ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
196
Горячая работа! 694
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 936 страниц, 131 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 694 Отзывы 73 В сборник Скачать

Глава 113. За гранью справедливости

Настройки текста
Старый фургон подпрыгивал на каждой выбоине, издавая скрипучие стоны. Внутри царил полумрак, пропитанный затхлым запахом плесени и машинного масла. Гарри сидел, вжавшись плечом в бок Рона, металлические наручники впивались в запястья. Рон хмуро упирался взглядом в пол, будто пытаясь проделать в нем дыру. Гермиона всхлипывала, утирая слезы тыльной стороной ладони. Окабэ и Курису перешептывались на ухо, время от времени бросая настороженные взгляды по сторонам. Фургон все дальше увозил их от Лондона — города, ставшего недавно полем битвы. На душе у Гарри скребли когти отчаяния. Еще несколько дней назад они лелеяли надежду, сумев вырваться из осажденного мегаполиса. Они даже нашли временное убежище. Но Пожиратели Смерти вычислили их след и налетели стервятниками. В один миг Хагрид был повержен вспышкой красного света, а сами они скручены, как дети, повязками из черной магии. Где теперь Жанна и Тесла? Удалось ли отважным союзникам выстоять против натиска врага? А грозный Грюм, пламенные члены Ордена Феникса? Гарри чувствовал, как горький ком подступает к горлу. Похоже, Волдеморт наконец добился своего — захватил власть, и темные времена уже окончательно наступили. Но больше всего его терзала мысль о таинственной Элен Франкенштейн, которую он и Дадли должны были защищать по распоряжению премьер-министра. Куда делась эта девушка? — Эй, Поттер! — окликнул его один из конвоиров, ухмыляясь. — Надеешься, что твои дружки-Слуги придут и спасут тебя? Хватит обольщаться! Они все сдохли, как последние шавки! — Ага, и этот бомж с девчонкой — мы их тоже кончили! — похвалился второй Пожиратель. — Хотя его сопля жару давала. Мы-то ждали, что она сразу реветь начнет, — добавил третий, ухмыльнувшись. Они тут же разразились дружным хохотом. У Гарри потемнело в глазах. Неужели семья Айнцбернов, предлагавших им союз, тоже уничтожена? Уничтожена этими ублюдками без капли сожаления! В висках пульсировала тупая боль. Его трясло от бешенства и ненависти. Фургон продолжал свой путь, везя пленников все дальше в хищные объятия Волдеморта. Каждый ухабистый поворот пути отдавался тяжелым стуком в сердцах заключенных, словно приближая их к неминуемой гибели. Внезапно фургон резко затормозил, подбрасывая пленников. Скрипнули старые ворота, и Гарри первым вытолкнули наружу под безжалостный свет факелов. Перед ним высилась мрачная громада — поместье Малфоев. — Добро пожаловать, Поттер! — раздался знакомый холодный голос. Из-за колонны величаво вышел сам Волдеморт, на лице играла издевательская ухмылка. А рядом с Темным Лордом стояла… Элен?! Гарри ахнул, не веря глазам. Но приглядевшись, он понял — это была не та девушка, которую они должны были защищать. Ледяной взгляд, черное платье, надменная осанка. Что-то неуловимо изменилось в ее облике. — Сюрприз, Поттер, — расхохотался Волдеморт, заметив замешательство Гарри. — Позволь представить твою новую Элен! А прежнюю… ну, скажем так, мы просто избавились от устаревшей модели. Гарри почувствовал, как земля уходит из-под ног. Неужели всё это время Элен была на стороне врага? Но как?! Он в ужасе обвел взглядом скорбные лица друзей: Рона, Гермиону, прижимающего к себе дрожащую Курису Окабэ. Неужели это и есть конец? Элен… или кто бы она ни была, окинула их надменным взглядом и произнесла холодным тоном, ничуть не похожим на прежний: — Полагаю, вы ждали кого-то другого? Как ни прискорбно, та девица слишком долго отказывалась присоединиться к достойным. Поэтому пришлось… освободить место для меня. Жесткие интонации, дерзкий взгляд, надменная поза — все это было так чуждо той Элен, что они знали. Гарри