В тихом омуте очень громкие лягушки
3 марта 2026 г., 19:13
Полупрозрачные занавеси легко колыхались под теплым ветерком, из окна доносился веселый смех детей и тихие разговоры наставников, день был просто чудесным. В отличии от моего настроения.
- Почему глава клана снова в печали? – Донгмей зашла в кабинет, за ней следовали служанки с чаем.
- Письмо надо написать, – я с облегчением отложила перо и расправила плечи.
- Кто на этот раз? – мэймэй устроилась в кресле у стола и разлила чай.
- Поменьше удовольствия от моего несчастья, – пробурчала я, поджимая губы, – семейное дело.
- Цзяны, – понимающе кивнула она головой.
- Прошло уже два месяца, племянника так и не привезли, писем не написали, – я пригубила горячий напиток и блаженно зажмурилась от сладости меда. Идеальное сочетание, которое любили только я и мэймэй, остальные предпочитали крепкий насыщенный вкус.
- Может, стоит самим слетать в гости, – невинно предложила сестра и сразу же прикрылась подушкой, которую я оплевала.
- Опять?! – я возмущенно вытерла подбородок, – каждый раз, когда я куда-то лечу по семейным делам, все заканчивается очередным ребенком на моих руках и проблемами чужого клана, которые разгребать тоже мне!
- Смирись, – рассмеялась Донгмей, – не завела своих детей, судьба тебе будет подбрасывать чужих.
- У меня и так уже все детское крыло занято, мест нет, – я шмыгнула носом и вздохнула.
В целом, сестра была права. Подобное игнорирование требовало личного визита. И потом, в Пристани Лотоса оставалась Цзыюань. Пусть без цзыдяня, пусть без своих подручных (насколько я помню, обеих признали виновными в использовании клановых техник во зло и казнили, наставники очень сокрушались о потраченных на преступниц ресурсах), но она вполне могла подмять под себя своего слабовольного супруга и продолжать строить пакости. И дай небо чтобы пакости не касались всего заклинательского мира, но, учитывая ее близкую дружбу с госпожой Цзинь, веры в это у меня было прискорбно мало.
К очередной поездке я готовилась как к битве: доспехи под ханьфу, удвоенное сопровождение адептами, планы и размещения воинов на Пристани Лотоса, поднятые по тревоге агенты клана. И да, в детском крыле срочно дообустраивались помещения. А-Сонг очень была рада возможности снова увидеть брата.
Временем визита мы выбрали вечер, когда все уже отобедали, слуги заняты уборкой и все готовятся ко сну. Неурочное время? Да, зато эффект неожиданности сработал. И еще как!
Цзян Фэнмянь точно не ожидал моего визита, и мог только прикрываться верхним одеянием, сидя в купели. Цзыюань, сидящая рядом, молча открывала и закрывала рот.
- Тук-тук! Не помешала? – я постаралась улыбнуться как можно шире.
- Ты?! – Цзыюань пришла в себя и начала подниматься, но остановилась на полпути, застряв в смешной позе, когда из-за моей спины вышла Донгмей.
- Мы, – улыбка мэй-мэй тоже изобиловала зубами, – давненько не виделись, безродная.
- Госпожи, – прорезался голос у моего цзефу (кит. "муж сестры"), – это мои комнаты!
- А мы тебя из них и не выгоняем («Пока », – тихо прошипели рядом), – я принципиально оглядела его сверху вниз, – как я вижу, руки в порядке, голос тоже есть. Так что же послужило отменой визита?
Откуда-то со двора донесся топот ног и возмущенные крики. Цзыюань торжествующе улыбнулась, но ее удовольствие быстро померкло от вида прибывших. Старейшины Цзян, в разной степени одетости, были притащены моими людьми и кинуты в купальню, некоторым придали ускорение путем приложением ног к пятым точкам.
- Орден Цзян, кажется, забылся, – я аккуратно отодвинула ногой сапог Фэнмяня, валяющийся рядом. – Я ясно написала в приглашении на церемонию назначения новой главы ордена Мейшань Юй и церемонию назначения Наследницы ордена, что желаю видеть племянника и его бесполезного отца. Вы не смогли ни сами прибыть ни даже написать письмо и порадоваться за свою дочь!
Один из старейшин смог найти равновесие и поднялся, чтобы склониться в вежливом поклоне:
- Глава Ордена Юй, вы разорвали все связи с Госпожой Ордена Цзян, здесь нет вашего племянника и ваше присутствие в покоях Главы Цзян нежелательно. Неужели ваши родители не привили вам даже малейшего воспитания?
