ID работы: 12649971

Игры по струнам души

Гет
NC-17
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник Скачать

1.3 Усмирение трудом

Настройки текста
За горами наступил день. Жители давно проснулись и выполняли ежедневную рутину для поддержания жизни, отделённой от других провинций и островов. Обходя самые многолюдные места, Кадзу проводил Мэй до её нынешнего дома. — Это была хорошая тренировка для первого раза. — Спасибо, что показал мне эти приёмы, — улыбнулась девушка. Мужчина сощурил глаза. Казалось, будто ему есть, что ещё сказать, но он или передумал, или не решился. — Не за что. Отдыхай, — сказал он и скрылся в лесу. Мэй смотрела ему в след, пока не потеряла из виду. — Даже не думай сближаться с ним, — девушка обернулась на голос. Низкая шатенка с суровым выражением лица, пытаясь казаться уверенней, смотрела на неё. — Что? — Не знаю, почему тебя ещё не убили, но знай, что тебе здесь точно не рады. Я прекрасно понимаю, на что способны такие наивные дурочки. Вы только втираетесь в доверие, а потом легко готовы предать. Наша деревня не потерпит такого, так и знай. Твои хитрые штучки здесь не пройдут. — Эм… — не поняла Мэй. — Я совсем не втираюсь никому в доверие и уж точно не собираюсь навредить. Я оказалась здесь случайно, но я не думаю, что тебя это касается. В глазах шатенки отчётливо горела злость, но голос был слишком тихим. — Я тебя предупредила. Не пытайся завербовать Кадзу своим бесполезным очарованием. И не забывай, что все хотят, чтобы ты поскорее исчезла, — местная жительница спешно развернулась и ушла. «Неприятная встреча. Кажется, Кадзу ей нравится», — девушка грустно улыбнулась мыслям. — «Интересно, а какие чувства он испытывает к ней? И что значит «исчезла»?.. Они действительно видят во мне угрозу? В таком случае, я уверена, что мне не стоит переходить границы помощи при травме и наглости после того, как Такао помог в её лечении. Но куда же мне идти?» С задумчивым лицом Мэй вошла в дом, где её встретил дедушка Чонган. — Здравствуй, милая. Как самочувствие? Девушка одёрнула себя. — Доброе утро, дедушка. — Ох, да какое же утро? Уж обед близится. Чего так рано встала? — Не спалось… — А-а. Ну ты в следующий раз скажи, я нужные травы принесу, лекарство от бессонницы сделаешь. А сейчас пора тебе поесть что-нибудь. — Я хотела бы чем-то помочь, если позволишь. Не привыкла быть обузой. Старик улыбнулся. — Тогда наливай воду в чан. -- Убираться в одиночестве было тяжело. Невоспитанные мысли шептали: «Сама же предложила помощь. Теперь получай», на что в ответ звучали следующие: «Всё правильно. Ничто не может существовать без платы. Уборка по дому — ничтожная помощь, которой ты могла отплатить свою спасённую жизнь». Мэй не позволяла себе сомневаться в правильности принимаемых действий. Разделение смешавшихся трав по соответствующим судочкам, мытьё деревянной посуды, полов и стен, вывешивание ранее постиранного в озере белья. Потеряв счёт времени, девушка поняла, что уже наступил вечер. В дверь постучали три раза. — Хо-х, Мэй. Кажется, потолок недостаточно чистый, — целитель был недоволен, но злости в голосе не было. Глаза брюнетки округлились от недовольства, но она быстро взяла себя в руки. «Успокойся. До потолка ты действительно не добралась». — Прошу меня простить, дедушка Чонган. Я поменяю воду и примусь за уборку дальше. — Ну уж нет. Сейчас святое время — ужин. Будь добра, поставь на огонь кюку и набери риса. Мэй послушно выполнила просьбу лекаря. С грациозной аккуратностью черпая рис из бочки в чашу поменьше, девушка отставила её, и принялась выбирать из сухих трав те, что пригодны для чая. — Добавь побольше мяты, милая, — ухмыляясь, наблюдал за ней целитель, положив обе руки на трость. — Чтоб уберечься от бессонницы, — его глаза хитро сузились. — Конечно, дедушка. Мэй приготовила чай и рис. Поставив