ID работы: 12651259

Ты — мой Рай: Борьба за счастье

Слэш
NC-17
Завершён
345
автор
Размер:
202 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
345 Нравится 383 Отзывы 194 В сборник Скачать

— IV —

Настройки текста
Том попросил родителей отвезти его пораньше на поезд. Поезд отправлялся ровно в 11 утра, а сам поезд открывал двери вагонов для студентов с 10, поэтому Лиз и Перси выполнили просьбу сына. Они понимали, что он не хочет чувствовать на себе все злобные и презрительные взгляды до распределения. Том нашёл себе купе и сел читать книгу по Зельям, которую ему прислал пару дней назад Тедди, заявив, то среди Блэков зельеваров нет, и что эта книга долгие годы пылилась в подвале, лежа в сундуке. Том же оценил подарок, учитывая, что она была написана царицей Магрибой — исторической личностью и ведьмой. Видимо, дамочка увлекалась варкой зелий. Здесь были такие зелья, о которых шесть сотен лет никто не слышал. Том смотрел из окна на студентов и их семьи, грустно улыбаясь. Ему такое не дано. Он любил свою семью, но всё же это было другое. Заметив Тедди, который отвечал каким-то пуффендуйцам так, что волосы покраснели, а лицо озлобилось, решив постучать в окошко. Люпин обернулся и сразу улыбнулся, заставляя волосы меняться на жёлтый цвет. «Вот кто никогда не врёт». Заметив, что мальчишки что-то начали говорить и Тедд снова стал злым, Том ухмыльнулся. Люпин выбрал друга. Дорожит этой дружбой. И шлёт умников куда подальше. — А вот и я! — протянул Тедди, заходя в купе. — Рад тебе. — И я тебе, — Том обнял метаморфа в ответ и маленькие альфы начали обсуждать как провели последние дни лета и чего ждут от нового учебного года. — Не думаю, что меня будут выделять, даже если я буду умнее Гермионы Грейнджер и Драко Поттера вместе взятых, — печально улыбнулся Том. — Я его сын. — Учись для себя. — На факультете Слизерин много студентов? — Чуть больше половины стола. После того, как пал Волдеморт, родственники позабирали племянников в другие страны. В прошлом году поступило всего четверо слизеринцев, пусть изначально их было много в приюте. — Имена назовёшь? — Ровена Лестрейндж — дочь Рабастана Лестрейнджа и Алекто Кэрроу. Родилась в начале сентября, а я уже в апреле. Её кузен Люсьен Кэрроу — сын Амикуса Кэрроу и Мелисы Пьюси тоже учится со мной. Он родился кажется в декабре. Бенджемин Крэбб, брат покойного Винсента родился тоже в сентябре. И Маргарет Гойл, сестра осуждённого Грэга Гойла, родилась в октябре. Ведут себя тихо. Общаются только друг с другом. — Кэрроу, Крэбб и Гойл побили меня на мой пятый день рождения… Матери этой троицы оказались тоже Пожирателями. Когда они родились, их забрали в приют. — Сильно побили? — В этот день произошёл мой первый магический выброс. Он снёс ворота приюта… — Твари, — коротко ответил Тедд. — Гойл вроде девочка… — Ага, с замашками пацана, — ухмыльнулся Реддл. Дверь резко открылась, на пороге застыл русоволосый мальчик. — Катись отсюда, Маклагген! — Тедди всё-таки многих знал. Рой ухмыльнулся и закрыл за собой дверь. От Сьюзен Боунс парню ничего не досталось, а вот гены Кормака вошли в наследие. Мимо прошли шатенка и брюнетка. На мгновение обе остановились, а после пошли дальше. Розу Грейнджер Том сразу узнал, а второй была Долиш. Когда открылась дверь снова, то на пороге стояла блондинка с прямыми локонами. — Можно? — Садись, Мари, — полувейла упала возле Тедда, и Том улыбнулся её мыслям, что от метаморфа приятно пахнет. — Я Мари Уизли. — Мари-Виктуар, — поправил