Так, кажется, я знаю что будет дальше. Но Орден Цзян четвертый по величине среди главных орденов и, как бы я не хотела, по-тихому разборки утроить не получится. Что же, придется напомнить старейшинам, что даже их статус не будет им защитой, при правильно выставленных акцентах.
- Вы хотите поговорить о воспитании, уважаемый старейшина? Давайте поговорим! – Я прищурила глаза. – Пристань Лотоса, как центр Ордена Цзян, обязана принимать, воспитывать и обучать совершенствованию будущих заклинателей. С целью проводить совместные охоты и преумножением знаний, между орденами Мейшань Юй и Цзян был заключен брачный союз, а так же подписан договор, согласно которому Орден Цзян обязан, – лица присутствующих недовольно скривлялись все больше. А что, они надеялись, что я не припомню им должок? – принимать наших учеников и присылать в Мейшань своих. За последние 15 лет ни одного обмена не было, что не мешало адептам вашего ордена охотиться на наших землях и получать доход. Не напомните мне, в каком моменте воспитания благородного мужа прописано нарушение контракта и обман ближних родственников?
- Глава Юй, – замялся старейшина, – это к делу не относится...
- Хорошо, – покорно согласилась я, – тогда поговорим о воспитании Вами бывшей будущей супруги главы ордена Цзинь, с отсутствием у бывшей девы Цзян знаний и умений благородной госпожи и достойной невесты.
Выражение лиц старейшин Цзян стало еще более красноречивым. Один из стариков достаточно пришел в себя, чтобы кинуть разъяренный взгляд на сидящих в воде главу ордена и его супругу:
- Воспитанием юной госпожи занималась ее мать и если ваш род не смог передать знания...
- Наш род, – раздраженно перебила его Донгмей, – чуть не закончился на этой безродной! Вам бы поинтересоваться причинами столь скоропостижной смерти предыдущих глав Цзян!
- Я бы попросил! – резко встал Фэнмянь, забывшись.
- А я бы не дала! – в тон ему ответила я, брезгливо сморщив нос. Мужчина залился краской и резко сел обратно, облив мыльной водой ближайших старейшин. Цзыюань с трудом сдержала рычание, не сводя завороженного взгляда с кольца на моем пальце. – Я напомню, Госпожа любого ордена не является учителем на постоянной основе! У нее другой список обязанностей! Однако, ни одной учительницы подобающих госпоже умений нанято вашим орденом не было. Все свое свободное время, коего у нее, в связи с отсутствием обучения было много, моя племянница проводила на кухне! Занимаясь делами, достойными служанки, но никак не благородной госпожи!
Под конец речи я уже кричала в лицо старейшине, начавшему качать права, наступая на него. Вынужденный отступать, он наткнулся на бортик купели и, не удержав равновесия, упал в воду. Я отшатнулась, стараясь избежать брызг и, рефлекторно, взмахнула рукой. Рукой с цзыдянем. Цзыюань, как коршун следившая за кольцом, наступая коленом на тонувшего старейшину, кинулась вперед, в стремлении завладеть оружием снова допуская ошибку, забыв, что мой тигр своенравен и ее не любит. За что и получила удар молнией. В воду. Где, помимо Фэнмяня, бултыхался старейшина. В воздухе запахло озоном и в помещении резко наступила тишина.
- О-оу, – протянула мэй-мэй, оглядывая всплывшие тела.
- Мянь-Мянь! – Один из старейшин, судя по произнесенному прозвищу, дальний родственник, протянул руки к телу главы Цзян. По рукам он и получил. – Эй!
- Не суйте руки в воду, пока что, – снова ударила его я, задумчиво рассматривая сиреневые отблески, все еще переливающиеся в воде. – Напоминаю, это духовное оружие, у него есть свой характер и душа.
- Вы специально?! – возмутился еще один голос за спиной.
- Если бы я специально, свидетелей бы не было, – я гордо вскинула голову, но Донгмей тут же напомнила, что это можно исправить вот прямо сейчас. – Нет! – я резко повернулась, – у меня своих проблем хватает, мне только еще этот лягушатник тянуть не хватало!
- А почему лягушатник-то? – спросили с задних рядов, но его заткнули.
- И что теперь делать?
