ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
197
Горячая работа! 699
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 949 страниц, 132 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 699 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 122. Незапланированная дуэль

Настройки текста
Элен сидела в небольшой, пыльной комнате на площади Гриммо, заваленной старинными фолиантами и магическими артефактами. Лучи закатного солнца пробивались сквозь тяжелые шторы, рисуя на стенах причудливые узоры. Она выглядела уставшей, но в ее глазах горел огонь решимости. Воспоминания о прошедшей битве, о гибели Мордред, о страхе и отчаянии в глазах Гарри и его друзей — все это проносилось перед ее внутренним взором, словно кадры из фильма, который она была вынуждена смотреть снова и снова. Она сжала кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. — Недостаточно, — прошептала она, словно обращаясь к самой себе. — Мы слишком мало знаем о планах и возможностях Волдеморта. Он как хищник, который выслеживает свою жертву, а мы — загнанные в угол звери. Она поднялась и подошла к окну, вглядываясь в ночной Лондон. Город, который еще недавно был символом порядка и цивилизации, теперь напоминал поле боя, но пока еще в него не превратился. Разрушенные здания, патрули Пожирателей Смерти, страх и отчаяние в глазах обычных людей. — Нужно действовать, — решила она. — И действовать быстро. Но как? Где искать ответы? Ее взгляд упал на фотографию, стоявшую на каминной полке. На ней был изображен Дамблдор, окруженный членами Ордена Феникса. Его глаза, казалось, смотрели прямо на нее, полные мудрости и понимания. — Профессор, — прошептала Элен, — Вы всегда говорили, что надежда есть, даже в самые темные времена. Но где ее искать? Как найти выход из этого лабиринта? Элен отошла от окна, ее взгляд упал на старинный глобус, стоящий в углу комнаты. Она провела пальцем по его поверхности, словно пытаясь найти на карте ответ на мучавший ее вопрос. — Информация, — прошептала она. — Вот что нам нужно. Информация о планах Волдеморта, о его союзниках, о его слабостях. Но где ее найти? В этот момент до ее слуха донесся приглушенный шепот, доносившийся из-за двери. Элен насторожилась, прислушиваясь. — Мы должны действовать, — это был голос Гарри. — Мы не можем просто сидеть и ждать, пока Волдеморт уничтожит все, что нам дорого. — Но что мы можем сделать? — раздался голос Гермионы, полный отчаяния. — Наши силы не равны. — Силы не равны, это верно, — возразил Рон. — Но мы не сдадимся без боя. Элен поняла, что они говорят о ней, о ее возможном плане действий. Она подошла к двери и приоткрыла ее, наблюдая за своими юными друзьями. Их лица были серьезны, а глаза горели решимостью. Они уже не были детьми, какими она их встретила несколько лет назад. Испытания, выпавшие на их долю, закалили их характер, сделали их сильными и отважными. «Они готовы», — подумала Элен. — «Они готовы принять на себя ответственность, готовы сражаться за свое будущее. И я должна им помочь.» Она вышла из комнаты и подошла к ним. — У нас есть план, — начал Гарри, понизив голос и оглянувшись на дверь, словно опасаясь, что их могут подслушать. — Мы хотим найти Вейвера Вельвета. Ты нам поможешь? Элен приподняла бровь, удивленная услышанным. — Вейвер Вельвет? — переспросила она. — И кто это? — Мы не знаем, — признался Рон, пожав плечами. — Но Гарри видел его… в том будущем, которое, к счастью, не сбылось. — Пока не сбылось. Он был Мастером, — пояснил Гарри, вспоминая подземелье поместья Малфоев, пытки, и отважного юношу, пытавшегося защитить Фиору. — Я видел у него на руке следы от Командных Заклинаний. Он был почти моим ровесником. — И вы хотите найти его? — уточнила Элен, пытаясь понять их логику. — Да, — ответила Гермиона. — Мы думаем, что он может помочь нам. Он Мастер, и у него есть Слуга. Это может изменить ход событий. — Это рискованно, — сказала Элен, с сомнением качая головой. — Вы не знаете, кто он, на чьей он стороне. Искать его сейчас, когда Орден Феникса нуждается в каждой паре рук… это безрассудство. — Мы знаем, — сказал Гарри, глядя ей прямо в глаза. — Но мы должны попробовать. Мы не можем просто сидеть и ждать, пока Волдеморт сделает свой следующий ход. Нам нужна помощь, и мы верим, что Вейвер Вельвет может ее нам дать. Элен видела в их глазах решимость, ту самую решимость, которая когда-то вела ее самую в бой. Она понимала, что отговаривать их бесполезно. — Хорошо, — вздохнула она. — Расскажите мне свой план.