специально Люпин и получил локтем по рёбрам, а затем засмеялся. — Извини, не мог не подколоть. — Том Реддл, — он легонько пожал протянутую руку, улыбаясь. — Тедди, кто нас встретит? — Профессор Лонгботтом, но Шляпу будет надевать крёстный. Мари были довольна ответом. Как оказалось, каждый вёз с собой книгу и хотел почитать. Том читал древний фолиант царицы Магриб, Мари читала трактат Фламеля о маховиках времени, а Тедди достал книгу африканской царицы Дихьи, которая описывала правильную и хитрую торговую политику. Когда нужно было переодеться, мальчики вышли в коридор, дав возможность спокойно переодеться девочке, но сами альфы не стеснялись переодеваться перед Мари, пока та дочитывала пятнадцатую главу. Детей встретил лесничий Хагрид, и по традиции усадил в лодки, чтобы те могли доплыть до зáмка. В лодку садились по двое, поэтому Мари быстро юркнула в лодку к Тому, вызывая у альфы улыбку. Невилл встречал двенадцать студентов, по-доброму улыбаясь. От него буквально веяло добром. Когда профессор Травологии (Гербологии) завёл студентов в Большой зал, то Том стал настолько серьёзным, что казалось, будто он не сдал экзамены, отчего злится. Они шли между столами орлов в барсуков. Ближе к пуффендуйцам находился стол змей, а ближе к когтевранцам — стол львов. Видимо Гриффиндор и Слизерин решили посадить подальше друг от друга. Гарри Поттер сидел на краю стола возле Маркуса Флинта, а тот сидел возле Теодора Нотта. Минерва поднялась со своего места вместе с Гарри, который подошёл к стулу, держа в руках Распределяющую шляпу. МакГонагалл попривествовала студентов, рассказала некоторые правила и заявила, что купол не пускает никого в Запретный лес, поэтому пускай студенты и не пытаются туда пробраться. На это утверждение Том хмыкнул. А после заявила, что старосты факультетов расскажут остальные правила пребывания в школе. — Тот, чьё имя я назову, должен выйти и сесть на стул. Я надену на ваши головы Распределяющую Шляпу и вы узнаете, на какой факультет поступили. Именно этот факультет станет вашим домом на ближайшие семь лет, — Гарри встретился взглядом со спокойным Томом, а после назвал первое имя из списка. — Роза Грейнджер. Девочку отправили на Гриффиндор почти сразу, чему она очень обрадовалась, как и факультет. Девочка была дочерью Героини войны. Гейл Долиш тоже отправили ко львам, чему подружки были несказанно рады. — Мари-Виктуар Уизли. Блондинка улыбнулась маме за столом, которая так нервничала, что Невиллу пришлось накрыть её руку своей, дабы она перестала стучать пальцами по столу. — Все Уизли поступали на Гриффиндор, — произнёс Невилл. — Да, но я из Шармбатона, — напомнила полувейла. Шляпа недолго думала, выкрикивая: «Когтевран». Сама Мари была несказанно рада быть первой Уизли на факультета остроумных орлов. Посмотрев на довольную мать, с улыбкой на лице побежала к своему новому дому. Лидия и Лиам Пьюси, конечно поступили на Слизерин. Змеи аплодировали скупо и сдержано, стараясь не привлекать к себе внимания. Та же участь постигла и Йена Розье. — Том Реддл, — произнёс Гарри, глядя на мальчика, который спокойно подошёл и сел на стул. Все знали, какой факультет примет эту особу. Шляпа не сразу выкрикнула факультет. Она ещё поболтала в голове юного альфы, заставив того улыбнуться, а после закричала: «Слизерин». Гарри было очень интересно узнать суть разговора, но увы, читать мысли он не умел. Том видел, что ему не рады на Слизерине. Ему не аплодировали. Он сел на самом краю стола подальше