ID работы: 12652055

Флюиды квиддича

Джен
PG-13
Завершён
30
автор
Размер:
22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

4

Настройки текста
Примечания:
Пока в Больничном крыле пациентам давали лекарства и проводили восстановительные процедуры, Каролина пришла в башню Когтеврана. Отгадать новую загадку сначала было сложно, но девочка спокойно подумала и, как оказалось, ответила правильно. — Голь на выдумку хитра! Так завуалировать виноградную лозу, — поразилась Сэвидж, оказавшись в гостиной среди высоких арочных окон с воздушными синими занавесками, длинными книжными шкафами в нише и статуей Кандиды Когтевран посередине комнаты. Большой куполообразный потолок переливался огнями созвездий и комет. Начищенные телескопы и другие астрономические приборы поблескивали в лучах солнца. Бархатная обивка сапфирового оттенка радовала глаз благородной красотой. В гостиной никого не было — «орлята» давно упорхнули на завтрак. Сэвидж вошла в свою комнату и тут же рухнула на кровать. О, какой приятный миг! Вернуться с дежурства, чтобы прилечь хотя бы на пару минут и побыть в тишине. Каролина потянулась на кровати с вытянутыми руками над головой и перевернулась на бок. Затем встала и пошла собираться на завтрак. Бодрящий душ, свежая одежда, удачная прическа и легкий макияж сделали свое дело, поэтому Каролина пошла в Большой зал в прекрасном настроении. Как хорошо, что у нее есть уникальная возможность совмещать учебу с медицинской практикой! А еще лучше, когда есть команда единомышленников, которые всегда помогут, чем могут: наколдовать твой муляж, который запишет нудную лекцию по Истории магии, сунет записи рунических предсказаний на Прорицаниях или вместе с тобой превратят швабру в жирафа на Трансфигурации. — Надо будет спросить у ребят. Может, они видели что-нибудь странное, — рассудила Каролина, спускаясь по движущейся лестнице. — Фи! Она говорит сама с собой, — отозвалась напудренная дамочка в рюшечках и бантах. — Мон шер, разве можно ожидать другого от Когтеврана? Там учатся одни психи! — вторила ей другая с перьями в белом парике. — И не говорите, мон ами, — замахала веером возле лица первая. Сэвидж терпеть не могла живую картину «Две грации на балу». Ее недавно повесили рядом с лестницей, которая меняла свое направление в сторону «орлиной» башни. Там обитали самые едкие на слова женщины. Отъявленные сплетницы, интриганки и злосмешницы, которые нарушали покой соседних портретов. Даже Кровавый Барон облетал их стороной! Толстый Монах пытался образумить. Сэр Николас храбро заступался за рыдающих гриффиндорок-первокурсниц, но не мог сильно навредить двум леди. — Что вы сказали? Повторите?! — смело подошла к ним Каролина. — Какой пассаж! — задохнулась госпожа в рюшечках. — Милочка, где ваши манеры? — фыркнула «перьевая» — Я бы на вашем месте прикусила язык! — воскликнула Сэвидж, — Вы не смеете обзывать студентов Когтеврана психами! — Нехорошо подслушивать чужие разговоры, — съязвили картинные женщины. И тут же ойкнули — за спиной Каролины появилась рассерженная Серая Дама. — Как жаль быть изгнанными из высшего общества и быть заточенными в багетную раму на обозрение всех, — посочувствовало приведение Когтеврана. Сэвидж вздрогнула от неожиданности — голос призрака звучал мелодично, глубоко и печально. — Идем отсюда! Нам не рады! — свернула веер первая, махнула юбками и ушла вглубь картины. Вторая последовала за ней. Соседние картины ликовали. — Миледи, — Сэвидж поприветствовала Серую Даму, — Спасибо, что вмешались. — Рада помочь, Каролина, — ответило приведение. — Елена, а вы случайно не замечали ничего подозрительного в последнее время? — спросила девочка, — К нам поступили дети с тяжелым отравлением. Без черной магии не обошлось. — Замок всегда полон опасности, особенно когда без ключа замок, — ответила Серая Дама, загадочно устремляя свой взор в пустоту. — Ясно. Хорошего дня, миледи, — вежливо попрощалась с ней Каролина и стала спускаться по лестнице. Всю дорогу она размышляла над словами привидения их факультета. Если брать во внимание ключ и замок, это может быть все, что угодно — тысяча дверей, ведущие в разные уголки школы и за ее пределы, огромные тома волшебных книг, вольеры и клетки с животными и птицами. Сэвидж догадывалась, что Елена могла что-то знать, просто не хочет говорить. Серая Дама не отличалась словоохотливостью и была склонна к меланхолии. Даже ее недавний поступок в виде заступничества был для нее очень необычным. Тот же Кровавый Барон в подземелье Слизерина мог вылететь со своей призрачной саблей из любой щели, распугивая зазевавшихся «питонов» и их подружек. — А что если во всех этих событиях есть какая-то связь? — рассуждала Каролина, бормоча себе под нос, чтобы никто не услышал ее, — Сначала Оливера сбило бладжером, потом отравили детей. Теперь еще эта невыносимая картина — раньше ее не было на том месте. Или была? О, Мерлин! Столько всего надо сопоставить, чтобы сделать выводы… В Большом зале царило оживленное гудение. Со всех концов звенела посуда и стучали приборы. На столах, как всегда, изобилие в виде каш, сосисок, яичницы с беконом, сэндвичей, хлопьев с молоком, вазы с фруктами и менажницы с орешками для вкусного и полезного завтрака. Рядом с блюдами стоят чайники и кофейники, а так же графины с соками. Каролина села за стол своего факультета, поздоровалась со всеми и принялась трапезничать. Серые глаза девушки незаметно обвели внимательным взглядом весь Большой зал. Кто мог подложить заколдованную отраву? Да кто угодно из старших курсов, а первачка сделали подставным лицом. Но неужели кто-то настолько бесстрашен, что не боится отчисления? Опять не сходится… Наблюдение прервал громкий хохот. Стол Гриффиндора покатывался от смеха — близнецы Уизли пошутили очень удачно. Каролина решила уличить момент и подойти к ним после завтрака.

