* * *
Снейп прижался лбом к дверному косяку класса Макгонагалл. От одной бессонной ночи и странной встречи с Люпином он не должен был настолько устать, но, очевидно, последние три месяца в руках Люциуса изнурили больше, чем он полагал. Удивительно, учитывая все питательные и укрепляющие отвары и целебные зелья, которыми Каллигулус Малфой напичкал Северуса, чтобы тот не рухнул посреди ритуала продажи. Северус встряхнул головой и вошел, радуясь, что пришел первым. Но прежде чем он успел сесть, его остановил резкий голос Макгонагалл. — Мистер Снейп. Подойдите на минутку. Нам нужно поговорить. — Да, профессор. — Снейп нерешительно подошел к широкому столу, помня, что это глава факультета его нового хозяина, и задаваясь вопросом, чего она от него хочет. — До какой темы вы продвинулись? — Трансфигурация неодушевленного в полуживое. Я успел закончить только семейство рептилий, но, если вы позволите мне позаниматься еще несколько дней… — Столько, сколько потребуется, в пределах разумного, конечно. За такой короткий срок вы почти прошли весь материал. Это впечатляет. — Снейп почувствовал, что щеки потеплели. Макгонагалл редко его хвалила, даже когда не знала, что он раб. — Однако сегодня будет практический урок по трансфигурации в насекомые. Боюсь, я не могу позволить вам участвовать. Снейп почувствовал, как внутри него упало что-то тяжелое. Он боялся этого, что профессора, узнав о его статусе, начнут удалять с уроков, стыдясь учить раба. Северус ощутил, что путь к гильдии зельеваров с каждым днем становится все длиннее и невозможнее. Он открыл рот, но не нашелся, что сказать. — Мистер Снейп, не думаю, что кто-либо выглядел настолько несчастным, когда его отпускали с урока. Снейп отвел взгляд и уставился на дверь кладовой. — Если хотите, можете позаниматься в моем кабинете. У меня есть справочные материалы, которых нет в библиотеке. Они могут вам пригодиться. Резко подняв голову, Снейп посмотрел Макгонагалл в лицо. Он никогда не был талантлив в трансфигурации, но этот предмет тайно очаровывал его. Северус не мог сосчитать, сколько раз ему хотелось превратиться во что-то иное, нечто абсолютно отличное от него. Идея получить доступ к личным книгам Макгонагалл была захватывающей, и это мягко говоря. Почему она ему предложила? Хотела что-либо взамен? Но она не нуждалась ни в чем из того, что он мог бы ей дать. И были ли края прямой, тонкой линии ее губ слегка изогнуты кверху? Из всего произошедшего сегодняшним утром это, пожалуй, было самым странным. — Книги на третьей полке относятся к пятому и шестому курсу, полки ниже — к предыдущим годам. Выше третьей полки находятся книги по более продвинутым темам. Имейте в виду, что на самых верхних полках расположены довольно редкие и своеобразные тексты, которые я попрошу вас не трогать. Вы поняли меня? — Да, профессор. — Северус даже не пытался скрыть нетерпение. — Очень хорошо. Пароль от моего кабинета — «Пестрый окрас». — Благодарю вас, профессор. — Снейп направился к простой деревянной двери, которая по его предположениям вела в кабинет Макгонагалл, но оглянулся, услышав, как открывается дверь в класс. Внутрь прошаркал Поттер. Снейп на мгновение замер и чуть было не побежал к входу в кабинет, но Поттер поднял взгляд достаточно надолго, чтобы заметить его. Затем взгляд скользнул в сторону, и Поттер уселся за одну из последних парт, демонстративно не глядя в направлении передней части класса, где стояли Снейп и профессор Макгонагалл. Северус решил принять это как разрешение и кинулся к двери. Внутри он обнаружил узкую винтовую лестницу, ведущую наверх. Внезапно он засомневался. Не было ли это ловушкой? Прежде он никогда не бывал в кабинете учителя и не знал, чего ожидать. Но он не хотел возвращаться и спрашивать, не в присутствии Поттера, поэтому стал подниматься. Лестница была небольшой, но когда Северус дошел до следующей двери, то тяжело дышал. Он снова назвал пароль, и дверь распахнулась, открыв круглую и аккуратную, хотя и загроможденную комнату. Большой письменный стол стоял перед узким окном, книжные шкафы располагались вдоль стен. Северус задумался, о каких шкафах говорила профессор Макгонагалл, но, изучив названия, понял, что книги на третьих полках действительно относились к темам, входящим в программу этого или прошлого года, просто материал в них обсуждался необычайно подробно. Северус подумал, что