***

В штаб-квартире Чрезвычайного Комитета, расположенной в глубине бункера под зданием Министерства обороны, царила напряженная атмосфера. Военные и политики, маги и маглы — все они были объединены одной целью: спасти страну от хаоса и разрушения, которые несли с собой Волдеморт и его приспешники. Лорд Кайнет Арчибальд Эль-Меллой, высокий, худощавый мужчина с аристократическими чертами лица и холодным, пронизывающим взглядом, сидел за своим столом, разбирая документы. На его лице застыло выражение презрительного безразличия, словно все происходящее вокруг его не касалось. В этот момент на его стол легла небольшая, аккуратно сложенная записка, доставленная совой. Кайнет лениво протянул руку и взял ее, даже не взглянув на отправителя. Он развернул записку, быстро пробежал взглядом по строчкам, написанным красивым, уверенным почерком, и скривился в усмешке. — Сентиментальная чушь, — пробормотал он под нос, смяв записку и бросив ее в урну для бумаг, стоящую рядом со столом. Марисбери Анимусфер, бывший советник короля и один из основателей Чрезвычайного Комитета, сидевший напротив Кайнета, краем глаза заметил этот жест. Он уже давно подозревал, что Кайнет не тот, за кого себя выдает, что его верность короне и народу не так безупречна, как он пытается показать. И эта записка, судя по реакции Кайнета, могла стать ключом к разгадке его тайны. Дождавшись, когда Кайнет отлучится из кабинета, Марисбери быстро подошел к его столу и выудил смятую записку из урны. Он разгладил ее, стараясь не порвать тонкую бумагу, и начал читать. Письмо гласило: Лорд Кайнет, я знаю, что вы не согласны с политикой Волдеморта, что вы не разделяете его взглядов на чистоту крови. Я знаю, что вы — человек чести, и что вы не можете спокойно смотреть, как ваша страна погружается в хаос. Я прошу вас о встрече. Мы должны объединить наши усилия, чтобы остановить эту безумную войну. С уважением, Элен Франкенштейн. Марисбери нахмурился. Элен Франкенштейн — это имя ему ничего не говорило. Но то, что Кайнет так пренебрежительно отнесся к ее предложению о встрече, говорило о многом. — Похоже, лорд Эль-Меллой, — пробормотал Марисбери, убирая записку во внутренний карман своего пиджака, — у вас есть свои секреты. И я намерен их раскрыть.

***

Зал заседаний Чрезвычайного Комитета гудел, словно растревоженный улей. За длинным столом, покрытым зеленым сукном, сидели представители разных слоев общества: политики и военные, маги и маглы, объединенные общей тревогой за судьбу страны. Марисбери Анимусфер, стоявший во главе стола, поднял руку, призывая к тишине. Его лицо было мрачным, а взгляд — решительным. — Лорды и леди, — начал он, — мы собрались здесь сегодня, чтобы обсудить меры по противодействию угрозе, нависшей над нашей страной. Волдеморт и его Пожиратели Смерти сеют хаос и разрушение, и мы должны им противостоять. Он сделал паузу, обводя взглядом присутствующих. — Однако, — продолжил он, — прежде чем мы перейдем к обсуждению плана действий, я должен сообщить вам о неприятном открытии. В наших рядах затесался предатель. В зале повисла напряженная тишина. Все взгляды устремились на Марисбери, ожидая продолжения. — Лорд Кайнет Эль-Меллой, — произнес Марисбери, глядя прямо на Кайнета, — я располагаю сведениями, что вы симпатизируете идеям Волдеморта, что вы разделяете его взгляды на чистоту крови. Кайнет в ответ лишь усмехнулся, откинувшись на спинку кресла. — И что с того? — спросил он лениво. — Разве не очевидно, что только чистокровные маги достойны править этим миром? Маглорожденные и полукровки — лишь сорняки, которые нужно выполоть. Его слова вызвали волну возмущения в зале. — Это возмутительно! — воскликнул кто-то. — Предатель! — раздались другие голоса. — Лорд Эль-Меллой, — сказал Марисбери, его голос звенел от гнева, — вы исключены из Чрезвычайного Комитета. Покиньте зал заседаний. Два офицера подошли к Кайнету, чтобы вывести его из зала. — Не стоит так торопиться, лорд