ID работы: 12664917

Лучшее в нас (Better Angels)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
46
переводчик
Terra_33 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
170 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 22 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Если хочешь лучше узнать человека, внимательно посмотри, как он обращается с подчиненными, а не с равными ему.       — Джоан Роулинг, «Гарри Поттер и Кубок огня» (Сириус Блэк).       Проснувшись, Северус увидел, что солнечный свет льется сквозь высокие окна на его кровать. Он лежал на спине, но, как ни странно, ему совсем не было больно. Северус потянулся, ощущая остаточную скованность в поврежденных мышцах, но по большей части его тело было здоровым и расслабленным.       Он услышал звонок, и мадам Помфри торопливо вышла из своего кабинета.       — Доброе утро, мистер Снейп, как вы себя чувствуете? — спросила она, поправляя подушку.       — Я в порядке, — ответил Северус. Затем, заметив угол падения солнечных лучей, спросил, нахмурившись: — Который сейчас час?       — Около одиннадцати. Но я принесу вам обед пораньше. — Мадам Помфри провела над Снейпом палочкой и кивнула, увидев результаты.       — Вам хотелось бы чего-то особенного?       Одиннадцать?! Он проспал всю ночь и утро? Поттер будет в ярости.       — Мадам Помфри, мне необходимо уйти. Мой хозяин расстроится, если я не появлюсь…       — Уйти, чтобы упасть с лестницы, как только выйдете за дверь? — резко перебила Помфри. — Я отпущу вас после ужина, если к тому времени зелья уже прекратят свое действие, но не раньше. Мистер Поттер до сих пор жил без вас, так что, я уверена, справится еще некоторое время.       — Но он мой хозяин. Ожидается, что я буду ему прислуживать, — произнес Снейп, пытаясь заставить ее понять. Он не сможет вынести еще одно наказание настолько скоро. Он попытался сесть и удивился внезапно возникшему головокружению.       — Мне нужно идти…       — Нет, вам нужно лечь и позволить своему организму переработать все то содержимое аптеки, которое мы с целителем Уайтом влили в вас. Джеймс подождет.       — Он не подождет. Он рассердится. — Снейп почувствовал, как у него сжало горло.       — Северус… — Мадам Помфри замолчала. Она явно желала что-то сказать, но не могла найти подходящих слов. — Я поговорю с Джеймсом. В любом случае вам придется остаться здесь для лечения. Мы пытаемся уменьшить, насколько возможно, ущерб от повреждений, а раны все еще заживают.       «Уменьшить…» Снейпу показалось, что его бросили в озеро в феврале. Повреждения! Конечно, после того, что с ним делал Люциус, должны были остаться повреждения. Снейп вздрогнул.       — Насколько все плохо? — спросил он, на самом деле не желая знать ответ.       Вздохнув, мадам Помфри переставила несколько стеклянных флаконов.       — У вас останутся шрамы, от этого никуда не деться. — Она прямо посмотрела на Северуса. — Но, скорее всего, они будут слабо заметны. Если исцеление пойдет так, как мы ожидаем, придется присмотреться, чтобы вообще их увидеть. Не думаю, что они значительно снизят… вашу ценность.       Кивнув, Снейп отвернулся. Не было смысла говорить мадам Помфри, что она ошибалась. Раб со шрамами был рабом со шрамами — он почти ничего не стоил. Вот если бы Снейп закончил Хогвартс и стал мастером зелий, то он имел бы реальную ценность, но на данный момент ничто из того, что Поттер мог бы сделать с ним, не снизило бы его стоимость еще больше. Его единственная защита исчезла.       Снейп свернулся бы в клубок, но боялся, что это ухудшит состояние ран. Он оставался в постели, думая слишком о многом, чтобы насладиться редким для него ощущением лежания в кровати под одеялом в относительно безопасном месте. Северус немного поел в обед, а потом и поужинал, только чтобы мадам Помфри не смотрела на него сердито. Иначе он бы притворился спящим.       Когда Снейп закончил ужин, мадам Помфри велела ему встать и снять больничный халат. Она сделала несколько движений палочкой, а затем опустила руку ему на спину.       — Посмотрите, — сказала она, призвав зеркало. — Они почти не видны.       Длинные розоватые шрамы извивались по всей спине. Мадам Помфри заверила Северуса, что со временем они станут телесно-белого цвета и на его бледной коже будут почти незаметны. Но в любом случае у него останутся шрамы.       Поттер убьет его. Или заставит мечтать об этом.       