на низкий столик ужин, начала разговор. — Благодарю тебя и твой клан за эту пищу и крышу над головой, — поклонилась. — Пóлно тебе, дочка. — Скажи. Чем ещё я могу быть полезна клану и как отплатить свой долг перед отъездом? — Куда это ты собралась отъезжать? Мэй промолчала. — Оставь глупые мысли злым демонам, а сама призывай к себе добрые. Неужто ты решила оскорбить меня? — Что ты, дедушка! — удивилась брюнетка. — Совсем нет. Я не хотела обидеть или оскорбить тебя. — Тогда с чего решила уезжать? Гоню ли я тебя? — Нет, — Мэй опустила глаза в пол. — Рис не ждёт, остывает. Чай тоже, — улыбнувшись, сказал мужчина. — Мы рады тебе, Мэй. Ужин далее прошёл молча. Девушка корила себя за бездумно сказанные слова, вновь задумывалась о случайности своего появления, потревожившем «стены» таинственного клана, и рассматривала варианты оказанной помощи. Тут же вспомнились потери: родители, прежняя жизнь. «Чем и как я могу отплатить им? Столько времени лишь трачу, ничего не отдаю. Но ничего у меня и нет. Лодыжка зажила, и я могу обратиться к Такао, чтобы работать на полях, собирая травы. Всё, чем я могу быть полезна — это делать то, что я умею. До тех пор, пока глава не посчитает мой долг выплаченным. Или до тех пор, пока от меня не решат избавиться, как говорила та девушка…» О чём думал Чонган, раскуривая кисерý с умиротворённым взглядом вдаль — понять было невозможно. -- Дальше Мэй думала лишь о хорошем — о благосклонности судьбы к ней, которая позволила выжить, о безвозмездной помощи от клана «проклятых земель» и искренней благодарности к ним. В ответ на мольбы матери «никогда не возвращаться в родные земли», возникла мысль о поиске родителей и о слезах счастья в момент, когда девушка всё-таки найдёт их. Живых и невредимых. — Уже и ночь пришла. Пора ложиться, — опираясь на свою трость, вставал Чонган. Мэй поднялась, помогая. — Доброй ночи, девочка. Набирайся сил перед трудной неделей. Оставив девушку в одиночестве, мужчина закрыл за собой дверь в другую комнату. После физического труда, и последующих терзающих мыслей, совместно с подобранными травами от бессонницы по наставлению лекаря, Мэй уснула сразу, как только укрылась одеялом. Ранее больная нога даже не дала о себе знать. -- Скоро брюнетка поняла, чтó имел в виду Чонган, когда говорил про «трудную неделю». Каждый день проходил одинаково: уборка дома, сортировка трав, «случайным» образом смешивающихся воедино после каждой ночи, чистка пола, стен и потолка… После приходил Чонган, говорил о недочётах, дальше краткий диалог, ужин, сон и снова всё по новой, вместе с исправлением вчерашних «ошибок». За неделю Мэй успела несколько раз взбеситься, поплакать, разворошить травы по столу, вновь собрать их по категориям, пожалеть себя, успокоиться и, наконец, смириться. Если уборка дома будет считаться помощью, — пожалуйста. Она готова к этому и благодарна за то, что ей не пришлось убирать навоз. Вечером лекарь пришёл раньше, чем обычно. — Хм. Мэй смиренно ждала новых указаний насчёт недостаточной чистоты. — Ты справилась, — улыбнулся дедушка, глядя на неё. — Сегодня я добралась до досок в полу в той части дома, где стоит тансу , дедушка, заложила дыры досками поменьше, осталось красиво закрыть их чем-то, чтобы не бросалось в глаза. Мужчина тихо засмеялся. — Твоя выдержка, Мэй. — Что? — не ожидая иной темы, удивилась она. — Сейчас ты больше не болтаешь о «долге» и отъезде. Не нервничаешь, когда я говорю о новых заданиях. — О чём ты? — Тебе казались мои поручения глупыми, но со временем ты разобралась в своих мыслях и расставила их по полкам в своей голове. Это урок, Мэй. Время всё ставит по своим местам, и ты справилась со своими демонами сама, без лишней помощи. В тишине, оставаясь наедине с собой, ты изменила свои взгляды и приняла свою участь, найдя в ней положительные стороны. Это важно