ID работы: 12656958

The Good Fellow

Джен
G
Завершён
36
автор
Размер:
49 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 45 Отзывы 5 В сборник Скачать

Лана

Настройки текста
      За столом, как всегда, было шумно. Линкольн улыбнулся: с тех пор, как родители решили упразднить разделение на детский и взрослый столы, обстановка за обедом и ужином как будто стала дружнее. Широко известно мнение, что близкого человека можно узнать по походке; Линкольну иногда казалось, что он мог бы попробовать узнать родственника по стуку ложки или вилки о тарелку, хотя он и понимал, что наверняка заблуждается.       Младший Лауд обвёл взглядом стол. Его сестры только-только собрались, но он чувствовал, что здесь что-то не так. Осмотревшись ещё раз, он заметил, что стул по правую руку от Лолы пустовал.       — А где Лана? — спросил Линкольн.        — Откуда я знаю? Я ей не нянька! — капризно отозвалась Лола и демонстративно отвернулась.       — Слишком бурная реакция на будничный вопрос явно показывает твою причастность к её отсутствию, — заметила Лиза. Она только что заняла своё место по левую руку от Лолы.       — Да что ты, — притворно удивилась близняшка-милашка. — Я бы в жизни до этого не додумалась, мисс Всезнайка.       — Вздох, — пробормотала Люси и не прибавила ни звука.        Линкольн хмыкнул про себя: его вопрос был задан в пространство, но раз Лола автоматически восприняла его на свой счёт, — значит, близняшки снова повздорили. «Они постоянно бодаются друг с другом», — подумал мальчик и тут же нахмурился: Лола и Лана часто ссорились по пустякам, но и мирились тоже довольно быстро. Если Лана не пришла обедать, значит, здесь что-то серьёзное. Что-то её сильно задело на этот раз...       — ...и я тебе говорю: не суй свой длинный нос в чужие дела! — донесся до него обрывок фразы от Лолы.       — Ну да, мой нос длинный, поэтому я всегда держу его по ветру, а твой — короткий, и ты дальше своего носа не видишь, — отшутилась Луан. — Дошло?       — Ты только что назвала меня слепой? Получай!       Лола запустила в шутницу фрикаделькой, но злоба сбила ей прицел и вкусный снаряд попал в Лори.       За столом повисла гробовая тишина. Лола тихо охнула и прикрыла рот рукой. Луан улыбнулась ещё шире. Лори часто дышала через нос, а Лени неловко совала сестре влажные салфетки.       В какой-то момент Линкольну показалось, что всё ещё устаканится, когда Линн влезла на свой стул с ногами и прокричала страшную фразу:       — Бой едой!       Линкольн мгновенно сполз под стол; над его головой просвистела пригоршня толченой картошки. Бой едой в семье Лаудов — и обычное дело, и то, к чему окончательно никогда не привыкнешь. Даже объединение детского и взрослого столов не смогло изжить её, хотя мама и папа наивно на это надеялись — больше того, старшие дети втягивались в спонтанные потасовки продуктами питания так же легко, как младшие, даже если этого не хотели. И он, Линкольн, тоже сейчас попадёт под раздачу, если тихонько не смотается.       Младший Лауд гусиным шагом выполз из зоны обстрела и бочком-бочком выскользнул в гостиную. Пока родственнички выясняют отношения, он решил выяснить, куда пропала Лана и почему.