Мадам Помфри вытащила несколько старых форменных хогвартских мантий — теперь со знаком Гриффиндора, и Снейп надел одну из них. Он уже стоял у двери, собираясь выйти в коридор, когда почувствовал легкое прикосновение к плечу. Он взглянул на мадам Помфри.       — Северус… Джеймс не похож на вашего бывшего хозяина.       Снейп скептически приподнял бровь. Мадам Помфри вздохнула и провела большим пальцем по его лбу.       — Пожалуйста, постарайтесь не волноваться так сильно, ведь вы видели Джеймса только в худших проявлениях.       Снейп ничего не сказал. Ему нравилась мадам Помфри, и он нуждался в ней слишком сильно, чтобы высказывать свои горькие мысли. Он не сомневался, что проявлял в Поттере худшее, и вдобавок был твердо уверен, что в условиях абсолютной власти худшее в Поттере станет совершенно невыносимым.       Но мадам Помфри выписала его, и Снейпу некуда было идти, кроме башни Гриффиндора.       Он не знал пароля, но, простояв снаружи всего нескольких минут, услышал позади себя шаги.       — Здравствуй, Северус.       Голос был мягким и неуверенным, но Снейп безошибочно опознал его.       Он развернулся, рука автоматически потянулась к карману, в котором обычно хранилась палочка.       — Люпин, — прошипел он, инстинктивно готовясь к схватке, хотя Люпин редко нападал на него.       Снейп не смог найти своей палочки и на мгновение ощутил панику, пока не вспомнил, что у него больше нет палочки и что он раб друга этого парня. Паника переросла в настоящий ужас, но благодаря длительной практике Снейп смог удержать себя в руках, и на лице ничего не отразилось. Он опустил руки и сказал, глядя в пол:       — Здравствуйте, сэр.       — Сэр? Я не профессор. И не твой хозяин, если уж на то пошло.       Северус не мог видеть выражения лица Люпина, но заметил, как колыхнулась мантия и сдвинулись изношенные ботинки, — тот переступил с ноги на ногу.       — Ты ищешь Джеймса?       Снейп удивленно посмотрел на Люпина, немного обескураженный мягким тоном. Затем он осознал, что Поттера и Блэка не было поблизости, а когда друзья отсутствовали, Люпин обычно не представлял опасности. Снейп немного расслабился.       — Да. Мадам Помфри только что отпустила меня.       — Ну, Джеймс в библиотеке с Сириусом. Если хочешь, я пока покажу тебе башню.       Ах, так вот в чем дело. Люпин желал снять пробу с нового приобретения своего друга, возможно, не ставя того в известность. Ведь Поттер, скорее всего, предпочитал быть первым, верно? Хотя, может, у гриффиндорских парней было более принято делиться своими вещами, чем у слизеринцев. Северус просто не знал.       — Э-э-э… будет ли это приемлемо для моего хозяина?       Труднее всего было произнести эти слова, признать свое подчиненное положение, глядя в глаза человеку, совсем недавно являвшемуся врагом. Но Северус должен был побыстрее привыкнуть к этому, скоро он будет регулярно говорить их Поттеру.       Люпин закусил губу и пожал плечами:       — Не думаю, что для него это имеет значение. Он занят. Они с Сириусом кое-что… изучают.       Снейп коротко кивнул и последовал за Люпином сквозь портрет. В гостиной, оформленной в красных тонах, было очень тепло. Гриффиндорцы бездельничали в больших потрепанных креслах, играли в шахматы или беседовали у камина. Это напомнило Северусу сцены, свидетелем которых он был в общей гостиной Слизерина. Но, едва они с Люпином вошли в гостиную, дружеская болтовня резко оборвалась, как бы желая напомнить Снейпу, что подобные сцены не для него, и наступила полная тишина. Северус ощутил на себе холодные взгляды, и у него возникло почти непреодолимое желание позволить Люпину претворить планы в жизнь в сей же момент, надеясь только, что это произойдет хотя бы не публично и они поднимутся в спальню.       Люпин оглядел помещение, потом посмотрел на Северуса. Казалось, он ощутил общую враждебность.       — Тебе нужно… э-э-э… устроиться. Давай пока отложим знакомства?       Не проверяя, понял ли Снейп, он стал подниматься по длинной изогнутой лестнице. Северус проследовал за ним.       Они вошли в овальную комнату с пятью кроватями, стоявшими полукругом. Слева от каждого изголовья находилось окно. «Гм, интересно», — подумал Снейп. В Слизерине спальни вмещали не более трех студентов, и комнаты учеников одного курса объединяла небольшая общая гостиная.       