напоминание для твоего будущего. Мэй замолчала. Задумалась. Действительно, ведь Чонган прав: от недовольства не осталось и следа. Она адаптировалась под новые условия, от усталости не было времени для печальных мыслей перед сном, а во время работы она ни разу не вспомнила о семье или об обстоятельствах, изменивших её жизнь. Она влилась в свой новый образ, приняла его и уже иначе смотрела на мир. — Ты прав, дедушка. Я благодарна тебе за новую часть меня. — Она новая только для тебя сейчас, дочка. На самом же деле она с тобой с момента твоего рождения. Просто ждала своего часа. Мэй улыбнулась. — Иди, тебя кое-кто ждёт на улице, — продолжил старик. — Я поставлю чайник. Мэй подняла брови вверх, но не от удивления. Она знала, ктó её ждёт. Для мыслей о нём находилось время в момент мытья посуды, когда она своими тонкими пальцами проходила по краям чашек, вспоминая уроки метания ножей. Часто одёргивала себя за чрезмерные мысли, но ничего не могла с собой поделать: её спаситель не выходил из головы. Вечерние сумерки встретили девушку прохладным ветром и серенадами сверчков где-то в траве, оповещающих о наступлении темноты. — Привет, — укутавшись в хаори, сказала Мэй в пустоту. Со стороны леса, из-за дома вышел Кадзу. Брюнетка сразу почувствовала, что он был совсем рядом. — Внимательная. Как поняла, где я? — Почувствовала, — обернувшись к нему, сказала Мэй. Лицо мужчины не выражало ничего, но когда девушка встретилась с ним глазами, на холодном лице чуть заиграла улыбка. — Я рада тебя видеть, — продолжала Мэй. — Твои приёмы пригодились мне в мытье посуды. Кадзу тихо рассмеялся. — Интересное сравнение. Прогуляемся? — С малознакомым мужчиной ночью пойти в лес? Взгляд ниндзя смягчился. — Не вижу причин отказываться, — улыбнулась девушка. Лунная дорожка вела пару сведённых судьбой в молчании. Вытоптанные тропинки вели к другой части деревни, к полям и к водопаду, что спускался в небольшое озеро. Кадзу свернул к нему. — Возле воды холодно. Есть место, где видно водопад издалека. — Веди, — следовала за ним Мэй. Скалистые камни небольших размеров где-то были острыми, где-то затупленными. Видимо, о безопасности здесь кто-то позаботился, и у дороги стояли фонари, освещающие её, ещё и добавлены уступы, с которых можно было аккуратно спуститься. — Здесь недалеко, не беспокойся. — Я не беспокоюсь. В моих волосах есть острые палочки. Отличное средство защиты, — с ухмылкой ответила Мэй. Кадзу вновь засмеялся. Она в ответ. «Если бы я тебе не доверяла, то никуда с тобой бы не пошла. И ты знаешь об этом». Очередной подъём оказался круче остальных. Камень по середине был выдвинут чуть дальше, создавая опору, но вверху было не за что ухватиться. Мужчина поднялся первым и протянул руку Мэй. Оценив ситуацию, та приняла помощь, крепко ухватившись за неё. Пробежал электрический ток. Кадзу схватил девушку сильнее. В его глазах была заметна удивлённость. Притянув Мэй вверх, она быстро оказалась рядом с ним на вершине. Близко. Слишком близко. Брюнетка удивилась не меньше. Подобное ощущение она испытала только при встрече с Такао, когда тот своей магической силой исцелил её ногу. Неужели Кадзу — тоже маг? — Это ты… — Что я? — вглядываясь в глаза своего спасителя, искала ответы Мэй. — От тебя прошёл ток. Ты владеешь магией? — Разве я?.. — не понимала девушка. — Я ничего не делала. — Ты. Пытаясь обработать информацию, Мэй поняла, что стоит слишком близко к мужчине. Хмыкнув и опустив глаза вниз, отошла на шаг назад. Туда, откуда только что поднялась. Правая нога соскользнула, девушка потеряла равновесие, и стала падать вниз. Если бы не удержавший её ниндзя, последствием был бы поломанный позвоночник. — Держись! — мужчина аккуратно поднимал её вверх. Ток проходил по его телу, но он не отпускал её руку. Шумно вдыхая воздух, Мэй хваталась за чёрную одежду