Анимусфер, — сказал Кайнет, поднимаясь с кресла. — Я вызываю вас на дуэль. Заводской комплекс на окраине Лондона, сегодня на закате. Там мы сможем выяснить, кто из нас прав, без лишних свидетелей. Двери зала заседаний начали медленно закрываться за Кайнетом, отрезая его от возмущенных взглядов и гневных реплик. — Я принимаю ваш вызов, — донесся до него голос Марисбери, в тот момент, когда створки дверей сомкнулись, оставляя его наедине со своими мыслями и предчувствием предстоящей битвы. Он окинул взглядом зал заседаний и вспомнил текст письма. — Назначенный лордом Эль-Меллоем на завтра митинг у Вестминстерского Дворца отменяется. — прохладным тоном заявил он. — Срочно проверьте всех в Чрезвычайном Комитете. Это может быть не единственный случай. О результатах проверки доложить сразу по выполнении. *** Солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо в багровые и оранжевые тона. Заброшенный заводской комплекс на окраине Лондона, словно гигантский скелет доисторического чудовища, отбрасывал длинные, зловещие тени. Разбитые окна зияли черными провалами, ветер гулял по пустым цехам, завывая в ржавых трубах. Марисбери Анимусфер стоял посреди главного цеха, оглядываясь по сторонам. Его взгляд скользил по облупившимся стенам, по грудам ржавого металла, по разбитым станкам, словно пытаясь найти в этом хаосе хоть какой-то порядок, хоть какой-то смысл. — Мрачноватое местечко, не находишь? — раздался рядом с ним спокойный голос. Марисбери едва заметно улыбнулся. — Ты прав, Мерлин, — ответил он, не поворачивая головы. — Но для дуэли с предателем оно подходит как нельзя лучше. Мерлин, великий маг и мудрец, оставался невидимым для всех, кроме своего Мастера. Он был верным союзником и советчиком Марисбери, его голосом разума и опыта в эти темные времена. — Не стоит недооценивать Кайнета, — предупредил Мерлин. — Он сильный маг, и его Слуга… скажем так, он не из тех, с кем стоит шутить. — Я знаю, — ответил Марисбери. — Но я тоже не лыком шит. И у меня есть ты. В этот момент у входа в цех раздались шаги. Марисбери обернулся и увидел Кайнета Эль-Меллоя, который медленно шел к нему, сопровождаемый высоким, широкоплечим мужчиной в доспехах. Его лицо было скрыто под шлемом, но даже так чувствовалась исходящая от него аура силы и опасности. — Лорд Эль-Меллой, — произнес Марисбери, — рад, что вы смогли прийти. — Взаимно, министр, — ответил Кайнет, холодно усмехнувшись. — Позвольте представить вам моего Слугу — Ланселота, Рыцаря Озера. Ланселот слегка поклонился, не снимая шлема. — Дуэль начинается, — сказал Кайнет, и в его глазах вспыхнул азартный огонек. В тот же миг, словно соткавшись из лунного света и звездной пыли, рядом с Марисбери возникла фигура Мерлина. Высокий, стройный мужчина с длинными, серебристыми волосами и пронзительными голубыми глазами, он был облачен в элегантный костюм синего цвета, украшенный звездами и полумесяцем. Несмотря на внешнюю хрупкость, от него исходила аура несокрушимой силы и древней магии. — Лорд Эль-Меллой, — произнес Мерлин, его голос звучал мелодично, словно перезвон хрустальных колокольчиков, но в нем чувствовалась скрытая сталь. — Я разочарован вашим выбором. Вы встали на сторону тьмы, и это приведет вас к гибели. Кайнет презрительно фыркнул. — Не тебе судить меня, фокусник, — ответил он. — Я сам выбираю свой путь. Ланселот, закованный в сверкающие доспехи, сделал шаг вперед, его рука легла на рукоять меча. Шлем скрывал его лицо, но в каждом его движении чувствовалась сдержанная мощь и благородство истинного рыцаря. — Хватит слов, — произнес он низким, звучным голосом. — Начнем. И битва началась. Ланселот, словно стрела, выпущенная из лука, бросился на Мерлина, его меч рассек воздух с пронзительным свистом. Мерлин, уклонившись от удара с грацией танцора, ответил заклинанием, вызвавшим вихрь сверкающих бабочек, которые окружили Ланселота, пытаясь сбить его с толку. Кайнет, не теряя времени, начал читать