***
Надежда Самойлова росла обыкновенной советской девушкой. На первый взгляд, конечно, потому что никто не должен был знать о ее происхождении. О знании этикета, умении танцевать не только вальс, способности говорить по-французски и немного по-английски… Так девочку воспитывали с ранних лет, и она привыкла прятать очень многое, но это семью не спасло — в тридцать седьмом папу репрессировали, они с мамой едва успели отречься от него, так и не попав в НКВД. Маму, правда, это не спасло, поэтому к началу войны девушка осталась одна, работая на заводе, так как из-за произошедшего из института ее отчислили. Впрочем, именно то, что она была рабочей, Надю спасло сначала от НКВД, а потом и от смерти — она получила рабочую карточку и еще на заводе кое-что перепадало. Так и прошли первые месяцы. Одной было временами страшно, конечно, но постепенно чувства отмирали. Оставалось только одно — чувство голода. Этих детей Надя увидела на ступеньках. Было в них что-то странное, что девушка сформулировать не могла, и вроде бы даже лица знакомые. Попросив подвинуться, Надя услышала в ответ французскую речь. Это ее испугало, показалось, что она имеет дело с провокацией, но тем не менее, пригласив девочку и мальчика в дом, девушка решила расспросить их. Дети по-русски не говорили, совсем. Зато отлично говорили по-английски, а девочка еще и по-французски. Понимая, что вряд ли иностранцев просто так бросили в городе, из которого нет выхода, Надя решилась. — Как вы прожили все это время? — поинтересовалась девушка, помогая детям снять верхнюю одежду, чтобы устроиться у «буржуйки». — Мы нашли вот это, — Гарри показал серую бумагу. — Нам за это дают хлеб, только мало… Но мы пока справляемся. — Но вы же не говорите по-русски, как тогда? — Надя понимала, что дети очень везучие. У них не украли карточки, их не похитили, чтобы… О том, что бывает, находят трупы детей в страшном состоянии, знали все, поэтому одинокие дети встречались редко. Эти двое смогли прожить почти целый месяц, ну а то, что про свою предыдущую жизнь рассказывали сказки, так девушка понимала: остались одни, судя по всему, еще и контужены были под бомбами, вот и придумали себе сказку, поверив в нее. — Мы изобразили, что немые, и как-то пронесло, — пожала плечами Гермиона, прижавшись к Гарри. Она с некоторым страхом смотрела на очень уставшую после работы девушку, которой отчего-то захотелось им помочь. — По-английски и французски говорить нельзя, — пояснила девочке Надя. — Здесь есть… — и девушка рассказала о том, что даже детей могут принять за шпионов, а что с ними при этом сделают, было понятно и так. — Будем учить русский! — Будем, — кивнул Гарри, за прошедшее время став спокойным. Куда-то исчезла порывистость, желание куда-то бежать, что-то делать… Он весь был теперь нацелен на выживание Гермионы, а Надя просто поражалась и упорству, и везению, подумав, что, может быть, это везение можно распространить и на нее. — Тебя теперь зовут Гриша, — сообщила девушка мальчику. — А тебя… ну, пусть будет, Маша, Мария, хорошо? — обернулась она к кивнувшей девочке. На следующее утро, пользуясь тем, что смена начиналась после обеда, Надя как-то необычайно легко смогла записать Гермиону и Гарри своими племянниками, родители которых погибли, и оформила опеку, при этом указав возраст четырнадцать лет. Дети, частично понявшие, о чем идет речь, промолчали, считая, что девушке виднее. А Надя привела обоих затем в заводоуправление и опять же, каким-то непонятным способом, обоих приняли на завод. Это граничило почти с фантастикой, но и Гришу, и Машу как-то очень быстро приняли, объяснив это тем, что в цеху, где работала Надя, умерло пять рабочих, а норму выполнять надо. Но сам факт приема на работу двоих необученных детей, которым было четырнадцать только по документам… Это граничило с волшебством. Надя привела Гермиону и Гарри в цех, показав и