту, чтобы ответить.  «Пока не спрашивай о Билле. Он бы просто назвал тебя сумасшедшей или параноиком. Потому что должно быть более логичное объяснение тому, как секрет перестал быть тайной. Она узнала не от меня, значит, Кара слышала о нем от кого-то в городе. Может быть, даже от Хулио!» — Мэйбл начала развивать мысль в понравившемся направлении. Должно быть, Хулио по какой-то причине проговорился о Билле, и Диппер узнал об этом. Они попытались скрыть это, чтобы не расстраивать их с Ксандром или сохранить в силе закон «Nevermind All». — Да, именно так. Хулио просто не хотел, чтобы мы на него кричали. Все ерунда. Я просто раздуваю страх без причин, — хотя Диппер все еще не ответил. Мэйбл фыркнула про себя, посмеиваясь над тем, как они с Ксандром всполошились. — За этим наверняка стоит что-нибудь совершенно жалкое и безобидное. — Мэйбл. Ксандр вернулся к ней и, наклонившись ближе, прошептал: — Я не могу найти Хулио.

***

— Что значит «он исчез»? — дыхание Хулио вырывалось испуганно-быстрыми клубами пара. — Все именно так, как я и сказал, — сказала голова Ларри Кинга. Он с важной значительностью кивнул самому себе, располагаясь на мобильном самоподвижном пьедестале, — Тираннозавр исчез. Он освободился, его здесь больше нет. — И ты совсем не подумал сделать попытку воспрепятствовать ему… Почему? — спросил Хулио, пока они направлялись к главному залу, освещая себе путь старомодным фонарем. — Почему я должен рисковать собой, чтобы вернуть его обратно? Я сказал Дипперу, что он подмигнул мне несколько недель назад, но, похоже, никого это не взволновало. — Итак, янтарь расплавился, и теперь он бродит где-то здесь? — Хулио замедлился, с трепетом вслушиваясь в тишину, как будто прямо сейчас за их спинами раздадутся громоподобные шаги. — Нет. Думаешь, я бы тогда передвигался здесь так непринужденно и не подал бы аварийный сигнал? Нет, я делал свой обход, как обычно, а потом это место страшно затряслось. Я добрался до динозавров и пуф, Рекс исчез, его янтарь тоже. Идеальное ограбление. Они подошли к секции динозавров. Другие экземпляры все еще были на месте: овираптор, орнитомим и птеродактиль. Но Тираннозавр полностью бесследно исчез. Хулио сглотнул.  — Мы... мы должны проверить все вокруг, убедиться, что больше ничего не пропало. — Конечно. — Кроме того, если кто-нибудь еще спустится, не говори им, что я здесь. Голова долгое время хранила молчание. Мурашки поползли по его спине, и Хулио обернулся, думая о худших возможных причинах. Ларри приподнял бровь, глядя на него. Голова пожала плечами, словно говоря: «Конечно, без проблем, малыш».  — Еще есть пожелания? Хулио уставился на бестелесную голову.  — Давай просто продолжим поиски. — Конечно, — пьедестал покатился рядом с подростком, — Эй, я когда-нибудь рассказывал тебе о том, как брал интервью у Снуп Дога? Хулио застонал, задаваясь вопросом, какая судьба была бы благосклоннее: та, где появлялся тираннозавр, чтобы съесть его, или та, где его находила Пайнс.