заклинание, призывая огненные шары, которые полетели в сторону Марисбери. Министр магии укрылся за защитным барьером, созданным Мерлином, и ответил собственным заклинанием, вызвавшим поток ледяных осколков, которые обрушились на Кайнета. Заводской цех превратился в арену магической битвы. Заклинания скрещивались в воздухе, создавая ослепительные вспышки света и грохот, от которого содрогались стены. Мерлин и Ланселот кружили друг вокруг друга в смертельном танце, их клинки скрещивались с оглушительным звоном. Ланселот атаковал с яростью берсерка, его удары были стремительны и беспощадны. Мерлин же защищался с изяществом и точностью, словно играя с противником. Он уклонялся от ударов, парировал их, использовал иллюзии и магические ловушки, чтобы сбить Ланселота с толку. В один из моментов Ланселоту удалось прорвать защиту Мерлина и нанести ему удар в плечо. Кровь окрасила синий костюм мага, но он даже не вздрогнул. Он лишь улыбнулся, и в его глазах вспыхнул озорной огонек. — Неплохо, рыцарь, — сказал он. — Но недостаточно. Он взмахнул рукой, и вокруг Ланселота возникла иллюзия озера. Рыцарь замер, словно зачарованный, глядя на свое отражение в воде. Но вместо своего привычного облика, вместо сверкающих доспехов и благородного лица, он увидел себя таким, каким был в самые темные моменты своей жизни. Он увидел себя в рваной одежде, с грязным, изможденным лицом, с глазами, полными боли и отчаяния. Иллюзия ожила, и Ланселот увидел картины своего прошлого, которые он так долго пытался забыть. Он увидел себя, предавшим своего короля, Артура, и свою королеву, Гвиневру. Он увидел себя, убивающим своих товарищей по Круглому Столу. Он увидел себя, охваченным безумием и отчаянием, бегущим от самого себя. Он почувствовал всю тяжесть своих грехов, всю боль, которую он причинил другим. Он почувствовал стыд и отвращение к самому себе. — Ты не достоин быть рыцарем, — прошептал Мерлин, его голос звучал в голове Ланселота, словно эхо его собственных мыслей. — Ты предатель, убийца, лжец. Ланселот застонал и упал на колени, схватившись за голову. Его меч выпал из рук и со звоном покатился по полу. — Что ты со мной сделал? — прохрипел он. — Я лишь показал тебе правду, — ответил Мерлин. — Правду, которую ты так долго пытался скрыть от самого себя. Пока Ланселот сражался с демонами своего прошлого, Марисбери и Кайнет продолжали свою дуэль. Кайнет, используя свою уникальную магию, создавал из ртути причудливые фигуры, которые то превращались в острые лезвия, атакующие Марисбери, то становились прочным щитом, защищая его самого от заклинаний министра магии. Ртуть, словно живое существо, текла и переливалась, принимая самые разные формы. То она становилась стаей хищных птиц, с пронзительными криками бросающихся на Марисбери, то превращалась в гигантского змея, пытающегося обвиться вокруг него и сдавить в своих кольцах. Марисбери с трудом уклонялся от атак, используя свою ловкость и быстроту реакции. Он отвечал заклинаниями, пытаясь разрушить ртутные фигуры, но они, словно обладая собственной волей, ускользали от его ударов и вновь собирались воедино. — Ты не победишь меня, Марисбери! — кричал Кайнет, его голос звенел от возбуждения. — Я — высший маг, и моя сила превосходит твою! — Твоя сила — это иллюзия, Кайнет, — отвечал Марисбери, уворачиваясь от очередной атаки. — Ты — раб своих амбиций, и они тебя погубят. В этот момент Ланселот, справившись с иллюзиями, созданными Мерлином, поднялся на ноги. Он увидел, как его Мастер сражается с Марисбери, и в его глазах вновь вспыхнул боевой огонь. Он понял, что не может оставить своего Мастера в беде, что должен защитить его, несмотря на все свои грехи и ошибки. — Мастер! — крикнул он. — Я иду! И с этими словами он бросился на помощь Кайнету, его меч вновь сверкнул в воздухе, готовый к бою. Мерлин, увидев, как Ланселот бросается на помощь Кайнету, взмахнул рукой и произнес заклинание, вызвав магические цепи, которые обвились