не мог поверить своим глазам и ушам. Он открыл рот, чтобы возразить, но слова застряли в горле. — Предательница! — вырвалось у Рона, лицо которого исказилось от гнева. — Все это время ты была на стороне этого ублюдка?! — Как ты могла, Элен?! — Седрик шокированно затряс головой. — Мы доверяли тебе, а ты… Элен… или как бы ее ни звали теперь, лишь усмехнулась уголком рта, ничуть не смутившись яростных обвинений. — Ну что вы, милые, — протянула она издевательским тоном. — Я всего лишь открыла глаза на истинный порядок вещей. Лорд Волдеморт показал мне путь к настоящей силе и могуществу. С чего мне и дальше прозябать в компании жалких неудачников? Она бросила на Гарри и остальных полный презрения взгляд. — Но вы никогда не поймете. Слишком слабы, чтобы прозреть истину. Волдеморт довольно ухмыльнулся, положив руку на плечо своей новой приспешницы. Гарри сжал кулаки, его трясло от едва сдерживаемой ярости. Губы Рона кривились в отвращении, Седрик мрачно опустил голову. Предательство Элен было ударом в самое сердце. Царивший в подвале Малфой-мэнора угрюмый полумрак вызывал оцепенение. Замогильная тишина нарушалась лишь потрескиванием факелов, отбрасывающих зловещие тени на покрытые плесенью стены. Воздух пропитался застойным, влажным запахом тлена. Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда его взгляд упал на группу Пожирателей Смерти во главе с Беллатрисой Лестрейндж. Ее бледное лицо с острыми чертами источало безумие, а черные глаза полыхали маниакальным огнем. В темном и сыром подвале поместья Малфоев среди прочих пленников стоял молодой человек с длинными темными волосами, карими глазами и бледной, почти восковой кожей. Его тонкие черты лица были искажены ужасом, когда он смотрел на что-то, находящееся вне поля зрения. За его спиной тенями маячили фигуры Пожирателей Смерти, готовые в любой момент атаковать. Внимательным взглядом ловца Гарри поймал на руке паренька отметины, оставшиеся после Командных Заклинаний. Значит, он тоже Мастер, потерявший Слугу… как Рон. По лицу юноши ходили зловещие тени, отбрасываемые огнем факелов. Его дорогие одежды были запачканы, а выражение лица выдавало растущее отчаяние. Он пытался сохранять спокойствие, но было видно, как сильно дрожат его руки. — Ну что, малыш Поттер, — издевательски пропела Беллатриса. — Сейчас ты увидишь, как мы развлекаемся с грязнокровками и предателями крови! Взмахом палочки она вытянула вперед инвалидную коляску, где сидела перепуганная молодая девушка. — Фиора Форведж из магического клана Иггдмилленния. Ее огромные голубые глаза расширились от ужаса, когда Беллатриса грубо ткнула ей в грудь кончиком волшебной палочки. — Что-то ты мне не понравилась, девчонка, — процедила Лестрейндж сквозь зубы, наклоняясь к самому лицу Фиоры. Та замерла, но затем ответила неприязненным взглядом. — Я от тебя тоже не в восторге, старая ведьма. Беллатриса расхохоталась, откидывая голову назад. Ее смех отразился сотнями эхо от сводчатых стен. Не переставая хохотать, она схватила Фиору за плечи и резким движением выкинула несчастную из коляски на холодный каменный пол. Девушка жалобно вскрикнула, беспомощно царапая руками камни в попытках смягчить падение. Беллатриса равнодушно отвернулась, не желая наблюдать, как Фиора упала грудой на пол, где и осталась лежать неподвижно. Гарри затаил дыхание, его сердце бешено заколотилось. На мгновение ему почудилось, что бедняжка сломала себе шею. Но через секунду Фиора пошевелилась и попыталась перевернуться на бок, безвольно барахтаясь в луже света от ближайшего факела. С мучительным ужасом Гарри внезапно осознал, что инвалидное кресло девушки — вовсе не декорация, и она в самом деле парализована ниже пояса и не может ходить. Пара секунд прошла в мертвой тишине. Фиора лишь жалобно застонала, безуспешно пытаясь принять сидячее положение. — Что, выродки из Иггдмилленния уже не могут даже исцелить одну из