ID работы: 1264847

Лишь руны ведают

Смешанная
PG-13
Завершён
51
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 14 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Скирингисаль встретил караван ощерившейся зубчатыми кольями высокой стеной и потемневшими от дождя караульными башнями, между которыми находились тяжелые главные ворота. На возвышении стояла крепость Смога, подобных которым норманны никогда не строили. Да и у англосаксонских властителей не было таких грозных сооружений. Она была окружена толстой каменной стеной, которая таращила слепые бойницы на залив и достаточно большую пристань, у которой мерно покачивались в основном неповоротливые кнорры. Со стены было прекрасно виден город и его окрестности. При приближении к воротам Бильбо тщательно закутался в плащ. Но стража не стала проверять караван – очевидно, их хорошо знали здесь. Командир стражников поднял руку в приветствии и ворота со скрипом отворились. Последние лучи заходящего солнца окрасили крепость и кособокие домишки в багряный цвет, а с востока надвигались тяжелые черные тучи. Жители после трудного дня спешили по своим домам, изредка затравленно оглядываясь на воинов, часто попадавшихся на пути, и медленно расхаживавших по улицам. Особенно много было их на пристани. Все они были вооружены копьями и имели одинаковые выкрашенные в красные цвета круглые щиты с изображениями черного дракона. Бильбо, заинтересовавшись, спросил у Рагнара: - Это воины Смога? - Да. Следят за порядком в городе… Хотя какой же это порядок от поданных Локи? – Рагнар злобно сверкнул глазами из-под густых бровей. – Свеи, такие же как и Смог. А некоторые и наемники. После захода солнца редко кто выходит на улицу, все боятся колдовства Смога и его воины по ночам превращаются в оборотней… Хотя и при свете дня они ведут себя с жителями несправедливо. Никто из них почти ничего у нас не покупает… только сам конунг. - А вы видели Смога? - Нет. Мы заходим в его крепость и оставляем нужные товары там… а его воины потом выводят нас наружу. - А что он берет у вас? - Много чего… оружие, ткани… разные травы и смеси из Серкланда, только он их покупает… Бильбо кивнул и задумался. Скорее всего, ему придется войти в крепость под видом торговца, а там как-нибудь пробраться вглубь ее темных коридоров. Но что дальше? Судя по всему, у Торина никакого плана не было, как и ни у кого другого. Они лишь слепо верили пророчеству и действительно надеялись лишь на чужеземца. Бильбо снова стал волновать свой недавний сон, из сердца медленно уходила уверенность, а на ее место заступали страхи и сомнения. В крепости он может умереть, а если вернется ни с чем, его вполне могут предать смерти те, с кем он теперь связан кровью. Тем не менее, он все же надеялся, что побратимство совсем не пустой звук для норманнов, он знал, насколько священными были для них узы крови. Но как бы то ни было, пути назад уже нет, он много думал об этом и многое для себя решил. К тому же, теперь Бильбо стал на ночь надевать кольцо на палец, и его сны становились все отчетливей. Он видел во сне крепость изнутри, ее двор, обнесенный двойным кольцом стен, множество коридоров, тайных ходов и каменных мешков, и все, что запоминал, заносил в свои записи. Сухие пергаментные листы привносили толику уверенности в его тревожные мысли и наводили в них хоть какой-то порядок. Благодаря записям и кольцу, он смог сам примерно наметить план проникновения в логово Смога. Но вечер принес ему немного хороших новостей. Торговцы собирались идти к Смогу утром на следующий же день и предложили Бильбо идти с ними, и пробраться в крепость так, как он и предполагал. Но дальше… он сам. Никто ему не помощник, это дали ему ясно понять. Норманны ненавидели Смога так же сильно, как и боялись его колдовства. А страх, как известно, парализует тело и замораживает