ID работы: 1265221

Hunter and Prize

Слэш
NC-17
Завершён
66
автор
Размер:
37 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 168 Отзывы 14 В сборник Скачать

Sweet Vacation Prize.

Настройки текста
Сайпан, продолжение.       Вчера ему никак не удавалось уснуть, а под утро накрыло таким крепким сном, что он едва открыл глаза к полудню. Низкий потолок, широкие окна, светлые обои на стенах, дом Генри, Сайпан. Артур встал и отправился в ванную. Под душем самое место подумать о вчерашнем.       Воспоминания о Мэймсе вызвали странное смешанное чувство удовольствия и стыда. Мэймс был его первым опытом подобного рода, и Артур, кажется, позволил себе быть излишне грубым. Во всяком случае, у парня дрожали ноги, а когда Артур повернул к себе его лицо, то увидел слёзы в «оленьих» глазах. Чушь! Он сам это всё затеял и… Отложить воспоминание на мысленную полку! Да, именно так.       Вечером Артур понял, что ничего ни на какие полки отложить не удалось. Желание вновь увидеть Мэймса стало навязчивым, он быстро собрался и вышел из дома.       Прайз в четвертый раз постучал в дверь, и в доме наконец-то послышались шаги. Синие створки раскрылись, впуская в помещение жар летнего вечера. — Артур? Я думал, что ты больше не придешь. Сегодня он был одет вполне традиционно по-мужски, в светлые джинсы и тонкую безрукавку. Артур увидел, что Мэймс вовсе не так юн, как ему показалось вчера. Его запутал странный наряд и грациозность движений актёра Кабуки. Ему, наверняка, больше двадцати пяти. — Здравствуй, Мэймс. Я тоже думал, что больше не приду сюда, но, как видишь, я здесь. Парень посторонился и приглашающе качнул головой: — Зайдёшь? Или тебе пора? Разговор выходил странный. Артур решительно шагнул через порог.       Они прошли в ту самую комнату, в которой вчера Мэймс отдался Артуру. Прайз сел в небольшое кресло, сделанное, наверное, ещё в 60-е годы прошлого столетия и развалился, широко расставив ноги. Мэймс прислонился к стене возле двери и выжидающе смотрел на Артура. Молчание становилось тягостным, и Артур почувствовал себя глупо. Зачем он пришел сюда? Генри прав, незачем задумываться, это был просто небольшой эксперимент, немного жизненного опыта в личную копилку. — Зачем ты пришел? Ты не гей, я понял ещё вчера. Для чего тебе это надо? Любопытство? На смуглом лбу залегла складочка, полные губы не улыбались. Артур почувствовал, что и правда зря пришел сюда, но что-то не давало просто встать и уйти, забыть или не забыть о произошедшем. — Знаешь, ситуация до смешного глупая, вчера я решил, что ты девушка. И свято был уверен в этом, до того момента, пока не спустил с тебя штаны. Не веришь? Не важно. Меня интересует другое, почему я не ушел, когда всё прояснилось? Я думал об этом весь вчерашний вечер и почти всю ночь. И ничего не придумал. Может быть, ты объяснишь мне? Мэймс склонил голову к левому плечу и чему-то улыбнулся: — Почему же глупая? Меня часто принимают за девушку. Утешься, ты не одинок. И я не знаю, почему ты вчера остался. Может быть я тебе симпатичен, а может быть ты решил просто попробовать каково это — заниматься сексом с парнем? Почему я должен придумывать для тебя причины? Если хочешь, можем повторить. Только, Артур, не увлекайся! Вчера мне пришлось нелегко с тобой. Если ты любишь делать это грубо, ничего хорошего не выйдет. Понимаешь, да? Артур слушал и смотрел на него, вдруг в голову пришла нехорошая догадка: — Давно ты этим занимаешься? Мэймс поднял на него безмятежный взгляд: — Чем? Сплю с мужчинами? Губы Прайза скривились в презрительной усмешке: — Проституцией. Как давно? Парень покачал головой: — Ты ошибаешься, Артур. Я не хастлер. На жизнь я зарабатываю по-другому. Вчера ты мне понравился. Я не планировал заняться с тобой сексом. Всё вышло само собой. Да, кстати, свои сто пятьдесят долларов можешь забрать там же, где ты их оставил — на телефонной полке в прихожей. Я нашёл их сегодня. Артур не поверил: — Не хастлер. А кто ты, Мэймс? Член общества «Добрые самаритяне»? Мэймс улыбнулся краешком рта. — Я актёр, Артур. Актёр театра Тамаша*. Пантомима и танцы. Я играю женские роли. Артур всё еще недоверчиво смотрел на парня. Тот снова улыбнулся и спросил: — А ты чем зарабатываешь на жизнь, Артур? Прайз встал и поправил на себе одежду. — Я офицер морской пехоты ВМФ США, кэптен. Мэймс закинул голову и звонко рассмеялся. Смех его был мелодичным и звучал, как колокольчик. В это момент он был так привлекателен и беззащитен, так молод, что Артур качнулся в движении вперёд, к Мэймсу. Парень всхлипнул от смеха и пальцами смахнул слезы. — Прости, Артур. Это было так неожиданно. Никогда бы не подумал, что офицер-марин может заниматься чем-нибудь подобным в отпуске. У тебя ведь отпуск? Приехал посмотреть достопримечательности Марианских островов, да? Удачно, Артур! Поздравляю, этот отпуск останется для тебя незабываемым. Он снова рассмеялся. Прайз протянул руку и дёрнул его на себя. Да гори оно всё синим пламенем! Он взасос поцеловал Мэймса и стал подталкивать его к дивану. — Нет-нет, Артур! Давай сегодня всё сделаем правильно. У меня есть спальня с очень удобной кроватью и свежим бельем. Есть душ. И, Артур, у меня есть ещё кое-что важное и нужное. Прайз уже с трудом сдерживался, поэтому был согласен на всё: — Что ещё у тебя есть? Мэймс улыбался хитро и немного насмешливо: — Пойдем, я всё покажу и расскажу, что для чего и как этим пользоваться. Сухой секс, знаешь ли, не только экзотичен, но и мало приятен. Ох, Артур! Тебе ещё столькому нужно научиться!       Короткий летний отпуск на Сайпане действительно стал для Артура Прайза незабываемым. Их с Мэймсом отношения легко начались и продолжились. Так же легко, с отъездом Артура, они и закончились. Ни один из них не сожалел о произошедшем. А это так важно — не терзаться вопросом о правильности содеянного.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.