своих самых перспективных волшебниц?! — с издевкой прокричала Беллатриса, пиная Фиору сапогом. — Не смей ее трогать, ты, чокнутая стерва! — яростно заревел Каулес из толпы пленников, вырываясь из рук конвоиров. — Я тебя в лужу кровавую превращу… Лицо Беллатрисы исказилось от гнева, она резко развернулась и ударила Каулеса заклятием Круциатус, заставив того достойно принять муки Непростительного проклятия. Фиора задрожала, увидев, как ее брата Каулеса пронзает жгучая боль проклятия Круциатус. Она понимала, что в своем слабом состоянии не сможет помочь ему, и отчаяние сжимало ее сердце. Беллатриса усмехнулась, наслаждаясь страданиями Каулеса. Она знала, что у Фиоры нет сил, чтобы противостоять ей, и решила надавить еще больше. — Смотри, как твой дорогой братец корчится в муках! Вы, жалкие отродья Иггдмилленния, думали, что сможете противостоять могуществу Темного Лорда? Как наивно с вашей стороны! Слезы беспомощности потекли по щекам Фиоры, пока она наблюдала, как Каулес извивается под бременем проклятия. Она молилась, чтобы нашелся кто-нибудь, кто сможет их спасти от этой ужасной участи. Но никто не приходил. Беллатриса, однако, была непреклонна. Она даже не взглянула на страдающего Каулеса, а вместо этого взмахнула палочкой, целясь прямо в него. С жестокой ухмылкой на лице она произнесла заклинания, отрезая его от любой возможности защититься. — Силенцио! Петрификус Тоталус! Каулес безвольно рухнул на каменный пол подвала, парализованный мощным заклинанием. Его тело оцепенело, а лицо исказилось гримасой бессильной ярости и животного ужаса. Вокруг него собрались Пожиратели Смерти, включая злобную Беллатрису Лестрейндж. Она нагнулась над неподвижной фигурой Каулеса и приблизила свое лицо почти вплотную, так что он ощутил ее гнилостное дыхание. В темном подземелье среди жутких последователей Волдеморта ощущалось напряженное ожидание. Где-то в углу сидели испуганные Гарри, Рон и Гермиона, наблюдая за развернувшейся сценой. Тусклый свет факелов подчеркивал мрачную атмосферу, царившую в этом месте ужаса и безысходности. — Давай-ка послушно смотри, щенок, и я покажу тебе, что получают те глупцы, что бросают вызов Беллатрисе Лестрейндж, — с этими словами она медленно провела кончиком своей палочки по его щеке. Выпрямившись, Пожирательница беззвучно открыла рот, ее безумные глаза полыхнули, и она взревела во всю мощь своих легких: — Круцио!!! Багровый луч невыразимой муки ударил прямо в Фиору. Та снова жалобно вскрикнула и забилась в конвульсиях, но сжав челюсти, сдержала крик боли. Лишь к концу заклятия из ее груди вырвался сдавленный стон, а по щекам хлынули слезы. — О-хо-хо, смотрю, тебе совсем не больно? Какая жалость, — ухмыльнулась Беллатриса с притворным разочарованием. — Придется, видно, поднажать. — Нет, пожалуйста, хватит! — отчаянно воскликнул Гарри, делая порыв в ее сторону, но получил жесткий удар под ребра от стоявшего рядом Пожирателя. Беллатриса лишь громко расхохоталась в ответ на его просьбу. Ее безумный хохот грохотал раскатами под сводами подвала. — Хватит, говоришь? Да мы только начали, Поттер! — она взмахнула палочкой. — Круцио Максима! Непередаваемые, нечеловеческие мучения обрушились на беззащитную Фиору. Ее тело сотрясалось в невообразимой агонии, а крики боли разрывали тишину подвала. Гарри наблюдал за этим в ужасе и отчаянии, чувствуя, как внутри него нарастает ярость, грозящая вот-вот вырваться наружу. — Хватит! — взревел он, пытаясь вырваться из хватки Пожирателя, но его тут же схватили еще десяток рук с разных сторон. Когда крики Фиоры затихли, Беллатриса подошла к ее безвольно раскинувшейся на полу фигуре и заглянула в лицо. Фиора была сломлена, ее дух был раздавлен под тяжестью невыносимой боли. Глаза ее остекленели, а тело обмякло, превратившись в податливую куклу. Но жилка на шее продолжала пульсировать, грудь часто вздымалась, а зрачки сузились, сформировав