мысли, зачастую подсовывая сознанию иллюзию того, чего оно так боится. Бильбо неожиданно усмехнулся своим мыслям. Наверное, ведь именно это имел Гэндальф в виду. Неожиданное озарение пришло к саксу только сейчас, когда он без сна ворочался на жесткой постели. Он не верит в колдовство Смога и в его воинов оборотней, ему кажется это смешным. Старик говорил, он смотрит на мир другими глазами… Значит, в этом его сила? В его безмерном любопытстве и живом уме? В привычке задумываться и размышлять над тем, что видит и извлекать из этого уроки? В его вере, совсем отличающейся от верований норманнов, в которой он был уверен и будет уверен всегда? Да и просто-напросто в его абсолютно другом мировоззрении. Бильбо мысленно обозвал себя глупцом. Как же долго до него доходило. Он повернулся на другой бок, покрепче надел кольцо на палец и понемногу его размышления о норманнах, в частности о Торине, медленно перешли в сон. Но и на этот раз кольцо не дало ему крепкий сон, дающий отдых разуму и телу. Бильбо уже забыл – как это, хорошо поспать. Он видел свое отражение – впалые щеки, синяки под казавшимися теперь огромными глазами. Бильбо снова сел на смятой постели весь горя, будто его пожирало пламя. Впрочем, может его и правда пожирало пламя… внизу живота казалось, завязался тугой и приятно тяжелый узел. Бильбо боролся с искушением выкинуть кольцо куда-нибудь подальше. Видит Господь, оно решило свести его с ума окончательно! То ему снилось, как Торин зверски убивает его, то теперь приснилось, как он плавился в сильных руках конунга, словно воск. Как хватал ртом воздух и цеплялся руками за шею Торина, чьи волосы щекотали его обнаженные плечи. Буквально задыхался от нахлынувших ощущений и проваливался в вязкую и сладостно-тягучую пропасть, из которой выбираться не хотелось совсем. Прижимал к себе чужое горячее и крепкое тело, всей душой желая раствориться в нем. Кожа будто бы горела в тех местах, где к ней во сне прикасались губы Торина. Бильбо шепотом выругался и откинулся обратно на постель. И что кольцо хотело сказать этим? Что у него есть выбор: принять смерть от Торина или стать его… язык даже не поворачивался назвать это слово. Впрочем, Бильбо мог бы и предвидеть подобное. Но самое ужасное было в том, что сам сакс в подобных отношениях перестал видеть что-то плохое. Нет, все-таки дело здесь в другом… надо испросить совета. Бильбо привстал и в тусклом свете факелов заметил, где спал Гэндальф. Он тихонько пробрался к мирно посапывавшему колдуну и тронул его за плечо. Тот спал чутко и от малейшего прикосновения вздрогнул и проснулся. Заметив Бильбо, он привстал и обеспокоенно спросил: - Что с тобой? Все в порядке? - Да… нет. То есть, я могу попросить у вас совета? - Да-да, конечно, - Гэндальф проворно выбрался из постели и повел Бильбо в одну из небольших пустых комнат, которая примыкала к главному залу общинного дома, где их поселили. Он зажег маленький масляный светильник и, повернувшись к Бильбо, деловито спросил: - В чем дело? Сны опять мучают из-за кольца? Бильбо кивнул и собрался с духом, чтобы рассказать этот сон, ведь это было чем-то крайне личным. Но старику юноша доверял и к тому же, сам разобраться не мог. Когда он закончил, Гэндальф просидел в раздумье некоторое время и наконец проговорил: - Я думаю, не стоит понимать это прямо так, как ты видел… Возможно, в замке Смога тебе выпадет пройти какие-то испытания прежде чем ты победишь его. Тебе просто дается выбор. Ты сам сплетешь свою судьбу, и как ты это сделаешь, зависит от твоих поступков. - Я не уверен, что смогу его победить, - вздохнул Бильбо. Маг хитровато взглянул на него, прищурившись, и неожиданно выпростал из-за пазухи кожаный мешочек, туго перетянутый тесемками. - Я очень редко это делаю… Но сейчас очень важно знать, что ведают одни лишь руны. Он развязал его и подошел