Когда Люциус еще учился в школе, Снейп обычно спал в общей гостиной седьмого курса. Северуса это более, чем устраивало, поскольку предоставляло ему некоторое уединение, после того как другие уходили спать. Кроме того, при необходимости он мог оставлять себе свет для занятий. Северус задался вопросом, как он справится, не имея ни минуты передышки от Поттера и его банды.       Он снова переключил внимание на Люпина. Тот указал на кровать, стоявшую в конце полукруга, ближе к двери:       — Полагаю, это твоя. Утром ее здесь не было. Должно быть, ее принесли эльфы. — Он выжидающе посмотрел на Северуса. Подавив вздох, Снейп подошел и сел на кровать. Во времена Люциуса требовалось быть готовым ко всему, но ложиться в постель с этими… Думать о таком было просто отвратительно.       Снейп пристально смотрел на стену позади Люпина, не желая встречаться с ним взглядом, но стремясь проверить, насколько подобное может сойти с рук. Ничего не произошло. Хотя Люпин вроде маглорожденный, так что, возможно, все дело было в этом. Северус ощущал на себе вес чужого взгляда — Люпин пытался решиться на что-то, скорее всего, на то, чтобы опробовать новую игрушку своего друга.       Но, должно быть, его подвели нервы, потому что Люпин пожал плечами и направился к выходу.       — Ну, я пошел. Устраивайся пока… Джеймс скоро вернется. — Он неловко остановился у двери, но потом вышел, закрыв ее за собой.       Снейп чуть вздрогнул, услышав в последних словах скрытую угрозу, но был слишком смущен внезапной отсрочкой, чтобы задумываться об этом. Кстати, что имел в виду Люпин, предлагая «устраиваться»? Не то чтобы у Снейпа имелись какие-либо вещи, а в строении простой овальной комнаты было несложно разобраться. Поднявшись, Северус немного прошелся по теплому мягкому ковру, лежавшему по центру комнаты, наслаждаясь приятным ощущением. На таком ковре было бы неплохо спать, определенно лучше, чем на холодных камнях общей гостиной. Северус долго смотрел на кровать, но сомневался, что ему разрешат лечь в нее просто так. Однако держать дополнительную кровать в комнате имело смысл — незачем пачкать все простыни. Мысль возникла сама собой и не содержала никакой иронии, простое практичное наблюдение, и он размышлял над этим, пока вдруг не понял, о чем вообще думает. Снейп сжал челюсти, будто это они отвечали за отвратительное направление его мыслей.       Наконец устав расхаживать, он соскользнул на ковер и опустил острый подбородок между поднятых к груди коленей. Закрыв глаза, Снейп погрузился в невеселые мысли.

* * *

      — Просто не могу поверить, Сохатый, — произнес Сириус, изящно, но недоверчиво изогнув брови. Он опирался на стопку книг тем особым элегантным образом, который, несомненно, свел бы с ума Элену Брэмшакл.       Джеймс ничего не ответил, но швырнул смятым в комок пергаментом в голову друга и с удовольствием услышал звук крепкого удара по исключительно твердому черепу. Сириус подкалывал Джеймса с начала учебного года, с тех пор, как тот рассказал о плане забрать Снейпа у Малфоев, но с момента возвращения Снейпа в Хогвартс Сириус прекратил подшучивать и заговорил с угрюмым смирением.       — Абсолютно не важно, раб он или нет, он по-прежнему Нюниус, и теперь по твоей милости он будет спать в нашей спальне. Ты с нами даже не посоветовался! — Сириус швырнул еще один тяжелый том на библиотечный стол.       Джеймс поморщился, тихо радуясь, что они успели наложить чары тишины и изящно составленные многоступенчатые скрывающие чары, освоенные ими несколько месяцев назад. За прошедшие годы Джеймс получил немало отработок из-за небрежного отношения Сириуса к библиотечным книгам, поэтому теперь он всегда набрасывал эти чары на стол, за которым они работали. На мгновение Джеймс задался вопросом, можно ли будет приказать Снейпу ходить на отработки вместо него, но затем отбросил эту мысль.       — И что я должен с ним делать? Не могу же я заставить его спать на снегу.       Сириус молча перелистывал страницы, затем провел изящным пальцем по книжному срезу.       — Думаю, если ты отправишь его в Визжащую хижину, это избавит нас от многих неприятностей.       — Знаешь, он все-таки не настолько глуп. Он тогда все поймет.       — А ты не думаешь, что, находясь с нами в одной спальне, он и так разберется во всем?       Джеймс на мгновение перестал дышать.       — Мерлин, я не подумал об этом! Сириус…       — Вытащи мою несведущую задницу из ямы, в которую я же ее и запихнул? — Ухмыльнувшись, Сириус пожал плечами. — Должны существовать магические запреты, препятствующие выдаче секретной информации. Вот, посмотри. — Он скинул еще один тяжеленный том под нос Джеймсу.       