каждый изученный им принцип и заклинание описан в какой-то из книг. Восхитительно. Хотя ему стало интересно, как долго преподавала Макгонагалл, что успела собрать столь обширную коллекцию, и он поклялся себе никогда не становиться учителем. Северус взглянул на верхние полки. Там находились книги по анимагии, самотрансфигурации и спонтанной трансфигурации, а также книги по заклинаниям, проклятиям и зельям, которые, как он предположил, имели какое-либо отношение к предмету. Под влиянием импульса он взглянул на самую верхнюю полку и вдруг ощутил, будто один из шкафов упал ему на грудь. Набор тисненых золотом букв на жестком кожаном корешке гласил: «Эриниос Ачербос Трансформаре. Лапис Траган». Преобразование темных проклятий. Книга, написанная Лаписом Траганом. Интересное название само по себе, но Снейпу попадались упоминания о нем во время тайных исследований, которые он проводил на протяжении многих лет. Единственный текст, в котором обсуждалась возможность устранения оков, связывавших раба с хозяином. И конечно, книга стояла на полке, к которой ему не разрешено прикасаться. Вдобавок та находилась вне пределов досягаемости, и Северус не мог призвать книгу без палочки, не рискуя обрушить полку вместе со всем содержимым себе на голову. Макгонагалл бы это определенно не понравилось. Что ж, если бы вселенная хотела облегчить ему жизнь, Северус родился бы свободным гриффиндорцем со знаменитым мастером зелий в качестве отца, а не от безликого жеребца-осеменителя, тщательно отобранного из племенного поголовья. Сейчас были практические занятия, так что Макгонагалл потратит, по крайней мере, некоторое время на обсуждение темы и демонстрацию, прежде чем вернется в кабинет и проверит его. Стараясь двигаться максимально быстро и бесшумно, Северус вытащил стул из-за стола, разулся и, взобравшись на сиденье, стащил с полки увесистый том. Прижав книгу к себе, Северус спустился и положил ее на стол, затем вернул стул на место, по дороге выбрав еще несколько подходящих томов по трансфигурации. Раскидав книги вокруг себя, чтобы обеспечить маскировку, Снейп устроился на полу и стал читать. Он намеревался лишь быстро пролистать книгу, выискивая подтверждение или опровержение своих надежд, но с первой страницы погрузился в чтение, не в силах оторвать взгляда от следующего слова. Снейп отлично владел латынью, а Траган был мастером слова. Он ясно и лаконично распутывал сложные идеи, и каждая новая логическая выкладка естественным образом вытекала из предыдущей и казалась потрясающим открытием. Снейп читал, пока чья-то рука не схватила его за плечо и резкий голос не произнес: — Кажется, мистер Поттер плохо на вас влияет. Ведь я просила не трогать книги с верхней полки! Снейп вздрогнул и захлопнул книгу. Его захлестнула волна головокружения, и он ненадолго закрыл глаза. Но через мгновение все прошло, и ему пришлось посмотреть в умное тонкое лицо профессора Макгонагалл. — Профессор, я… я… — Северус прикусил язык и отвел взгляд, понимая, что ему нечего сказать. Он сделал именно то, что ему велели не делать. Хуже того, он читал книгу, которая могла бы помочь ему избавиться от рабства. Если Поттер узнает… а он должен будет узнать… — Да? У вас есть объяснение? Снейп покачал головой: — Нет, профессор. Я просто… я хотел прочитать это. — Уверена, что хотели. Можете рассказать, о чем вы читали? Снейп моргнул, услышав столь нелогичный вопрос, но у него чуть глаза на лоб не полезли, когда он понял, что не может вспомнить ни слова. Последние — он взглянул на часы в другом конце комнаты, — два часа были для него потеряны. Но пока он читал, содержание книги казалось таким простым, таким ясным и очевидным — явная подсказка, что он находился в плену колдовства. — Полагаю, теперь вы понимаете, почему книга стояла на верхней полке? Снейп уставился на переплетения нитей ковра у своих ног. Он не мог вспомнить, когда в последний раз проявлял подобную глупость, за которую еще и пострадает в ближайшее время. — Да, профессор. — Лапис Траган была гэльской ведьмой и монахиней и жила в Ирландии в средние века. Она зачаровывала свои книги так, чтобы те увлекали читателя, однако их содержание стиралось из сознания в момент, когда он отрывал взгляд от книги. Это делалось для того, чтобы другие монахини не смогли понять, кто она на самом деле и чем занималась. Боюсь, в этом Траган оказалась