к доске, поставленной на козлы, заменявшую стол. Пробормотал молитву Одину и достал много белых палочек, на которых были начертаны руны. Низко протянул руку над столом и бросил их. Бильбо с интересом склонился над получившимся узором, но как бы ни старался, понять ничего не мог. Колдун тем временем нахмурился и очень долго разглядывал руны, изредка почти не слышно бормоча себе под нос. Наконец он поднял голову и широко улыбнулся: - Ты сможешь. - Правда? - Да. Если руны сказали, значит так и будет. Многое недоступно нам, но ведомо рунам. Ты справишься. – Он подошел к Бильбо и хлопнул его по плечу. – Я верю в тебя. Мы все в тебя верим. Сакс кивнул. В сердце снова наливалась уверенность. Он справится. Утром первые лучи солнца слабо пробивались сквозь тучи, но потом исчезли совсем. Угрюмое серое небо не придавало Бильбо никаких сил, а казалось наоборот, придавливало его камнем к земле. Понемногу торговцы готовились: затягивали узлы на мешках с товарами, запрягали лошадей. Рагнар подошел к Бильбо и протянул ему плащ, такой же, как и у всех торговцев, чтобы он ничем не выделялся. Бильбо закутался в него, скрыв под широкими складками верный скармасакс и франкский меч. Сердце казалось, билось у самого горла, перекрывая пусть воздуху, а тело превратилось в напряженную пружину. Когда все приготовления завершились и торговцы готовились отправиться в путь, Торин и его отряд собрались во дворе. Но среди них не было Гэндальфа. Конунг, глядя на Бильбо, проговорил: - Вернись с победой, Бильбо сын Бунго. Ты наша надежда, и да прибудет с тобой Один! В его синих глазах юноша видел нечто совсем другое, но что именно, не мог никак понять. «Возможно, то же, что тебе приснилось», - возникла в голове неожиданная мысль и Бильбо залился краской. - Спасибо. И я надеюсь, вы поможете мне, придете потом? Крепость кишит воинами, я не уверен, что, закончив, смогу в одиночку уйти от них. - Мы не в праве вмешиваться. Фили, несмело тронул конунга за руку, пытаясь что-то сказать, но тот жестом велел ему умолкнуть. Молодой воин пристыжено взглянул на Бильбо и отступил назад. Бильбо показалось, что он ослышался. Что, неужели даже потом, они не помогут ему уйти оттуда? Сакс почувствовал, как в его и без того скрученной от волнения душе гнев поднимает свою змеиную голову. Хотя чего он хотел, ему же было сказано, что никто ему не помощник. Но тем не менее, стало очень обидно, а сердце как будто больно уколола иголка. Кровь ударила ему в голову и разозленный, он шагнул к Торину и, дернув его за прядь смоляных волос, заставив тем самым наклониться, прошипел: - Грош цена этой твоей крови и побратимству! И резко развернувшись, одним прыжком подскочил к телеге и забрался в нее, усевшись около тяжелых кожаных мешков. Возница натянул вожжи и телега, скрипя колесами, тронулась. Бильбо натянул капюшон и даже не удостоил взглядом ни кого из норманнов. Когда они подъехали к крепости, в Бильбо все еще кипел гнев. Пришлось ждать, перед тем как откроются тяжелые кованые железом ворота первой крепостной стены ;здесь стояло множество хозяйственных построек. Как ни удивительно, торговцев пустили дальше через вырытый ров, по подвесному мосту. Стены, башни и все постройки удивительно искусно соединялись с природой. Здесь торговцы въехали на внутренний мощеный камнями двор, к ним вышли воины Смога и окружили их, велев доставать товары. Бильбо из-под капюшона внимательно разглядывал донжон – главную башню, окруженную еще одной стеной и несколькими небольшими круглыми башнями. Здесь наверняка жил сам Смог. Воистину, все было так, как и ему снилось. И он вполне догадывался, куда их поведут. Купцы взвалили на себя мешки, и их повели в узкий ход одной из сторожевых башен второй крепостной стены. Лестница была витой и очень узкой, поэтому шли они медленно и лишь двое воинов сопровождали