неприязненный взгляд. — Круцио! — каркнула Беллатриса, и из ее палочки вырвался багровый луч, впившийся Фиоре прямо в грудь. Девушка снова забилась в жутких конвульсиях, ее истошный крик боли эхом разнесся под сводами подвала. Слезы ручьями потекли по ее исказившемуся от мучений лицу. У Гарри все сжалось внутри от сострадания и бессильной ярости. Бледный темноволосый паренек, вырвавшись из хватки Пожирателей Смерти, рванулся к Фиоре. Но Беллатриса злобно расхохоталась: — Вейвер Вельвет! Хочешь посмотреть поближе? Авада Кедавра! Она взмахнула палочкой, и Вейвер упал замертво. Беллатриса растерянно уставилась на свою палочку. — Ой, прости, перепутала заклинание, — ухмыльнулась она. — Прекрати же, ты, чокнутая садистка! Она совсем беззащитная! — выкрикнул он, чувствуя, как к горлу подступают слезы бессилия. — Довольно, Белла, — раздался вдруг вкрадчивый голос. Беллатриса тут же опустила палочку и с поклоном отступила в сторону. Из окутывавших подвал теней выступила высокая фигура Волдеморта. Он скалил зубы в жуткой пародии на улыбку. — Гарри, Гарри… Всегда такой благородный мальчик. Тебе жалко эту ничтожную калеку? — Волдеморт приблизился вплотную, глядя Гарри прямо в глаза своими змеиными зрачками. — Что ж, так уж и быть… Трансмогрифико Тортура! Раньше Гарри лишь слышал от напыщенного профессора Локонса об этом жутком заклинании Трансмогрифианской Пытки. Он никогда всерьез не воспринимал этого шута в павлиньих перьях, считая его очередным нарциссом, коих видел в Хогвартсе предостаточно. Даже не обратил внимания, с каким непониманием отнеслись тогда преподаватели к этим словам, а сам Дамблдор благоразумно промолчал. Но теперь… Конечности Фиоры стали вытягиваться, скручиваться и сжиматься в самых немыслимых направлениях. Ее кожа меняла свою текстуру, цвет и структуру — то превращалась в серую гальку, то становилась шероховатым песком, то блестела, словно алмаз. Ее облик менялся каждую секунду, причем совершенно непредсказуемым образом, вызывая нечеловеческие муки. Фиора кричала так пронзительно и болезненно, что у Гарри душа ушла в пятки, а по щекам хлынули слезы ужаса и сострадания к этой несчастной девушке. — Ты ж… мразь! — прохрипел он сквозь комок в горле, но его никто уже не слышал. Лишь безумный хохот Волдеморта и Беллатрисы эхом отражался от стен, заглушая вопли измученной Фиоры. — Это называется — колдунья? — с издевкой протянула Беллатриса, окидывая взглядом изуродованное до неузнаваемости тело Фиоры, в котором от человека остался лишь безжизненный взгляд потухших глаз. — Но что же, думаю, мы поиграли достаточно… Авада Кедавра! Вспышка смертельного зеленого луча на миг осветила подвал ослепительной вспышкой. Фиора обмякла на полу, испустив последний беззвучный вздох. Ее исковерканное тело приняло обратно человеческую форму, а открытые остекленевшие глаза уставились в никуда безжизненным взглядом. — Неееееет!!! — нечеловеческий крик ужаса и боли вырвался из груди Гарри, слившись с истерическим хохотом Беллатрисы и остальных Пожирателей. — Финита! — приказала Беллатриса, направив палочку на Каулеса. Каулес, давясь рыданиями, рухнул на колени рядом с бездыханным телом сестры, прижимая ее к себе. — Моя хорошая… Фиора… — прошептал он сквозь слезы. — Сестренка… прости… прости меня, Фиора! — его голос сорвался на крик, когда он обнял напоследок ее труп. — Это я виноват, Фиора! Это я во всем виноват… Каждое слово, каждый вздох пронизывал его душу, открывая раны, которые ранее оставались скрытыми. В его глазах отражалось отчаяние и печаль, искаженные страхом перед потерей единственного человека, которого он всегда считал своим оплотом и защитой. Его крики терзали воздух, наполняя комнату звуками отчаяния и боли. В этот момент он ощущал, что мир обрушился на него, лишив его последнего кусочка надежды и счастья. Перед глазами всплывали образы прошлого – радостные моменты с Фиорой, их детство, их