***

Оливер Вуд поморщился от горького вкуса микстуры. Ему дали обезболивающее после долгой перевязки. — Тебе повезло — угодил в яму с песком, — протараторила мадам Помфри, убегая к другим пациентам с лекарствами в руках. Измученный гриффиндорец поднял глаза к потолку — лежать в палате, пропитанном ароматом спирта, лечебных трав и настоек было скучно. Хуже пары по Истории магии. Как же ему сейчас не хватает тренировок по квиддичу и тех моментов, когда метла взмывает ввысь. Когда глаза слезятся от крутых элементов полета. Когда в душе рождается теплое чувство свободы, а пальцы белеют до костяшек во время сжатия рукояти метлы. Ветер сдувает волосы назад, перед глазами проносятся смазанные линии болелщиков, а на стадионе царит веселая какафония. Пролетающий золотой снитч несколько раз просвистит возле ушей. Прямо как сейчас, когда Оливер вздрогнул от неожиданности. Над ним пронесся телегравлик — волшебная записка, сложенная в виде бумажной птички. Телегравлики позволяли передавать короткие послания адресату в стенах Хогвартса. Их невозможно было поймать постороннему человеку — каждый листочек был заколдован и долетал до нужного человека. Таким средством связи в основном пользовались студенты, в то время как преподаватели предпочитали живое общение. — Вот бы и мне кто-то прислал телегравлика, — пробормотал Оливер, с небольшой завистью глядя на парня, который с нетерпением разворачивал записку. — Мистер Вуд, вам назначена процедура, — пришел к нему когтевранец в синем костюме и белом халате с завязками на спине. Другие члены общества «Змеиной Чаши» прикатили на тележке волшебные аппараты с гигантскими разноцветными кристаллами на верхушках. Юноши помогли Вуду принять комфортное положение, надели поверх больничной пижамы кожаную жилетку с проводами и специальный бандаж на бедро. Девушки настраивали нужную частоту излучения кристаллов. — Сеанс физиотерапии поможет вам выздороветь быстрее, — заявил будущий медбрат, включая приборы, — Если почувствуете боль, сразу говорите. Оливер приготовился к неприятным ощущениям, но спустя пару минут расслабился. Волшебный ток, исходящий из кристаллов по тонким проводам с крепежами, плавно перетекал от одной травмы в другую и снимал боль. Вуд даже улыбнулся от приятного удивления — такое лечение ему нравится. Помощники мадам Помфри не спускали с него глаз — одни контролировали работу приборов, а другие что-то записывали в свои тетради. — Скажите, как дела у Каролины? Она вчера так долго учила Трансфигурацию, — поинтересовался Оливер в конце процедуры. — Все хорошо. Она успела подготовиться и сегодня будет отвечать, — ответил когтевранец. Другие, пока убирали приборы, переглянулись с нескрываемым любопытством. Кентавры умерли в Запретном лесу или неприступная крепость по имени Оливер Вуд пала? — Как же вы успеваете дежурить в Больничном крыле и учиться? Просто фантастика какая-то! — удивился капитан сборной Гриффиндора. — За гранью реальности, — отшутился когтевранец и тактично удалился. Девочки шушукались между собой, поглядывая на Вуда. — А вы не подскажете… — обратился к ним Оливер, но те прыснули в ладошку и выбежали из палаты. Гриффиндорец вопросительно поднял бровь. — Что это вы тут разбегались? Немедленно заполните больничные карты! — чуть не сбили с ног мадам Помфри. Главный лекарь Больничного крыла принесла Оливеру исцеляющую мазь, которая полагалась сразу после физиотерапии. — Мадам Помфри. — Да, мистер Вуд? — Вчера ночью я слышал громкие звуки тошноты и чихания. Кто-то заболел? — Не беспокойтесь, мистер Вуд. Ученики младших курсов отравились испорченными сладостями. — Вы уверены? В нашей школе не опасно? Мадам Помфри опустила глаза. Пальцы с отстатками мази замерли в воздухе. Первое правило лечащего врача — сделать все, чтобы не волновать больного. — Одна из пациенток во время утреннего приема лекарств честно созналась, что украла сладости у старшей подруги. Бедняжка не знала, что на конфеты наложено заклятие от воровства. Оливер предпочел сделать вид, что поверил. Надо будет обязательно дождаться Каролину, чтобы ей все рассказать. Правда прольет свет на темное дело. — О, вот как. Ну, главное, младшим стало легче. — И вы отдыхайте, мистер Вуд.

