ID работы: 12668225

Writober-2022

Смешанная
NC-17
Завершён
136
автор
Размер:
56 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 262 Отзывы 12 В сборник Скачать

03.10 Honeymoon

Настройки текста
Примечания:
Браслет на запястье тонкий, изящные извивы щупалец сплетаются друг с другом, обвивают нежные жемчужины и лиловые аметисты. На каждом щупальце — ряды миниатюрных кругов-присосок. Иоланта раз за разом проводит по ним пальцами, пересчитывая. И раз за разом сбивается со счёта. Цифры — единственное, на что ты можешь полагаться. Цифры не лгут учил её дедушка, цифры не ошибаются, ошибаются только люди. Часы на каминной полке вызванивают полночь мелодично и нежно, десятком невидимых колокольчиков. Дыхание перехватывает, и спина леденеет под тонкой тканью сорочки. Пальцы скользят по серебряным завитками браслета, гладят тёплый жемчуг. Я ошиблась, думает Иоланта. Дверь открывается бесшумно, впуская в спальню герцога, и так же бесшумно закрывается за его спиной. Домашние туфли мягко ступают по ковру, за ними тянется тень, длинная, неверная. — Прошу меня простить, сударыня, за непозволительную задержку, — говорит герцог, и её глупое сердце подпрыгивает в груди и бьётся заполошно и бестолково. Приходится ущипнуть себя за руку, чтобы вернуть ясность рассудку. Чтобы найти в себе силы поднять глаза, посмотреть прямо в лицо. — Задержка была бы непозволительной, — язвительно отвечает она, — если бы вы соизволили явиться под утро, супруг мой. Он улыбается — уголками губ, но этого достаточно, чтобы надменное, слишком правильное лицо преобразилось. — Уж не хотите ли вы сказать, сударыня, что ждали бы меня до самого утра? — герцог ловит её руку и подносит к губам, обжигая костяшки коротким поцелуем. — Ни в коем случае, — она заливается краской, но гордо вскидывает подбородок. — Я бы отправилась вас искать. — Вам пришлось бы отбивать меня у господина регента, — сообщает он невозмутимо, и губы скользят дальше по тыльной стороне кисти, к серебряным щупальцам на её запястье. — Впрочем, мне ли сомневаться в вашей решимости. Решимость — всё, что было у Иоланты, когда она явилась к нему впервые со своим почти безумным предложением. «Я слышала, вам приказали жениться, а мне, так уж получилось, очень нужно выйти замуж», — сказала она, и герцог наклонил голову набок, точно так же, как наклоняет сейчас. Сказал задумчиво: «У нас с вами нет причин оправдывать чьи-то ожидания», и Иоланта уже успела приготовиться к вежливому отказу — а он неожиданно согласился. Тогда она думала, что весь этот брак — удачный расчёт и сплошная обоюдная выгода. Герцог опускается перед ней на колени, горячие ладони ложатся на бёдра, лоб утыкается в живот — и нет в ней больше ни решимости, ни расчёта. Иоланта кладёт руку на его затылок, привычным движением тянет за лиловую ленту, каштановые волосы рассыпаются по плечам, цепляются за щупальца на браслете. Он тихо вздыхает, и вздох отдаётся внутри неё трепетом и жаром. Будущее больше не укладывается ни в одну известную ей формулу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.