***

      Линкольн вышел на крыльцо дома и притворил за собой дверь. Он уже проверил комнату близнецов, потом заглянул за отопительный котёл в подвале дома и обшарил гараж. Ланы нигде не оказалось, а он сам запылился и немного запыхался. Право слово, не могла же она из-за ссоры с Лолой вообще уйти из дома!        Младший Лауд со стоном опустился на крыльцо и стал думать, какие ещё в доме Лаудов есть укромные места. Легкий ветерок обдувал его разгорячëнное тело и приводил в порядок мысли. Постепенно Линкольн успокоился и пришел к выводу, что Лана действительно могла бы поискать душевного спокойствия где-нибудь вне дома. Мальчик стал перебирать в уме варианты, где она могла бы быть. Насколько он знал младшую сестру, та пошла бы либо в место, где много мусора, либо поближе к живой природе. "Да, пожалуй, можно начать с озера, — решил мальчик. — Навестить своих друзей было бы вполне в духе Ланы. Интересно, Лори отвезет меня туда, если я хорошо её попрошу?"       Взгляд Линкольна скользнул к Фургзилле, которая стояла на подъездной дорожке, и вдруг мальчик заметил, что их "семейный" пёс лежит возле будки, уткнув нос в лапы. "Хм, обычно, Чарльз в это время из будки не выходит..." — подумал было Линкольн, и тут его осенила внезапная догадка.       Младший Лауд подбежал к будке, опустился на четвереньки и осторожно заглянул внутрь. В полумраке будки угадывалась коренастая фигурка младшей сестры.       — Лана! Вот ты где!        Девочка бросила на брата мимолетный взгляд и протяжно вздохнула.        — Что случилось? — спросил старший брат.       В ответ Лана выудила из собачьей миски пригоршню корма, отправила его в рот и громко захрустела. "Она специально стремится занять свой челюстно-ротовой аппарат, чтобы не разговаривать", — подумал Линкольн, мысленно подражая Лизе. Он мог бы спрашивать её до тех пор, пока корм не кончится, но не стал: убежит ещё, и попробуй потом её найди тогда. Внутренний голос настаивал, что Лану нельзя просто взять и оставить здесь, и Линкольн в принципе был с ним согласен — вопрос был только в том, сколько времени нужно близняшке-техняшке, чтобы созреть для разговора по душам.       Если бы проём будки позволил, Линкольн бы охотно посидел рядом с сестрой, но увы, ему пришлось остаться снаружи. Тогда он уселся прямо на газон, привалившись спиной к будке. Чарльз подумал-подумал и улёгся рядом, а младший Лауд принялся рассеянно почесывать пса за ухом. День стоял теплый, по небу плыли пушистые облачка, и Линкольн подумал, что мог бы и вздремнуть на ярком солнышке даже без покрывала и подушки.       — Я тоже хочу, — послышался тихий голос слева.       Линкольн вздрогнул и повернул голову. За мыслями он не заметил, что хруст корма стих, а Лана вылезла из будки и теперь выразительно на него смотрит. Она всегда ходила в кепке, даже в помещении, но сейчас прижимала её к груди.       Линкольн улыбнулся краешком рта и скосил глаза в сторону. Лана тут же переползла через него и пристроилась у него под боком справа. Голову близняшка-техняшка демонстративно положила брату на колени — гладь, мол, я разрешаю.       Линкольн провёл рукой по прядям цвета соломы, и Лана издала звук, похожий на довольное урчание. Перебирая волосы, он то лохматил кончики, то запускал пальцы в самую шевелюру и проходился у самых корней. Иногда он смещал ладонь к затылку и как бы не нарочно задевал чувствительные волоски на задней стороне шеи, заставляя Лану покрываться гусиной кожей.              В какой-то момент Лана тихо сказала:       — Лола сказала, что я ей не ровня.       Линкольн остановился. Близняшка-техняшка убрала голову с его колен и тоже облокотилась о стенку будки, обняв колени руками.       — Я не знаю, что такое "ровня", но это наверное, о том, что я не такая, как она, да? — неуверенно спросила девочка.       Линкольн задумался. Он видел похожих друг на друга близнецов только в мультиках и книжках. Лола и Лана же, хоть и представляли собой пример однояйцевых близнецов, были так же похожи, как похожи между собой, скажем, аверс и реверс бака. Одна — горделивая и утончённая, как женский профиль на одной стороне, а другая — простая и прямая, как единичка.       — Ну, в общем-то, да, — ответил Линкольн после короткой паузы.       Краем уха он услышал, что Лана прерывисто вздохнула.       — Она сказала, что если... — девочка запнулась. — Что если бы мы были одинаковые, со мной бы не было столько проблем. Она не говорила вот так. Мы часто ссоримся, но она никогда не говорила, что я хуже неё.       — Лана...       — Иногда… иногда я очень… очень хочу, чтобы нас с Лолой путали… чтобы нас не смогли отличить. Чтобы морщили лбы и таращились, сравнивали… Чтобы мы были как две капли… — рассказывала Лана, размазывая по щекам слезы и сопли. — Мама говорит, что мы с Лолой — половинки одного целого, но тогда почему Лола так со мной обращается? Она всегда первая лезет, всегда задирает свой нос! Это неправильно. Это нечестно! — закричала она и в отчаянии ударила кулаками о землю.       