мужчины. Он спас её второй раз. Снова он был рядом в столь важный момент. Благодаря ему она выжила в ту страшную дождливую ночь, благодаря ему сейчас ничего себе не сломала. — Спасибо… Спасибо, — шёпотом повторяла она. — Всё обошлось, — голос Кадзу звучал спокойно, но по быстрому вздыманию его груди было понятно, что и он переживал. Переживал, потому и успокаивал хрупкую девушку, нежно гладя её по спине. — Тише. Всё хорошо. Мэй мягко отстранилась. Уже в обратную от спуска сторону. В её глазах блестели слёзы. — Второй раз ты меня спас, Кадзу, — она больше не дотрагивалась до него, но его имя, произнесённое ей, снова затронуло что-то в глубине души загадочного мужчины. — Значит, так было нужно. Чтобы я оказался рядом. Девушка улыбнулась. — Если хочешь, я поговорю с Такао насчёт твоих… новых способностей. — Я бы не хотела обременять его собой ещё больше. — Больше? — он нахмурился. — Мэй, магия — не шутка. Её нужно развивать. — Откуда во мне магия? — недоумевала девушка. — Такао тебе в этом подскажет. Мэй понимала, что он прав. От простых людей не исходит ток, и, поскольку он появился у неё, с этим нужно было что-то делать. Оба молчали. Кадзу откуда-то достал небольшой кусок ткани. Жестом пригласил присесть рядом. Аккуратно опустившись на неё и поправив наряд, девушка села. Оба наслаждались шумом разбивающейся о камни воды, стекающей сверху. Свежая, чистая вода неслась с такой мощностью… на погибель. Она летела к боли, к сильному удару, к смерти, но потом возрождалась в более выигрышном виде — глубокое, спокойное озеро, для которого больше не существует опасности. Мэй сравнила эту воду с собой. — После того вечера, когда ты учил меня метать ножи, я встретила девушку… Низкая с каштановыми волосами. — Азуми. — … «Зачем я об этом сказала? Более удачной темы не нашлось? Что я хочу услышать?..» — Если ты всё ещё считаешь, что клан недоволен твоим присутствием, то ошибаешься. Они уже привыкли. — Звучит обнадёживающе. — Мэй, мы скрываемся от посторонних глаз уже не первое столетие, но это не значит, что мы совсем не общаемся с другими людьми. Многие забредали в наши земли и погибали в болотах, надеясь на свою храбрость и удачу, кто-то погибал от голода, не сумев найти дорогу обратно или от зверей. Но некоторых мы находили. Кому-то помогали на месте, за кем-то подозрительным следили. Кого-то приводили в наши отдалённые поселения, лечили. Некоторых лишали памяти о прошедших неделях. В свои деревни ради нашей безопасности не возвращался никто, их домом становились другие провинции, даже острова. А кто-то оставался с нами навсегда. — Я совсем не… — Мэй остановилась на полуслове. Нет смысла оправдываться, это будет выглядеть глупо. — Да, у меня были такие мысли. Но сейчас я почему-то уверена в том, что это не так. Буду благодарна помощи Такао с магией. И твоей. Кадзу взглянул на неё. — Я научилась метать ножи, но этого всё ещё недостаточно. Он улыбнулся. Про себя Мэй считала количество его улыбок. Улыбался ли он кому-то больше раз, чем в её присутствии? — Кадзу… Она дотронулась до его плеча, и тут же одёрнула руку, вспомнив про пока ещё непонятный ток. Он внимательно смотрел. — Спасибо, что поделился рассказом со мной. Для меня это важно. Лицо Кадзу осталось непроницаемым, но чёрные глаза по-доброму горели, глядя в тёмно-зелёные глаза девушки. — Спасибо за то, что вызываешь во мне желание рассказывать о них. Он быстро сменил тему. — Прохладно. Простудишься. Пора домой. На пороге дома Чонгана, уже ставшего по-настоящему родным, в тишине, сопровождаемой лишь сверчками, освещённые звёздами, что давно уже погасли, произошёл их первый поцелуй. Неожиданный, но долгожданный. Робкий, короткий, но нежный и чувственный. Тихо ложась в кровать, теперь уже новая Мэй была готова встретить новый день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.