совместное веселье... и теперь все это было лишь пылью в океане боли и скорби. И в этот момент, Каулес осознал, что потерял не только сестру, но и частичку своей души, которая оставалась с Фиорой. Его сердце разрывалось на куски, но он понимал, что теперь остается лишь память и эхо тех дней, когда мир был цел и полон света. Стоявший в отдалении Гарри не знал всех его чувств, но мысленно разделял его горе. — Авада Кедавра! — крикнула Беллатриса, но руки ее дрогнули, и она промахнулась. Посмотрев с ненавистью на Каулеса, она изо всех сил пнула его ногой. Он упал на пол, ударился головой и затих. Волдеморт самодовольно облизнул губы и протянул свистящим шепотом: — Смерть — это милосердие, Поттер. Скоро ты сам будешь молить меня покончить с твоими мучениями. В зловещем полумраке подземелья Волдеморт неспешно расхаживал перед связанными пленниками. Его змеиные глаза горели безумным огнем триумфа и лютой ненависти. — Посмотри на этих жалких предателей крови и отбросов, — он обвел рукой Уизли и других пленников. — Они ниже грязи, недостойны даже самого низкого существования. Но я великодушен, я подарю им смерть. Медленную… Мучительную… Незабываемую… Волдеморт вскинул руку, и вокруг него закружился рой багровых сгустков энергии, подобных раскаленным углям. Пожиратели со смехом отступили, образовывая вокруг жертв свободное пространство. — Что это? — с ужасом пробормотал Гарри, чувствуя исходящий от этой дьявольской силы жар. — Нет, только не это!.. — О да, Поттер… — глаза Волдеморта полыхнули торжеством. — Добро пожаловать в Ад! Злорадный хохот Волдеморта разнесся под сводами, когда неистовое адское пламя вспыхнуло вокруг миссис Уизли. Ее полный ужаса взгляд застыл, устремлённый на Гарри, прежде чем ее тело мгновенно сжалось, превратившись в крошечный огненный шар, который тут же рассыпался в кровавый пепел. — Что, Поттер, думал, ты особенный? — прошипел Волдеморт, являя свое змееподобное лицо. — Думал, твои жалкие дружки спасут тебя? Так полюбуйся же, как я их буду убивать одного за другим! Взметнулась палочка, и Рицуку охватило пламя. Крик оборвался, не успев слететь с его губ, когда адский огонь поглотил его без остатка. Рон, Гермиона — их постигла та же участь. Пламя пожирало их тела, не оставив ни пепла, ни следа. Маш исчезла сразу после своего господина, рассыпавшись мириадами ярких искр. Седрик и Сириус, ринувшиеся закрыть Гарри своими телами, осыпались прахом в следующее мгновение. — Нет!!! Хватит, умоляю! — захлебываясь слезами, кричал Гарри. — Убей меня, но только не их! Волдеморт расхохотался ему в лицо, и от этого безумного, пробирающего до костей смеха содрогались стены зала. — Знаешь, Поттер, — выдохнул он, когда смех немного утих, — наши бесподобные Слуги одержали верх и над твоей драгоценной Жанной д'Арк Альтер. И знаешь, что самое забавное? Ее предали те самые люди, которым она безгранично доверяла! Ровно так же, как предали и тебя… Он сделал паузу, наслаждаясь отчаянием, отразившимся на лице Гарри. — И знаешь, чье имя эта глупая девчонка кричала перед самой смертью? Твое, Поттер! Каково, а? Слуга твоего лучшего друга — и вдруг зовет на последнем издыхании тебя… Не ирония ли? Волдеморт шагнул к обезумевшему от горя Гарри и коснулся палочкой его щеки, вытирая дорожку слез. — Грязная кровь… Отвратительная… Но вскоре ее некому будет лить. Круцио Максима! Новый приступ боли обрушился на Гарри с силой целого шквала. Его крики слились с хохотом Пожирателей в один сводящий с ума хор агонии. Взгляд Волдеморта скользнул по лицам пленников и остановился на Курису. — А теперь твой черед, магловская девчонка, — протянул он, вскидывая палочку. — Нет!!! Только не она! — Окабэ ринулся вперед, но все его движения застыли, когда зеленая вспышка Авада Кедавры хлестнула в Курису. Что-то надломилось в глазах Ринтаро. Боль и отчаяние вспыхнули ярким пламенем — и погасли, уступив место холодной, безжалостной