рассказав все, а потом начала учить работать со станком, повторяя все по нескольку раз. Дети быстро утомились, и если Гермиона устало присела на стул, то Гарри повторял все движения, через час сумев выточить первую деталь. Надя решила разделить обязанности — теперь Гермиона подвозила заготовки, а Гарри точил детали. Через некоторое время и Гермиона встала к станку, но первую неделю все работало и так, почему-то не вызывая никаких нареканий. В заводской столовой было немного еды для рабочих, что помогало троим Самойловым, ставшим семьей, настоящей семьей… На фоне трупов на улицах, исчезновения эмоций, постоянной усталости и голода, они становились все ближе друг к другу. Надя любила слушать сказки про «будущее», в чем-то страшные, в чем-то невозможные. Гарри знал, что должен сделать все для того, чтобы Гермиона и Надя жили, поэтому втихомолку отдавал часть своего хлеба девочке, отлично понимавшей, откуда берется этот хлеб, но… Гермиона не могла найти в себе силы отказаться от дополнительного кусочка, чувствуя Гарри почти родным, ведь он ее спасал. Надя тоже видела это, но ничего сделать не могла — мальчик был упрямым.***
Когда не было смен, Гриша и Маша дежурили в числе других, защищая свой дом. С крыши ребята постарше и взрослые сбрасывали зажигательные бомбы, а Самойловы засыпали их песком. Правда, в декабре стало хуже — скользко, трамваи уже не ходили, поэтому путь к заводу занимал час. Но ребята втянулись, не чураясь тяжелой работы, потому что за нее им давали какой-то суп или студень в столовой, ну и хлеба было больше, чем на иждивенческой карточке. Гермионе было очень поначалу тяжело, но она не отступала. — Надежда, ведь им не четырнадцать, — мастер цеха все понимал. — Не стыдно обманывать? — Не стыдно, Пал Кузьмич, — спокойно ответила девушка. — Так у них есть шанс выжить. — Ладно, пусть работают, — вздохнул пожилой мужчина. Почему-то у них на заводе собрались понимающие, не зачерствевшие люди, что удивляло Надю, видевшую, что творится в городе. Девушка, безусловно, знала, что творится в городе, слыша разные слухи, прислушиваясь к новостям. Весть о контрнаступлении под Москвой наполнила сердца ленинградцев надеждой, но до прорыва Блокады было еще далеко. Декабрь выдался очень холодным, температура опускалась до тридцати пяти градусов, что было особенно заметно ночами. К середине месяца Самойловы домой уже не уходили, ночуя в углу цеха. Впрочем, так делали очень и очень многие. Страшный декабрь и не менее страшный январь протянулись в сменах, когда Маша падала в обморок, пугая Гришу, отдававшего теперь ей почти все. Надежда поражалась: как жил мальчик? За счет чего? Но он жил, жил, согревая девочку и давая какую-то уверенность и ей самой. — Я тебя люблю, Гарри, — прошептала принявшая себя Машей Гермиона. Эти слова, сказанные совсем без эмоций, оказались чем-то очень важным для Гриши. — Я тебя люблю, — ответил ей мальчик. — Ты важнее всего. За прошедшие месяцы Гарри и Гермиона стали очень близкими душевно. Физически-то они с первых дней спали вместе, так было просто теплее. Но вот душевно, несмотря на голод, для Гарри вся жизнь, ее смысл — была Гермиона. Так некоторые родители относились к своим детям, как мальчик относился к девочке и, разумеется, это не могло оставить ее безучастной. — Говорить надо короткими фразами, — поучала Надя. — Чтобы не был слышен акцент, понятно? — Понял, — кивнул Гриша, изучение языка шло успешно, по мнению девушки, что позволяло надеяться на то, что дети не пропадут, если с ней что-то случится. — Надя, расскажи нам про Ленинград? — попросила Гермиона… Маша по-русски, надо было даже в мыслях себя называть Машей, чтобы не пришел страшный НКВД. — Ну, слушайте, — одутловатые лица, полное отсутствие эмоций, желание есть… И спать. Потому что сил ни на что не было. Детей уже коснулась дистрофия, пока незаметная у девочки и вполне так — у мальчика.