Все как-то растерянно переглядывались, понимая, что ситуация дурацкая. Глава ордена вместе с супругой и один из старейшин словили удар молнии и отправились к предкам объясняться. Оставшиеся старейшины, конечно, могут принять на себя бремя управления орденом до вхождения в возраст наследника Цзян, но это как-то надо преподнести обществу.
- Глава Юй, – вкрадчиво начал старик, который ранее уже выказывал свое недовольство главами Цзян, – а давайте вы сейчас заберете Наследника Цзян и незаметно вернетесь к себе? И мы сделаем вид, что вас тут и не было?
- Зачем? – прищурилась я, готовясь, что на меня навешают дополнительных обязательств.
- А мы скажем, что глава ордена и его супруга пострадали от гнева Небес, когда принимали ванну. А старейшина Чжу просто ушел в затвор, – взмахами рук говоривший руководил зашевелившимися людьми. – Вы же говорили что-то о неестественности смертей предыдущих глав Цзян? И доказательства у вас есть, я правильно понимаю?
Я кивала головой, параллельно вспоминая, как же зовут этого старика. Меня выручила Донгмей:
- И доказательства, и свидетели, все имеется. Старейшина Цзюй (Точно! Старикан приходился нынешнему главе то ли двоюродным, то ли троюродным прадедушкой!), мы вам, конечно, все передадим, и за племянником присмотрим, пока вы тут почистите свое болото от гулей... Но воспитывать своего будущего главу вы будете сами! – На этом моменте я яростно закивала, у меня и так уже Лани своего лебеденка подкинули, мне только местного цветочка для счастья не хватало.
- Как можно, госпожа...
- Глава Яо, – поправила его сестра. А что же случилось с ее желанием никогда про этот орден не слышать? Ладно, дома разберемся.
- Глава Яо, – быстро исправился старейшина Цзюй, – мы все понимаем. Пока Наследник Цзян побудет у вас, пообщается с сестрой месяц-другой, а мы обнаружим прискорбное происшествие, расследуем его, и оповестим Главного заклинателя, – на этом месте я не удержала улыбку, представив себе выражение лица Вэнь Жоханя, когда он будет выслушивать эту историю, – вам нужно будет только на похороны приехать и все. Траурные же одежды у вас есть?
Я скептически оглядела себя, на белом одеянии было несколько мокрых пятен, но ничего критичного, перевела взгляд на сестру, невозмутимо поправляющую белый пояс, на сопровождающих нас адептов, белыми пятнами рассредоточившихся по комнате.
- Мы что-нибудь придумаем.
- Вот и ладненько! – Чрезвычайно обрадовался старик и начал активно нас выпроваживать, – сейчас вас сопроводят до комнат Ваньиня, он уже должен спать, но ничего, можете его не будить.
У меня задергался глаз. Они мне предлагают что, похитить собственного племянника из его постели посреди ночи? После, пусть и случайного, но убийства его родителей? Интересно у них тут лягушки квакают... За увещеваниям мы дошли до комнат Наследника, у которых нас встретили слуги с сонным мальчиком, который растерянно на нас смотрел.
- Добрый вечер, Ваньинь, – я присела, чтобы смотреть племяннику в глаза, – я твоя дайи (кит. «старшая сестра матери»), я пришла отвезти тебя в гости к сестре.
- А мама разрешила? – он недоверчиво нахмурился. Кхм, как бы ему сказать...
- Не волнуйся, Чен-Чен, – встрял сопровождающий нас старейшина, – мы обо всем договорились. Ты сейчас отправишься в гости к своей иму и цзецзе на несколько дней. А мы сами разберемся с твоими родителями.
- Тогда ладно, – сонно кивнул головой вайшенг (кит. «сын сестры») и протянул ко мне руки.
Обратный путь был таким же стремительным, как и в прошлый раз. Ваньинь моментально уснул у меня на руках и не проснулся даже когда мы приземлились на площади перед главным зданием. У дверей нас ждали слуги, чтобы забрать мальчика и отнести в подготовленные комнаты. Их вера в то, что я вернусь не одна, меня позабавила. Я передала ребенка и направилась к себе, досыпать. Уже падая в постель, я поймала себя на мысли, что начинаю с ностальгией вспоминать свой затвор: никаких тебе спешно организованных похорон и пристройки новых комнат для детей. Да, надо бы еще поручить слугам перестроить несколько семейных комнат в детские. Ведь впереди у меня еще несколько визитов вежливости...