от остальных. Гарри сочувствующе посмотрел на мальчика, но казалось, что того ничего не волнует. Джим МакДональд поступил на Гриффиндор, как и Рой Маклагген. Стивен Даг, Омелия Макмиллан и Элла Флюм поступили на Пуффендуй. Когда начался пир, то Том не особо ел. Он хотел поскорее оказаться у себя на факультете. Мари ухватила на выходе из зала Тома за руку и улыбнулась. — Я единсвенная когтевранка в этом году, ты ведь меня не бросишь одну? — Я чужой среди змей, так что мы можем подружиться. — Отлично, — Мари искренне улыбнулась мальчику и пошла вслед за старостой. Конечно, ещё в поезде все болтали, что Реддл едет в одном купе с детьми Героев, но не думали, что там дружба. Все считали, что Том подстраивается под ситуацию, чтобы у него была защита. Когда Том вошёл в тёмную гостиную Салазара, почувствовал себя дома. Крёстная рассказывала ему о документах: он сможет даже жить в этом подземелье после семнадцатилетия. Диваны перед камином были сделаны из чёрной кожи, сам камин был из серого камня, по которому ползали вырезанные змеи, как и на стенах. Столы были сделаны из чёрного дерева, как и мягкие стулья. Сразу за студентами вошёл Теодор Нотт. Все четверо первокурсники уставились на мужчину. — Меня зовут Теодор Нотт, я профессор Защиты от Тёмных искусств и ваш декан. Мои покои и классы находятся в подземелье, чтобы на уроках дети не вылетели в окно, а вне занятий меня могли легко найти. Мисс Пьюси, вы будете спать в спальне вместе с второкурсницами мисс Лестрейндж и мисс Гойл, у них как раз одна свободная кровать. Мистер Пьюси, мистер Розье и мистер Реддл, вам отведена отдельная спальня на троих. У нас до этого на факультете было тихо, как и внутри него. Надеюсь, буллинга не будет? Старосты? Мистер Грэм, мисс Воул? — Всё будет тихо, профессор, — пообещала шатенка. — Расскажите первокурсникам правила. Не мне вас учить, вы уже седьмой курс. Доброй ночи. Когда Тео покинул гостиную, то Том перевёл взгляд на Вилла Грэма — старосту Слизерина среди мальчишек. — Идёмте, покажу вам спальню. В каждой спальне есть ванная с туалетом. Для каждого выделяется две полки. Животные есть? — Кот, — ответил Пьюси. — Сова, — ответил Розье. — Сова, — так же сказал Том. У него была белая полярная сова Сноу. — Аллергии ни у кого нет? Молчание — знак согласия. Том, — Вилл не хотел ходить вокруг да около, — твой отец сделал почти каждого из нас изгоем. Почти у каждого один родитель в Азкабане или убит. Тебе не рады, но твой предок — Салазар Слизерин. Не строй заговоров. Не говори ни с кем за спиной. Друзей ты здесь не найдёшь, но и врагов тоже, если будешь вести себя прилежно. — У меня есть друзья. — Люпин и Уизли? Неплохо подсуетился, — хмыкнула Маргарет Гойл. — Тедд сам меня нашёл. Он не понят обществом. Его хотят только использовать. — А ты нет? — спросила Индира Воул — староста среди девочек. — Нет. Я здесь будут только спать. Мешать никому не буду. — Нас это устраивает. И да, Гойл, Крэбб и Кэрроу, директор приюта Перси Уизли донёс нам, что вы нападали несколько раз на Тома Реддла. Никаких драк. Мы покрывать не станем, — предупредил Грэм. — Декан чётко дал понять, что будет, если мы будем его провоцировать. Том был доволен таким положение вещей. Розье и Пьюси выбрали кровати рядом, а та одинокая, что стояла в углу досталась Тому, но он был рад. Прикоснувшись к пологу кровати, он заметил у изголовья буквы. Отодвинув подушку, ухмыльнулся: «Т.М.Р». — Я вернулся.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.