***

Рамирезы вернулись в Хижину через несколько минут, как только получили звонок Мэйбл. — Ты уверена, что он телепортировался? — спросила Мелоди, бросаясь от водительского сиденья к крыльцу дома. — Уверена. Но его телефон на столе, и мы не можем найти его нигде в доме, — сказала Мэйбл. — Вы связались с Гидеоном по поводу организации другого поиска, если потребуется? Мэйбл подняла свой телефон, открывая изображение из новостей. Люди в черных костюмах разносят офис Гидеона, все ящики открыты, одни бумаги летают в воздухе, другие хаотично устилают пол. Один агент наседал на невозмутимого Призрачного глаза, тыча во что-то пальцем, пока его напарник стоял в стороне и ел пончик. Другой «черный костюм» пытался закрыть часть кадра рукой, тянувшись к снимающей камере с раздраженным лицом. — В данный момент он немного занят. Мелоди глубоко вздохнула: — Хорошо, — она повернулась к Зусу и Марселю. — Я хочу, чтобы вы двое перевернули нижние уровни вверх дном. Это всегда его место для пряток. Но телефон меня беспокоит. Тристан, Мэйбл, Ксандр, со мной. Бабулита может присмотреть за детьми. Бабулита, ворча, стала подниматься по ступенькам крыльца. Ее безумная ночь покера в доме престарелых была испорчена. — Я ненавижу быть человеком, поднимающим панику, но, — Мэйбл заломила руки, — Диппер тоже пропал без вести и не отвечает на звонки. Мелоди прокляла происходящее восемью разными фруктами. — Хотя, возможно, у меня есть зацепка. Когда я обратилась к Гакету за помощью в поисках Хулио, он сказал, что у него тоже есть способ найти Диппера. Вы, ребята, сосредоточьтесь на Хулио. Мне нужно найти моего тупого брата. Мелоди поджала губы, но кивнула. Ксандр последовал за Мэйбл обратно внутрь и отвел ее в сторону.  — Ты что, с ума сошла?! Ты не можешь искать его в одиночку. Эти деревянные штуки, если они вернутся... — Если Он вернулся, Диппер нуждается во мне больше, чем когда-либо. — Но что, если он уже... Мэйбл сжала его руку.  — Это не так. Определенно не так. С ним все в порядке, и я собираюсь найти его, притащить обратно, а затем выбить из него правду, если потребуется. «И ему повезет, если это все, что я сделаю за то, что он снова так напугал меня!» Мрачное, нечитаемое выражение появилось на лице Ксандра. Он отошел, качая головой: — Хорошо. Не дай себя убить. — Ксандр? Уходя, он поднял руку: — Мы найдем Хулио. Мэйбл на мгновение замерла, закусив губу. Ей захотелось схватить мужа, встряхнуть его и потребовать объяснения, почему он так резко переменился в лице. Но она взглянула на свой телефон. Диппер по-прежнему не отвечал. На экране отображались координаты GPS, отправленные МакГакетом. Она запоздало оглянулась, но Ксандр уже вышел из дома. «Я могу разобраться с этим позже», — она поцеловала своих детей в макушки, а затем запрыгнула в внедорожник, чтобы выяснить, что происходит в этих координатах.

***

— Наконец-то, — прошептал Хулио, выходя из поднявшегося лифта в салон кафе, стараясь попадать в слепые зоны камер наблюдения. Сегодняшние события подвергли его навыки игры в прятки серьезному испытанию, и он задолжал Ларри коробку сливочной помадки, но ему удалось ускользнуть от Марселя и своего отца в подвале.  «Нужно только предупредить Диппера, а затем спрятаться где-нибудь в другом месте, пока Диппер не вернется домой и не разберется со всем этим беспорядком» План состоял в том, чтобы спрятаться где-нибудь и сказать, что он заснул. Это объяснило бы, почему он не отвечал на свое имя, и, возможно, уменьшит ему предстоящий домашний арест. Дипперу просто остается придумать хорошую историю, чтобы спасти свой сгорающий бекон. Хулио прокрался на кухню. Успех! Его телефон все еще лежал на столешнице. Рамирез уставился на время, как тогда загорелся экран.  — Два... часа? — его родители искали его, беспокоясь, что он телепортировался, целых два часа.   «Ну, я мертв» — Диппер, вероятно, уже не жилец. Хулио разблокировал свой телефон и занес палец над клавиатурой, намереваясь написать Дипперу.  — О боже… что сказать? — Привет, Хулио! — голова подростка панически дернулась назад. Кара, Тео и Бабулита сидели в гостиной и смотрели на него. Пожилая женщина покачала головой, осуждающе цокая. Она вытащила маленький свисток из отделения для кресел. Раздался высокий, долгий звук, когда она подула в него. Мгновение спустя по ступенькам застучали ноги. Хулио отправил Дипперу единственное сообщение, прежде чем его мать нависла над ним, как гнев ада. [Они знают]
Примечания:
729 Нравится 156 Отзывы 225 В сборник