решимости. Он резко выпрямился, его губы сжались в тонкую линию. Глаза превратились в два льдистых озера. Мгновенным отточенным движением Окабэ разорвал путы и прежде чем кто-либо успел опомниться, яростно врезал кулаком в лицо Волдеморта. — Поттер, лови! — крикнул он, перехватывая выпавшую палочку Темного Лорда и швыряя ее освободившемуся Гарри. Его голос был холоден, как сталь. — Заканчивай этого ублюдка! Я отправлю тебя назад во времени — ты должен исправить все это! Гарри поймал палочку ловким движением. Решимость пылала в его взгляде. Он не понимал, что задумал Окабэ, но чувствовал — это их последний шанс. И он должен использовать его, чего бы это ни стоило. Бесшумной тенью в подвал поместья Малфоев ворвалась Сузуха Амане, сжимая в руках два пистолета-пулемета. Ее движения были столь стремительны и отточены, что больше напоминали смертоносный танец. Сузуха ударила за секунду трех Пожирателей Смерти по их чувствительным точкам, так что Гарри даже не понял, отчего они вырубились. Затем она открыла беглый огонь из пулеметов, виртуозно целясь в оставшихся врагов. Пожиратели начали прятаться и возводить магические преграды, но Сузуха была непревзойденным солдатом — каждая ее пуля находила цель, и один за другим Пожиратели падали замертво. В этот момент в подвал вошла Нарцисса Малфой с волшебной палочкой наголо. Резким взмахом она разоружила Беллатрису Лестрейндж, а другим плавным движением обездвижила нескольких Пожирателей. — Остолбеней! — звучал ее холодный голос, и враги один за другим оказывались парализованы. Сузуха и Нарцисса идеально дополняли друг друга — первая вела безжалостный автоматный огонь, а вторая сдерживала противников магическими чарами. Вскоре в подвале не осталось ни одного Пожирателя в сознании. — Быстро! За мной! — скомандовала Нарцисса. Выбравшись из подвала, они бежали за Нарциссой через запутанные коридоры поместья Малфоев. Позади раздавались крики подоспевших Пожирателей Смерти. — Ждите нас здесь! — бросила Нарцисса, сворачивая в одну из комнат. Гарри и Окабэ замерли в тревожном ожидании. Внезапно около двери возникло сияющее защитное поле — это была работа Нарциссы. Вскоре коридор наводнили Пожиратели Смерти, но их заклинания просто отскакивали от могущественного заслона. — Какого она творит?! — выругалась Беллатриса, только что пришедшая в себя после обездвиживающего заклятия сестры. В коридоре образовалась настоящая пробка из Пожирателей, когда из-за поворота на кресле с колёсиками выехала Сузуха с диковинным оружием в руках. Подпись на пушке гласила «FG-9000». Спереди кто-то неаккуратным почерком приписал маленькую буковку «b». — Получите, ублюдки! — яростно выкрикнула она и нажала на курок. Громыхнуло так, что у всех задрожали барабанные перепонки. Из жерла странного устройства хлынули тысячи светящихся игл, усыпая весь пролет коридора сияющими гранями. Пожиратели со вскриками наваливались друг на друга, пронзенные невиданным оружием. — Ох ты ж тв…! — успела выдохнуть Беллатриса, глядя в ствол пушки, но тут же рухнула от ошеломляющего выстрела в упор. Пожиратели, застигнутые врасплох, панически отступали, их крики боли и ужаса эхом разносились по коридору. Трупы и раненые усеивали пол, превращая некогда чистый проход в кровавую бойню. Сузуха продолжала поливать огнем толпу врагов, ее выстрелы разрывали воздух, как раскаты грома. Казалось, ничто не могло остановить ее смертоносную атаку. — А ну пошли отсюда! — Нарцисса взмахнула палочкой, рассеивая защитный кокон вокруг ребят. И они все наконец выбрались из злополучного поместья на свободу. Когда они добежали до границы поместья, Нарцисса оглянулась назад. — Бегите отсюда как можно быстрее. — велела она. — Это приказ. — А как же вы? — спросил Гарри. — Я их задержу, сколько сумею. — мрачно ответила та. — А вы все исправьте. Её слова еще долго крутились в голове Гарри по дороге через лес. Их долгий путь