умнее вас. Снейп украдкой взглянул на Макгонагалл. Ее интонация не изменилась, но последние слова звучали как шутка, как своего рода беззлобное поддразнивание. Но в этом не было никакого смысла, ведь она заместитель директора, а Северус, помимо всего прочего, нарушил правила. — Вы искали что-то определенное или просто копались в запретном материале? Именно так, по ее мнению, ведут искусный допрос? Если он скажет ей, что ищет, она поймет, что он подумывает о побеге, и наказание, вероятно, убьет его. Северус демонстративно промолчал. — А-а-а, — Северус поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как Макгонагалл смотрит на него поверх очков. — То есть, вы знали, что в этой книге упоминаются особые оковы, связывающие вас. Полагаю, это то, что вы искали. — Я… — Он замолчал, глядя на остроносые туфли Макгонагалл. Ему хотелось умолять, но он не думал, что это принесет пользу. Закон обязывал Макгонагалл сообщить о произошедшем хозяину. Но по привычке и от отчаяния он встал на колени и уперся лбом в мягкий ковер. Во всяком случае, это скрыло страх, исказивший его лицо. — Северус… — Почувствовав руку на плече, он вздрогнул, но не попытался отползти. — В этом нет необходимости. Потому что она собиралась проявить милосердие и наказать его самостоятельно или потому что это все равно не принесет ему никакой пользы? — Давайте же, поднимайтесь. Я принесу вам чаю. — Макгонагалл подтолкнула Северуса в плечо, заставляя сесть. Затем она помогла ему подняться и провела к мягкому креслу, наколдовав его у стола. Она налила две чашки чая и села напротив. Снейп свернулся в кресле, не обращая внимания на предложенную чашку. — Северус… не стоит так расстраиваться. Что с вами? Снейп открыл было рот, чтобы дать объяснения, но не смог придумать ничего, что не звучало бы нелепо и мелодраматично. Он не был уверен, что если скажет, что с него «сдерут кожу заживо», Макгонагалл поймет, что он говорит не метафорически. — Вы же не думаете, что Джеймс сделает вам что-нибудь за то, что вы взяли почитать запрещенную книгу, учитывая, что он сам почитывает в библиотеке?. — Не за это, нет. Но я… — Северус облизнул губы, решив объяснить. Макгонагалл выглядела обеспокоенной, возможно, достаточно, чтобы назначить собственное наказание, а не отдавать его хозяину, особенно если она поймет, что произойдет с Северусом в таком случае. — В книге может… если бы я сумел убрать оковы, я бы смог… — Снейп облизнул губы. — Хозяева, как правило, возражают против того, чтобы их собственность думала о побеге. — Понимаю. — Макгонагалл помолчала. — Уверена, что вам особо нечего бояться. Но в любом случае, мне незачем рассказывать Джеймсу о произошедшем, хотя не думаю, что в будущем смогу доверять вам достаточно, чтобы оставить одного в моем кабинете. — Я… — В словах Макгонагалл было гораздо больше милосердия, чем ожидал Северус. — Благодарю вас. — Я понимаю причины вашего поведения. Полагаю, из-за них вам жилось непросто в школе. — Что-то смягчилось в ее строгом лице. Макгонагалл выглядела расстроенной. Северус произнес, не понимая почему: — С тех пор, как Люциус ушел, стало легче. А Хогвартс всегда был… безопаснее. Он не думал, что придется уточнять безопаснее, чем что… Макгонагалл внимательно посмотрела на него, затем кивнула: — Благодарю вас, Северус. Пожалуйста, выпейте чай. Снейп нерешительно потянулся к чашке и отхлебнул из нее. Чай был горячим, что было приятно, а домашние эльфы положили в него достаточно молока и меда, чтобы скрыть горьковатый вкус. — Надеюсь, вы понимаете, что Траган писала только о теории. Она была блестящей волшебницей, но, учитывая обстоятельства, могла провести очень мало экспериментов. О чем говорила Макгонагалл? В любой другой день Северус заинтересовался бы, но сейчас он был слишком измотан страхом и растерянностью, из-за которых чувствовал, будто последние несколько дней… или месяцев скакал верхом на бешеном паникующем тестрале. — Одной из областей ее исследований были неснимаемые темные проклятия. Ваши оковы попадают в эту категорию. Снейп не отрываясь смотрел на Макгонагалл и не издавал ни звука. Неужели она расскажет, как разбить оковы? Или это проверка? Должен ли он качать головой, отказываясь получать информацию, дающую шанс на свободу? Возможно, единственный шанс. — Траган считала, что, поскольку жертва нуждалась в оковах для выживания, единственный способ освободить ее — трансфигурировать проклятие, оставив базовую магию прежней, но изменив параметры. Идея была просто гениальной! В ней определенно имелся смысл. Этот путь все упрощал. Северус поймал себя на том, что спрашивает, несмотря на опасения: — Это когда-либо проверялось? Макгонагалл кивнула, опуская чашку на стол: — Думаю, что да, но об этом не имеется записей ни в одной из прочитанных мной книг. Вы должны понимать, что для создания связывающих вас оков требуется невинная жертва, иначе они не смогут сформироваться. Вот почему ритуал должны провести в течение нескольких часов после рождения, во время, когда душа человека наиболее чиста. Вот почему взрослых нельзя превратить в рабов. — Макгонагалл замолчала, бросив на Северуса взгляд, в котором, казалось, появилась жалость. — Чтобы трансфигурировать эту связь, нужно принести в жертву невинность, равную отнятой в младенчестве. Снейп посмотрел в сторону, скользя взглядом по рядам книг. После жизни с Люциусом у него почти не осталось невинности. Снейп потер глаза, слишком усталый и разбитый, чтобы пытаться скрыть эмоции от Макгонагалл. — Северус, мне очень жаль. Даже если бы жертва была принесена, изменение оков потребовало бы больших умений и мастерства, чем имеется у ныне живущих волшебников. — Я… благодарю вас, профессор. За то, что рассказали. И за то, что позволили… — Он кивнул на стопку книг, все еще лежавших на полу. Сейчас он жалел, что не прочитал их, поскольку Макгонагалл сказала, что другого шанса у него не будет. — Конечно. В конце концов, теперь вы на моем факультете. Вы можете приходить ко мне, когда почувствуете необходимость. Снейп взглянул на нее, не совсем понимая, что Макгонагалл имеет в виду. — Я… я лучше пойду, а то опоздаю на зелья. Макгонагалл кивнула, и Северус направился в подземелья.Глава 6
24 июня 2023 г., 01:00
Самым прекрасным на шестом курсе были окна между уроками. В идеале они предназначались для самостоятельных занятий, но поскольку с начала учебного года прошло всего несколько недель, времени на прокрастинацию оставалось предостаточно. Джеймс использовал его, чтобы прогуляться вдоль озера, разыскивая, чем бы себя развлечь. Ему хотелось отвлечься от утреннего разговора с Лунатиком.
Джеймс шел вдоль берега, вглядываясь в тихие воды в надежде заметить гигантского кальмара и наблюдая за травой на другом берегу в поисках признаков… Снейпа. Он искал Снейпа. Сам того не сознавая, за эти годы Джеймс выработал привычку прогуливаться у озера, ожидая появления Снейпа, что всегда происходило. Завязать драку со Снейпом было одним из самых простых способов развеять скуку, даже если Джеймс не всегда выходил победителем в их столкновениях.
И сейчас он продолжал искать Снейпа, хотя если бы действительно увидел его, то, скорее всего, направился бы в противоположном направлении. Джеймс не знал, как вести себя с ним теперь, когда он уже не мог с чистой совестью затеять драку. Не в первый раз Джеймс задался вопросом, какой безумный порыв заставил его спасти Снейпа от семьи Малфоев.
Джеймс заметил, как под ивой сверкнули рыжие волосы. Он прищурился и поправил очки, хотя уже догадался, кто там. Джеймс подкрался поближе к иве, и высокая фигура с рыжими волосами превратились в Лили Эванс — та сидела, прислонившись к дереву и вытянув перед собой длинные ноги. Вокруг нее были разбросаны книги, одна даже лежала раскрытой на ее ногах, но лицо Лили было поднято к солнцу, стоявшему над Запретным лесом.
И Джеймсу стало вдруг совершенно неважным, что ему всего шестнадцать, что он тощий, и что ему приходится пользоваться чарами для бритья только раз в пять дней, — Джеймс окончательно и бесповоротно влюбился.
Джеймс направился было к Лили, но тут его сердце забилось быстрее, ладони вспотели: он вспомнил, что при последнем общении она назвала его высокомерным мерзавцем, который издевается над слабыми.
Но он спас Снейпа. Это что-то да значит. Может, Джеймса простят за то, что он такой… высокомерный задира и мерзавец. Да, именно его действия привели к тому, что Снейп лишился места в Хогвартсе и был отправлен в поместье Малфоев… но есть ли смысл рассуждать об этом? Нужно просто подойти к Лили и начать… говорить.
Верно. Как ни крути, он дал маху, но пришло время все исправить и двигаться дальше. По-видимому, ноги имели меньше сомнений, чем мозг, так как пока Джеймс думал, те несли его к иве.