вокруг рыцаря, притягивая его к себе. — Ты не вмешаешься, рыцарь, — сказал Мерлин, его голос был тверд и непреклонен. — Ты должен искупить свои грехи, а не множить их. Ланселот рванулся, пытаясь освободиться от цепей, но они держали его крепко, словно оковы из самого ада. Он был вынужден наблюдать за битвой своего Мастера, не в силах ему помочь. Тем временем, Марисбери, воспользовавшись моментом, поднял руки к небу и произнес заклинание, призывая силу небесных тел. Небо над заброшенным заводом потемнело, и на нем засияли тысячи звезд. Они начали двигаться, выстраиваясь в сложные узоры, а затем, словно по команде, обрушились на Кайнета метеоритным дождем. Кайнет, увидев это, создал из ртути гигантский купол, который защитил его от падающих метеоритов. Они с грохотом ударялись о ртутную поверхность, разлетаясь на мелкие осколки, но купол держался. Марисбери, не теряя времени, продолжил атаку. Он направил на Кайнета поток магической энергии, сформированный в виде гигантской стрелы — Гандр. Стрела, оставляя за собой след из искр, пронзила воздух и ударилась о ртутный купол, вызвав мощный взрыв. Купол содрогнулся, но устоял. Кайнет, защищенный своей ртутной магией, лишь усмехнулся. — Ты не победишь меня, Марисбери! — крикнул он. — Моя магия — непобедима! — Это мы еще посмотрим, — ответил Марисбери, его глаза сверкнули решимостью. — Я не сдамся, пока ты не ответишь за свои преступления. И битва продолжилась, наполняя заброшенный завод грохотом взрывов, вспышками света и скрежетом металла. Марисбери двигался, словно танцор, уклоняясь от ртутных снарядов, которые Кайнет метал в него один за другим. Он прыгал, кувыркался, исчезал и появлялся вновь, словно призрак, не давая Кайнету прицелиться. Кайнет, разозленный неуловимостью своего противника, двигался следом. Он бегал по цеху, его ртутная магия принимала форму то длинных щупалец, пытающихся схватить Марисбери, то острых шипов, вырастающих из пола, то сети, бросающейся на него сверху. Цех превратился в смертельно опасный лабиринт, где каждый шаг мог стать последним. Марисбери и Кайнет, словно два хищника, выслеживали друг друга, используя все свои навыки и магические способности. В один из моментов Марисбери удалось загнать Кайнета в угол. Он поднял руку и направил на него поток энергии, сформированный в виде копья. Копье, оставляя за собой огненный след, полетело прямо в грудь Кайнета. Кайнет в последний момент успел создать из ртути щит, который принял на себя удар копья. Щит разлетелся на куски, но Кайнет остался невредим. Марисбери начал читать заклинание, призывая силу звезд. Небо над заводом засияло еще ярче, и звезды начали двигаться, выстраиваясь в гигантскую фигуру, напоминающую льва. Лев, сотканный из звездного света, ожил и с грозным рыком бросился на Кайнета. Кайнет, увидев это, создал из ртути гигантского дракона, который взмыл в воздух и встретил звездного льва в смертельной схватке. Дракон извергал пламя, лев отвечал ударами когтей и зубов. Битва двух магических существ сотрясала воздух, заставляя стены цеха дрожать. Ланселот, наблюдая за этой эпической битвой, чувствовал, как в его сердце разгорается огонь надежды. Он верил, что его Мастер победит, что его магия окажется сильнее магии Марисбери. — Давай, Мастер! — шептал он, напрягая все свои силы, чтобы разорвать магические цепи, которые держали его. — Покажи им, на что ты способен! В самый разгар битвы, когда звездный лев и ртутный дракон сошлись в смертельной схватке, из-за груды металлических обломков выскочили несколько фигур в темных мантиях. Это были Пожиратели Смерти, пришедшие на помощь Кайнету. Их лица были скрыты под масками, а в глазах горел фанатичный огонь. Они двигались бесшумно, словно тени, и их палочки были направлены на Марисбери. — Атакуйте Марисбери! — скомандовал Кайнет, указав на своего противника, который был полностью сосредоточен на управлении звездным львом. Пожиратели Смерти, не раздумывая, выпустили в Марисбери град оглушающих заклинаний. Он не успел среагировать и рухнул на пол, лишенный сознания. — Нечестно! — воскликнул Ланселот, его голос прозвучал громом среди развалин цеха. — Это не рыцарский поступок! Кайнет лишь усмехнулся, отряхивая с рукава невидимые пылинки. — В войне все средства хороши, Ланселот, — ответил он холодно. — И победителей не судят. Пожиратели Смерти, услышав голос Ланселота, обернулись и увидели перед собой воплощение рыцарской доблести и силы. Высокий, стройный, с длинными черными волосами, ниспадающими на плечи, он был облачен в черные доспехи, украшенные замысловатыми узорами. Кроваво-красные ленты обвивали его руки, словно символизируя кровь, пролитую им в бесчисленных битвах. Его лицо, благородное и суровое, выражало презрение и гнев. В его руке он держал огромный меч, отполированный до зеркального блеска, от которого исходило холодное, зловещее сияние. Пожиратели Смерти замерли на месте, словно кролики перед удавом. Они чувствовали, что этот рыцарь не из тех, с кем стоит шутить, что он способен разорвать их на части одним взмахом своего меча. В этот момент у них за спинами раздался тихий, но уверенный голос. — Похоже, я вовремя, — сказал Кирицугу Эмия, выходя из тени. Он был одет в черный плащ, который развевался на ветру, словно крылья ворона. В его руках он держал пистолет-пулемет УЗИ и несколько гранат. Его лицо, с резкими чертами и холодными серыми глазами, было лишено эмоций, словно маска. — Кто ты такой? — спросил один из Пожирателей Смерти, пытаясь скрыть свой страх за маской бравады. — Я — тот, кто положит конец вашим злодеяниям, — ответил Кирицугу, и его палец лег на спусковой крючок. Пожиратели Смерти инстинктивно подняли свои палочки, готовясь к атаке, но Кирицугу был быстрее. Он открыл огонь, и пули, свистя в воздухе, нашли свои цели. Пожиратели Смерти один за другим падали на пол, их тела содрогались в предсмертных конвульсиях. Кайнет, видя, что его союзники повержены, попытался сбежать, но Кирицугу преградил ему путь. — Ты никуда не денешься, Эль-Меллой, — сказал он холодно. — Ты ответишь за все. Кайнет, оказавшись лицом к лицу с Кирицугу, понял, что попал в ловушку. Он видел в глазах этого человека холодную решимость и жажду смерти, и это внушало ему страх. Он попытался создать из ртути щит, но Кирицугу был быстрее. Он выхватил из кобуры массивный пистолет и выстрелил. Пуля, наполненная «мистическим кодом» Кирицугу, попала Кайнету в плечо. Маг вскрикнул от боли и упал на колени. Он чувствовал, как его магические цепи разрываются, как его сила покидает его. — Что… что ты со мной сделал? — прохрипел он, схватившись за раненое плечо. — Я лишил тебя твоей магии, — ответил Кирицугу холодно. — Теперь ты — обычный человек, и ты ответишь за свои преступления. Кайнет, понимая, что проиграл, не собирался сдаваться. Ярость и отчаяние придали ему сил, и он решил сражаться до конца. Он вскочил на ноги и, используя остатки своей магии, создал из ртути острые лезвия, которые полетели в Кирицугу. Кирицугу уклонился от лезвий, но одно из них задело его руку, оставив глубокий порез. Он вскрикнул от боли, но не остановился. Он продолжал стрелять, и каждая пуля попадала в цель, разрушая магические цепи Кайнета и лишая его сил. Кайнет, израненный и истекающий кровью, отступал, пытаясь укрыться от пуль Кирицугу. Он прятался за станками, за грудами металла, но Кирицугу всегда находил его. Убийца магов двигался, словно хищник, выслеживая свою жертву, и его глаза горели холодным огнем. В один из моментов Кайнету удалось загнать Кирицугу в угол. Он создал из ртути сеть, которая накрыла убийцу магов, лишив его возможности двигаться. Кайнет подошел к нему и, усмехаясь, направил на него ртутное лезвие. — Похоже, это твой конец, Кирицугу, — сказал он. — Ты проиграл. Кирицугу, оказавшись в ловушке, не терял самообладания. Он быстро оценил ситуацию и понял, что у него есть только один шанс. Он сосредоточил все свои