В окне соседнего дома показался мистер Граус. Он хотел уже возмутиться и громко потребовать прекратить шум, но Линкольн так выразительно замахал на него руками, что сосед поджал губы и скрылся в окне. Лана в это время тихонько стонала, уткнувшись ничком в подстриженную траву.       Линкольн ласково погладил сестру по непокрытой голове. Насколько он помнил, Лана всегда была такой: всегда храбрилась, лезла на рожон. Для Лолы она была кем-то вроде рыцаря для принцессы. Только вот упомянутая принцесса рыцаря не всегда замечала и не всегда ценила его старания, доходящие порой до крайней точки...       Линкольн наклонился к самому уху Ланы и тихо спросил:       — Помнишь, как мы готовились на конкурс вместо Лолы?              — Угу... — всхлипывая, промычала Лана.       — На этом конкурсе я убедился, что если ты очень захочешь, ты можешь быть, как Лола, — продолжал старший брат. — По-моему, тогда даже судьи не смогли отличить тебя от настоящей Лолы, пока ты ею притворялась.       — Угу...       — Но ты уверена, что ты всё время хотела бы быть такой, как она? — задал Линкольн наводящий вопрос.       Лана подняла голову и удивлённо посмотрела на брата.       — Знаешь, почему ты на самом деле выиграла этот конкурс?       Девочка неопределенно пожала плечом.       — Потому что ты была не как Лола, — ответил Линкольн. — Ты — это ты, со своими инструментами, питомцами и привычками. И это здорово! И вообще, пусть лучше Лола попробует быть, как ты, а потом обзывается.       Лана утëрла рукой слёзы и бросилась Линкольну на шею. Брат ожидал чего-то такого, но не выдержал натиска победительницы аллигаторов и растянулся на траве.       Лана сидела у него на груди и смотрела на него счастливыми глазами. Близняшка-техняшка обвила его руками и прошептала брату на ушко:       — Я знала, что я твоя любимая.       — Я вас обеих очень люблю, — ответил Линкольн, обнимая сестру в ответ. Они оба знали, что это была чистая правда; если бы на месте зареванной Ланы сейчас сидела Лола, он бы сделал для неё всё то же самое.       Линкольн подобрал с газона кепку и заботливо надел её Лане на голову.       — Лана, я понимаю, что вы с Лолой сейчас как бы в ссоре, — осторожно сказал он, — но твои животные здесь ни при чем. Если они проголодаются они могут съесть Лолу.       — Не, не съедят, — беспечно отмахнулась Лана. — Может, только понадкусывают. Ну и ладно...       — Кроме шуток, когда я уходил, за столом был бой едой, — сообщил Линкольн.       Сестра встрепенулась и повернула голову:       — Что сегодня было на обед? — спросила она с живейшим интересом.       — Э-э... Пюре. С фрикадельками...       — Тогда пошли быстрее! — сказала Лана и как на аркане потащила брата в дом.       Лана как в воду глядела: когда они с Линкольном вошли в общую для близнецов комнату, то увидели, что Лола залезла на столбик своей кровати, рядом с которой полукругом расселись лягушка, опоссум, змея, выдра, игуана и крыса. Линкольн заметил, что большую часть пятен от еды Лола чудом оттёрла, но сильный запах никуда не делся. А кормить питомцев, кроме Ланы, было некому...       Завидев сестру и брата, Лола взорвалась криками:       — Где вас носило? Немедленно помогите мне, чего застыли?       Линкольн посмотрел на Лолу и наклонил голову набок.       — Ло, ты ничего не хочешь сказать? — спросил он строго.       Лола посмотрела на брата так, будто он только что предложил ей надеть платье с леопардовой расцветкой. В футе от неё на кровать приземлилась лягушка, и Лола залезла не столбик ещё выше.       — Ладно-ладно-ладно! — заголосила близняшка-милашка. — Лана, прости, я была не права. Я больше не буду говорить, кто хуже, а кто лучше, только убери этих зверей!       Лана нахмурилась:       — Где ты видишь здесь зверей? — опасно спросила она и наклонила голову, как Линкольн. "Звери" вокруг кровати Лолы угрожающе заурчали, зашипели и запищали.       Голос Лолы поднялся на октаву выше:       — Пожалуйста, Лана, скажи Прыгсу, Иззи, Эль Дьябло, Ребекке и Дункану, чтобы они оставили меня в покое, и что я невкусная, — пролепетала она.       — Тó-то, — кивнула близняшка-техняшка. Она коротко свистнула и похлопала в ладоши. Питомцы сразу оттянулись на половину комнаты Ланы, и Лола медленно слезла со столбика на кровать. Левый глаз у неё явно подëргивался.              — Ну что, полегчало? — съехидничала Лана. — А теперь представь, что было бы, если бы я вдруг стала, как ты? Так бы ты и сидела там, коалу изображала.       Лола чуть не поперхнулась.       — Я не против коалы, ты не думай, — примиряюще добавила близняшка. — Даже эвкалипт для тебя покупала бы, потому что мне для тебя ничего не жалко.       Линкольн тихонько выскользнул в коридор. Он своё дело сделал, а дальше пусть близняшки разбираются сами. Затишье наверняка продлится недолго, но где-то в груди младшего Лауда разливалось приятное тепло: что ни говори, а это приятное чувство — знать, что ты по-настоящему кому-то помог.       Так и привыкание возникнуть может...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.