Джеймс взглянул на страницу, на которой было подтверждение сказанному Сириусом: хозяин мог запреть рабу разглашать тайну. Кроме того, магические путы удерживали раба от причинения вреда хозяину или самому себе. Если раб находился вдали от хозяина дольше месяца, то впадал в кому, подобную той, что вызывалась напитком Живой смерти. На этом магические запреты и ограничивались. Именно хозяин должен был обеспечить послушание, и Джеймс морщился, просматривая методы, предлагаемые книгами. Все они основывались на насилии, начиная с вызова рвоты и до кастрации. Должно быть, книгу написали еще до изобретения Империо. Во всяком случае, Джеймс надеялся на это.       Сириус подошел ближе и стал читать через плечо.       — Во извращенцы, а? Думаю, Снейпу повезло. Малфою не хватило бы духа для большей части такого. Но если бы он принадлежал моей семье…       Но Джеймс все еще не отрывал взгляда от страницы книги, судорожно сдавливая ее край. Через несколько мгновений он вновь посмотрел на обложку.       К книгам из Запретной секции обычно не крепился список читателей, так как студентам не позволялось даже смотреть на них без специального разрешения. Но на этой было указано красивым каллиграфическим почерком, что книга была прочитана Люциусом Малфоем, двадцать пятого сентября тысяча девятьсот семидесятого года.       Джеймс отшвырнул тяжелый том, будто тот был покрыт чем-то склизким и отвратительным.       Перед его глазами с неожиданной ясностью вспыхнуло воспоминание: изрезанная спина Снейпа, с прямыми, словно сделанными под линейку, кроваво-черными полосами на коже, которой уже просто не было. Джеймс попытался сглотнуть, ощутив жжение поднявшейся из желудка кислоты.       — Что ж, если кто и заслуживает подобного, так это Снейп, — произнес Сириус скучливо.       Джеймс посмотрел на него снизу вверх. На лице Сириуса застыло пренебрежительное выражение, хотя он и старался не задерживаться взглядом на тех ужасных изображениях. Джеймс понимал друга. С одной стороны, ему и самому хотелось бы думать, что Снейп заслужил то, что с ним произошло. Но с другой, было невозможно поверить, что кто-либо в этом мире вообще мог заслужить подобное.       — Сириус… — Джеймс открыл было рот, желая рассказать об увиденном накануне, но обнаружил, что словарного запаса подростка явно недостаточно, чтобы описать весь тот взрослый ужас. Поэтому он просто попросил: — Пожалуйста, оставь его в покое. Хотя бы на некоторое время.       Сириус раздраженно фыркнул:       — Почему мы должны облегчать ему жизнь? Тем более Нюнчик больше не может прятаться за Малфоем. И не то чтобы он не заслужил. — Лицо Сириуса приобрело хорошо знакомое выражение, всегда появлявшееся у него при упоминании Нюниуса, но, глядя на него в этот раз, Джеймс ощутил легкую тошноту. Возможно, именно с таким выражением Малфой смотрел на Снейпа перед тем, как резал его?       — Он никогда не прятался за Малфоем. — Джеймс смотрел на книгу, старательно избегая иллюстраций. — И теперь он мой, так что просто перестань.       Сириус замолчал, Джеймс продолжал наблюдать, как тот водит пальцем по срезу книги. Наконец Сириус пожал плечами, прекращая спор.       — Хорошо, если это так важно для тебя. — Он указал на небольшую стопку книг — все они были посвящены рабству и рабским узам. — Помочь тебе вынести их из библиотеки?       Джеймс покачал головой. Он не желал, чтобы в его спальне находились вещи, которых касался Люциус Малфой, и вдобавок ему не хотелось, чтобы Снейп понял, что Джеймс практически ничего не знает о рабстве, кроме факта его существования.       — Поможешь мне разложить книги?       Они с Сириусом быстро вернули все на законные места, так что мадам Пинс ничего не заметила бы. За годы изучения анимагии посещение Запретной секции и тайный вынос книг перестали быть рискованным кайфом. Теперь это больше походило на опасную привычку вроде езды на Ночном Рыцаре.       Закончив, они поняли, что время ужина уже прошло. Сириус мужественно вызвался спуститься на кухню за едой, предоставив Джеймсу возможность отправиться в факультетскую гостиную в гордом одиночестве и самостоятельно разбираться там с реакцией гриффиндорцев. Джеймс пробормотал саркастическую благодарность и двинулся на встречу со своим факультетом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.