ID работы: 12654209

Октябрьская коллекция

Джен
R
В процессе
42
Odigrai бета
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 46 Отзывы 9 В сборник Скачать

9. Оторопь (версия 2)

Настройки текста
Примечания:
      — Ребята, вы не подадите мне вон ту книгу? — Гермиона обернулась к близнецам, что-то тихонько обсуждавшим у камина, указала на потрёпанное тоненькое издание, забытое на продавленном диване, и подкрепила свою просьбу милой улыбкой.       — Конечно, держи.       Ловко подскочив, высокий рыжий парень с большой буквой «F» на свитере дотянулся до книжицы и отнёс к обеденному столу, где Гермиона заставляла Гарри и Рона писать заданные на рождественские каникулы эссе. Он искренне радовался, что Грейнджер была не его одноклассницей, и всё, что она могла у него «попросить», — передать очередную макулатуру.       Рон лениво проследил за передвижениями старшего брата, морально готовясь к новому розыгрышу. Это могло бы стать избавлением от учёбы, но всё снова сложилось не в его пользу.       — Спасибо, Джордж, — снова улыбнулась Гермиона и принялась листать страницы справочника.       — Это был Фред, — наклонившись ближе к подруге, прошептал Рон.       — С чего ты взял? — удивилась она.       — У него на свитере написано, — так же тихо поведал Рон.       Гермиона обернулась на замершего в двух шагах от стола парня, окинула его пристальным взглядом и покачала головой.       — Это Джордж, — уверенно заявила она.       — Я Джордж. — У стола появился второй из близнецов. Он коснулся плеча брата, помогая ему стряхнуть оторопь, и как-то криво улыбнулся.       — Как скажешь, — Гермиона пожала плечами, но в голосе слышалось, что попытка её переубедить результатов не принесла.       Близнецы переглянулись, и в этот момент казалось, что они могут общаться без слов.       — Как ты это сделала? — признавая своё поражение, спросил Джордж. — Как ты поняла, что я не Фред?       Лицо Рона пошло красными пятнами от попыток разобраться в происходящем. Гарри молча переводил взгляд то на близнецов, то на подругу. Гермиона же была абсолютно спокойна и уверена в своей правоте, для неё это было похоже на игру, в которой она была лучше многих, благодаря богатому опыту.       — На мой взгляд, вы достаточно разные, чтобы понять, с кем я говорю, — она ничуть не лукавила. Ещё в детстве ей приходилось часто иметь дело с девочками-близняшками, жившими по соседству. Противные девчонки обидно обзывались, если неправильно назвать их имена, и Гермионе пришлось научиться их различать. Эту привычку она легко перенесла и на близнецов Уизли, хоть те не дразнились и вообще не были против, чтобы их путали.       — Шутишь? — пробормотал Рон, которому за всю жизнь ни разу не удалось без подсказки различить братьев. — Их даже мама путает.       — Что я путаю, милый? — Будто почувствовав, что разговор коснулся её, на кухне появилась миссис Уизли.       — Фреда и Джорджа, — смущённо буркнул Рон, чтобы мама услышала эти его слова он не хотел. — А Гермиона угадала.       — Никого я не путаю, — возмутилась миссис Уизли. — Ну-ка, мальчики, посмотрите на меня.       Близнецы послушно обернулись и широко улыбнулись матери, а когда она назвала их не своими именами, согласно кивнули.       — И ничего я не угадала, — поправила друга Гермиона. — Я просто вижу различия. Это трудно объяснить, но…       — Мы тебе верим, — поддержал её Фред.       — Разумеется, — откликнулся Джордж.       Гермиона лишь закатила глаза, понимая, что до конца каникул ей не единожды придётся доказывать свои слова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.