силы и выстрелил в ртутную сеть. Пуля, наполненная мистическим кодом, разорвала сеть, освободив Кирицугу. Кайнет, удивленный и разозленный, попытался атаковать Кирицугу, но тот был быстрее. Он выстрелил еще несколько раз, и каждая пуля попадала в цель, разрушая магические цепи Кайнета и лишая его сил. Кирицугу, сжимая зубы от боли, продолжал преследовать Кайнета. Раненая нога замедляла его, но он не сдавался. Он понимал, что если он сейчас отступит, то Кайнет сбежит и продолжит свои злодеяния. Кайнет, истекая кровью и теряя силы, бежал по лабиринту из ржавых станков и груд металла, отчаянно пытаясь укрыться от Кирицугу. Он понимал, что его магия почти иссякла, и что он не сможет противостоять убийце магов в открытом бою. В один из моментов Кирицугу загнал Кайнета в тупик. Маг оказался прижатым к стене, его глаза метались в поисках выхода. — Это конец, Эль-Меллой, — сказал Кирицугу, направляя на него пистолет. — Ты проиграл. Кайнет, видя, что ему некуда бежать, решил пойти ва-банк. Он собрал остатки своих сил и создал из ртути острое лезвие, которое метнул в Кирицугу. Кирицугу уклонился от лезвия, но оно задело его плечо, оставив глубокий порез. Убийца магов вскрикнул от боли, но не опустил пистолет. Он выстрелил еще раз, и пуля попала Кайнету в грудь, разрушив его последние магические цепи. Кайнет рухнул на пол, его глаза закатились. Он был еще жив, но его силы покинули его, и он больше не представлял угрозы. В этот момент Мерлин и Ланселот, приведя Марисбери в чувство, подбежали к Кирицугу и Кайнету. — Остановись, Кирицугу! — крикнул Мерлин. — Не убивай его! Кирицугу опустил пистолет и посмотрел на Мерлина. — Почему? — спросил он. — Он заслуживает смерти. — Возможно, — ответил Мерлин. — Но его смерть ничего не изменит. Он должен жить и искупить свои грехи. Кирицугу прицелился точно в лоб Эль-Меллоя, и тут же отвел пистолет в сторону. Не в этот раз. — Марисбери Анимусфер, лорд Часовой Башни. — протянул ему руку Марисбери. — Кирицугу… Эмия. — безучастно ответил тот. Спрятав за пояс оружие, он ответил Марисбери на приветственный жест, и двое мужчин пожали друг другу руки. *** Утро следующего дня выдалось пасмурным и холодным. Дождь, словно слезы неба, барабанил по крышам домов, смывая следы ночной битвы. Дом на площади Гриммо опустел. Члены Ордена Феникса, вместе со своими Слугами, отправились на защиту Лондона, оставив дом под охраной магических барьеров. Гарри, Рон, Гермиона и Элен стояли у окна, наблюдая за тем, как последние члены Ордена исчезают в каминной сети. Они знали, что это их шанс — шанс найти Вейвера Вельвета, не привлекая лишнего внимания. — Пора, — сказал Гарри, поворачиваясь к своим друзьям. — У нас мало времени. Они вышли из дома и, оглядевшись по сторонам, убедившись, что за ними никто не наблюдает, направились к ближайшей улице, где были припаркованы автомобили. — Какой выберем? — спросил Рон, разглядывая машины. — Вон тот, — указала Гермиона на серебристый седан. — Он выглядит надежным. — Хорошо, — согласился Гарри. — Рон, ты за руль. У тебя уже есть опыт вождения. Рон усмехнулся, вспоминая их приключение с летающим автомобилем мистера Уизли. — Без проблем, — ответил он, подойдя к машине. Он взмахнул палочкой, и дверь открылась. Гарри и Гермиона сели на заднее сиденье, а Элен села рядом с Роном. — Все готовы? — спросил Рон, заводя двигатель. — Готовы, — ответили Гарри и Гермиона в один голос. Машина рванула с места, оставляя за собой мокрый асфальт и надежду на то, что они смогут найти того, кто поможет им изменить ход войны. — Рон, ты уверен, что справишься? — спросила Элен, наблюдая за тем, как он лихо маневрирует между машинами. — Конечно, — ответил Рон, не отрывая взгляда от дороги. — Это не сложнее, чем летать на метле. Элен улыбнулась. Она чувствовала, что эти ребята, несмотря на свой юный возраст, способны на многое. И она была готова помочь им, чем сможет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.