Лили подняла голову — на нее упала тень Джеймса, перекрывая солнечные лучи. Она посмотрела на него, и в ее глазах появилось знакомое неприязненное выражение.
«Проклятье».
— Привет, — очень оригинально начал Джеймс.
— Поттер.
Джеймс вздрогнул. Ее голос не мог стать еще холоднее, ведь правда?
— Я… э-э-э… увидел, что ты здесь сидишь, и подумал, а спрошу-ка я, не сходишь ли ты со мной в Хогсмид на этих выходных? — После короткой заминки Джеймсу удалось выдавить знакомую фразу. Хорошо. И ему все еще не отказали.
— Поттер, ты отвратителен.
— Что? — «А это еще откуда?» — Что я такого сделал?
Зеленые глаза Лили вспыхнули, от чего ладони Джеймса вспотели сильнее, а во рту стало еще суше.
— Ты… ты… ты даже не видишь, в чем проблема, правда?!
Джеймс покачал головой, пытаясь свести брови посередине, хотя это и было прерогативой Лунатика.
— Нет. Я имею в виду… нет, не вижу. Пожалуйста, объясни мне.
— У тебя есть раб! Ты сделал Снейпа своим рабом! — Гибкое тело Лили было напряжено, а голос звенел страстной яростью.
«О, только бы мое либидо оставило достаточно крови в мозгах, чтобы я мог думать! Пожалуйста!»
— Это не так… то есть, так, но Снейп уже был рабом Малфоя…
— Что превращает данный факт в замечательный?!
— Нет! Но с тем, что он раб, я ничего не могу поделать…
Лили скептически посмотрела на Джеймса.
— Нет возможности его освободить, правда. Проверь это. Оковы — часть раба, он не может выжить без них.
— Значит, в один момент ты подумал, что неплохо бы заявить на Снейпа свои права, словно на дешевую метлу? Будто ты не причинил ему достаточно боли, пока он был рабом Малфоя?
«Что за хрень, разве у меня на лбу написано, что я чудовище?»
— Я купил Снейпа не для того, чтобы мучить, и после покупки не причинял ему вреда.
— О-о-о? Тогда зачем ты его купил? — Вид Лили все еще говорил, что Джеймс ей отвратителен, но лед в голосе вроде бы немного треснул.
— Я…
«Хотел произвести на тебя впечатление», но это был не лучший ответ и не самый полный и верный. Поэтому Джеймс сказал первое, что пришло в голову и за что он не получил бы пощечины:
— Моя вина, что о статусе Снейпа стало известно. Малфой забрал его из школы поэтому.
— И почему это стало тебя волновать? — В тоне Лили появилось любопытство, сердитые линии лица разгладились.
Джеймс пожал плечами:
— Я никогда не хотел, чтобы все зашло настолько далеко. В конце концов, Снейп — человек.
Странно, но раньше Джеймс никогда не задумывался об этом, только сейчас он понял, что юридически Снейп не являлся человеком.
Лили задумчиво смотрела на него.
Все-таки несправедливо: Джеймс возвышался над Лили, солнце позади него било ей в глаза, он был известен в школе как один из лучших дуэлянтов, Лили же просто сидела на земле в мятой юбке и джемпере, но все равно пугала его до чертиков.
— Возможно, — сказала Лили, продолжая глядеть на Джеймса.
— Возможно?..
«Возможно, что? Возможно, ты говоришь правду? Возможно, ты не озерная слизь, которую кальмар соскреб с одного из своих щупалец? Или, может, я безумно влюблена в тебя и хочу бежать с тобой сию же минуту? Что?»
— Возможно… я пойду с тобой в Хогсмид.
У Джеймса возникло чувство, будто кто-то выдернул пробку из бутылки шампанского прямо у него в груди.
— Пойдешь? Правда?
Лили нахмурилась:
— Ты ведь знаешь значение слова «возможно», да?
Джеймс закивал:
— Да. В смысле, возможно… Я имею в виду, да, я знаю… Возможно. — Джеймс перестал кивать и замолчал, чтобы не ляпнуть лишнего.
Но Лили улыбалась, ее зеленые глаза сверкали, превращая шампанское в фейерверки.
Джеймс улыбнулся в ответ, радуясь возможности заглянуть ей в глаза и увидеть маленькие улыбчивые морщинки вокруг них.
— Значит, — сказал он наконец, стараясь, чтобы момент не стал неловким, — тогда и увидимся?
Лили немного помедлила, но затем кивнула:
— Увидимся завтра.