***

Фред и Джордж со своими однокурсниками вышли из Большого зала, когда Сэвидж быстро подбежала к ним и взяла обоих под руки. — Оу! Что такое? — не понял первый близнец. — Вот тебе и «привет», — изумился второй. — Есть разговор, — пояснила Каролина, уводя братьев Уизли в сторону огромного витражного окна. — Что-то с Вудом? — насторожился Джордж. — Конечно! Наш Оли от скуки чахнет, — сострил Фред. Но это было лишь для вида — без капитана сборная по квиддичу долго не протянет. — Рассказывайте, — встала перед ними Каролина, — И не прикидывайтесь, будто не понимаете, о чем я веду речь. — Мы перваков не травили. Староста и декан уже прочитали нам нотации, — закатил глаза Фред. — Почему все считают, что раз уж мы придумали «вредилки», то теперь можно повесить на нас всех драконов за отравление малых? — негодовал Джордж. — Парни, я вас ни в чем не обвиняю, — возразила Каролина, скрестив руки на груди, — Мои друзья обнаружили в вещах пациентов несколько фантиков и одну недоеденную конфетку. Этого будет достаточно, чтобы провести анализ в лаборатории. Главная подстава для вас заключается в том, что отрава выглядит точь-в-точь как ваши сладости. Фред и Джордж тихо выругались. Какая тварь посмела использовать безобидные приколюхи во вред другим? Да еще и до такой степени, чтобы заполнить весь изолятор! — Скажите, у вас из ничего не пропадало за последнее время? — серьезно глядя близнецам в глаза, спросила Каролина. — Нет. Мы прятали «врединки» в надежном месте, — ответил Фред. Глаза Сэвидж отразили немой вопрос. — За хижиной Хагрида есть заросшая тропа, ведущая в Запретный лес. Справа от нее растет дуб, на ветвях которого пустое гнездо. Там-то и лежал наш сундук сокровищ, — рассказал Джордж. — Расследование набирает обороты, — задумчиво сказала Каролина, а потом очнулась, — Ладно, расходимся. Занятия скоро начнутся. — Эй, погоди. Давайте поймаем вора с поличным? — предложил Фред. — Как? — не поняла Каролина. Близнецы хитро переглянулись и улыбнулись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.