их, один сзади и один спереди, что было Бильбо очень на руку. Башня делилась на деревянные этажи, и на одном из них был узкий чернеющий проход. Бильбо ткнул в спину впереди шедшего Рагнара. Тот понял условный знак и, сделав вид, что споткнулся, уронил свой мешок, попутно толкнув еще одного торговца. Началась свалка; бросив свою поклажу, сакс незаметно юркнул в темный проход, весьма условно представляя, куда он сейчас направляется. Он шел почти вслепую, шаря руками по холодным и склизким каменным стенам, сообразив, что ход как бы опоясывает башню и выходит на вторую крепостную стену. На удивление, на ней было пусто. Бильбо, пригнувшись, стараясь ступать как можно тише, сумел добраться без происшествий до перехода, соединявшего вторую стену со стеной, защищавшей донжон. На его счастье, он помнил, что из одной низкой караульной башни есть подземный ход в донжон – туда, где хранили провизию и добывали воду из колодца. Хоронясь от наемников в нишах в стене, он спустился со стены и едва успел скрыться от них в нужной башне. Факелы тускло освещали четырехугольное пространство, бросая на стены дрожащие тени. Где-то здесь есть хитроумный замок… Бильбо закрыл глаза, пытаясь вспомнить, и пробежал пальцами по холодному камню. Один из камней немного поддался, и сакс надавил сильнее. Камень с треском, разнесшимся по башне, ушел вглубь, и в стене открылась зияющая дыра с лестницей с отколотыми и неровными ступенями, уходящими во тьму. Бильбо взял со стены факел и вошел внутрь, нажав с этой стороны на камень. Тяжелая вертящаяся дверь с грохотом закрылась. В тайном ходе тянуло холодом и отвратительно воняло сыростью. Вскоре лестница кончилась, и он ступил на земляной пол. Изредка он замечал толстых крыс, что убегали во тьму, едва завидев факел. На стенах рос мох. Идти пришлось достаточно долго, ход часто поворачивал, кое-где разветвлялся, но Бильбо точно знал, куда нужно идти. Наконец он вновь увидел такую же лестницу в конце хода. Здесь оказалась обыкновенная дубовая дверь, окованная железом. Сакс осторожно толкнул ее. Она легко поддалась и бесшумно распахнулась. Бильбо предстал широкий коридор, по бокам которого было множество резных дверей. На стенах висели различные заморские гобелены, в большинстве своем изображавшие уродливых чудовищ, скорее всего драконов, и как ни странно, повсюду стояли курильницы, из-за которых в воздухе стоял удушающий приторно-сладкий запах, вызвавший у Бильбо приступ тошноты. Он вышел из хода, прикрыв дверь, и пошел по коридору, внимательно оглядываясь. Коридор так же был пустынным. Все двери были накрепко закрыты, и теперь уже Бильбо не представлял, что ему делать. Сам донжон ему не снился никогда, и теперь он должен соображать сам. Поднявшись наверх, он нашел точно такой же коридор и такие же курильницы, но запах был уже другим. Так вот зачем Смогу разные травы и смеси. Здесь не было никаких дверей, кроме одних, которые поражали своей искусной резьбой и богатой позолотой. Сакс обрадовался, заметив, что створки неплотно прикрыты и, уверенно распахнув их, зашел внутрь. И охнул: это была сокровищница. На стенах без счету висели самые дорогие, пышно украшенные драгоценными камнями оружие и доспехи; на полу стояли сундуки, в которых лежали самые разные женские украшения, диадемы и множество самых разнообразных монет, многие из которых просто валялись на полу; вдоль стен стояли инкрустированные самоцветами кубки, везде лежали дорогие ткани; кое-где попадались книги в роскошных фолиантах. Бильбо раскрыв рот, разглядывал невиданные богатства, совсем забыв, на каком свете находится. Пока не услышал холодный голос, разнесшийся по сокровищнице и не заставивший его сердце замереть от ужаса, и который он так часто слышал в своих снах: - Так-так. Я вижу у нас нежданные гости.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.