завершился в самой чаще густого леса. Перед ними высилась причудливая конструкция, смутно напоминающая Гарри иллюстрации из учебников по астрономии — российскую космическую станцию «Мир». Словно один из модулей былой станции, изготовленный из матового металла, обвешанный солнечными батареями и размещенный здесь, посреди дремучего бора. Гарри с недоумением оглядывал эту странную инсталляцию. Со стороны она производила впечатление громоздкого муравейника, утыканного антеннами и облепленного проводами. Приглядевшись, он разглядел многочисленные иллюминаторы, через которые пробивались блики мониторов. Окабэ, не дожидаясь вопросов, потянул Гарри за собой внутрь через массивный шлюзовой люк. Они оказались в тесном отсеке, со всех сторон обвешанном мигающими панелями управления, светящимися экранами с бегущими строчками кода и рядами клавиатур. Воздух здесь звенел от электронного гула приборов. — Держи, — неожиданно Окабэ протянул Гарри обычные наушники. Гарри недоуменно взял их в руки. — Я не в настроении сейчас… — начал было он. — А я и не музыку предлагаю послушать, — резко оборвал его Окабэ. — А что? — недоуменно переспросил Гарри, рассматривая протянутые наушники. — Слышишь? — вместо ответа Окабэ навостряил уши, прислушиваясь. Сперва Гарри не уловил ничего необычного, только шорох ветра в ветвях да тихое гудение приборов вокруг. Но вдруг до его сознания стали доноситься отдаленные раскаты — словно множество взрывов, один за другим, яростно приближались со стороны покинутого ими леса. — Что там происходит? — нахмурившись, Гарри повернулся к Окабэ. Тот лишь мрачно покачал головой: — Ничего хорошего. Времени нет. Окабэ стремительно забегал пальцами по клавиатуре, ввел несколько строк кода. Затем снова обернулся к Гарри, окинув его пристальным взглядом: — Когда встретишь меня… в прошлом, расскажи все, что здесь произошло. Если я буду выглядеть слишком тупым и не въезжать — объясняй Курису. Она девчонка умная, сразу все поймет. Раскаты доносились уже совсем близко, отдаваясь сотрясением под ногами. Окабэ торопливо нацепил наушники на уши Гарри. — Окабэ… — Гарри смотрел на друга с горечью. — Но ведь Курису… — Умерла, — всхлипнул тот, сжимая зубы. — Знаю я это! Но не тогда… — Постой, что ты хотел… Гарри не успел договорить. В этот миг снаружи грянул оглушительный взрыв. В воздух взметнулись комья земли и целое облако грязи и пыли. Аппарат содрогнулся, будто его ударила исполинская горячая волна. Гарри рефлекторно пригнулся, обхватив голову руками. А когда он открыл глаза, то обнаружил себя в вакууме бесконечно сжимающегося пространства. Прочь ушли стены отсека, исчезли приборные панели, мерцающие экраны, тысячи огоньков и проводов. Не осталось ничего, кроме пульсирующего потока времени, мчащего сквозь хроносферу. Гарри чувствовал, как его буквально выворачивает в бесконечность. Сжимался не только физический мир вокруг, но и он сам, вместе со своим сознанием. Тело сплавлялось в одну точку, вектор души раскалывался на сингулярные фрагменты. Но в то же время взору открывались невероятные дали межвременья. Гигантские реки истории, состоящие из триллионов судеб, текли параллельными руслами. Их волны, то вспыхивая яркими событиями, то блекнув до оловянного оттенка будничности, то взмывая к космическим высотам, то опадая в беспросветные глубины, омывали нескончаемое пространство Большого Часа. Гарри сам стал каплей этого величественного океана, пропуская сквозь себя гигантские массивы информации, впитывая в себя все знания прошлого, настоящего и будущего. В голове вспыхивали и гасли вселенные, рождались и умирали цивилизации. Перемещение во времени оказалось воистину апокалиптическим опытом, полностью разрывающим все устои привычного мира. Гарри не знал, сколько это длилось — миг или вечность. Казалось, еще немного — и его существо распадется на первоатомы…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.