ID работы: 12668847

Родная Бабочка

Джен
Перевод
R
В процессе
113
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 165 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 68 - Скрытые Чувства

Настройки текста
Улыбка Наото застыла. «Почему… тебе это интересно?» Танджиро запаниковал, потому что не ожидал такой реакции от Наото. «А-а-а! Нет! Просто я часто слышал её имя, особенно на суде над Незуко. Кроме того, ты часто упоминал её имя, так что я просто…» Наото мрачно опустил взгляд. «Я понимаю...» «Н-но если ты не хочешь об этом говорить, то всё в порядке! Просто я чувствовал запах печали, исходящий от тебя, в отличие от того, когда ты приезжал к нам!» «Печали...?» Наото смотрит на голубое небо ностальгическими глазами. «Всё в порядке… Я расскажу тебе об этом. Может быть, это хороший шанс рассказать тебе о моём прошлом». «О... Хорошо». Танджиро стал серьёзным и позволил Наото объяснить его историю. «Когда мне было девять лет, я потерял всю свою семью из-за демонов. Мои родители и моя младшая сестра Ироха не выжили. Тогда я играл ночью в горах, поэтому я выжил, но моя деревня и мой дом был разрушены демонами. Это было похоже на стихийное бедствие, все погибли, кроме меня. Охотники на демонов успели прийти и спасти меня вовремя. Однако демонов было слишком много, они пожертвовали своими жизнями, чтобы позволить мне сбежать». Танджиро затаил дыхание, слушая историю Наото, он не может представить, в какой ад он попал, будучи маленьким ребёнком. «У меня не было никаких мечтаний, и я не знал, какую жизнь я хочу иметь. Меня словно тянуло в бездонную пропасть. Но однажды я встретил твоего отца, он замерзал заживо, поэтому я отнёс его к себе. Я очень благодарен ему за то, что он помог мне открыть глаза и найти причину продолжать жить. Я не знаю, реален ли Бог, но Танджуро-сан для меня как святой, может быть, даже бог. Услышав имя своего отца, Танджиро грустно улыбнулся. Теперь он знает, почему Танджуро и Наото так близки. «После этого я встретил Убуяшики и очень усердно тренировался под руководством своего учителя, чтобы стать охотником на демонов. За несколько дней до Финального Отбора я подружился с двумя мальчиками. Ты на самом деле знаешь одного из них. Мне было очень неловко общаться с людьми того же возраста, что и я в то время. Но прежде чем я сам это понял, они уже стали моими лучшими друзьями». Внезапно голос Наото становится грустным. «Однако на Финальном Отборе один из моих друзей умер. Он был очень силён и продолжал спасать других участников от демонов. Но демон, с которым он сражался, оказался слишком силён… Когда я пришёл ему на помощь, он уже был мёртв. В тот же день я также получил сообщение, что мой хозяин умер от болезни». «Повторюсь, мне казалось, что я падаю всё глубже в тёмные глубокие недры океана. Однако в этот раз меня спас тёплый и добрый голос. Меня спасла пара сестёр, они вытащили меня обратно к свету. Канаэ, старшая сестра, очень нежный и добрый человек. Она очень беззаботная и терпеливая, но поверь, ты точно не захочешь её злить. Я не знаю, сколько раз мне приходилось прятаться от неё из-за страха, хахаха ... А ещё она любит вмешиваться каждый раз, когда я ссорюсь с Шинобу. Правда... она слишком назойливая...» Наото сухо рассмеялся с кривой улыбкой, в его глазах мелькнула печаль. «А младшей сестрой была Шинобу. В отличие от сегодняшнего дня, Шинобу была суровой и жестокой. Хотя она холодная и злая снаружи, но она очень заботливая и добрая. На самом деле я знаю их с девятилетнего возраста, но, если бы Канаэ мне это постоянно не напоминала бы, то я бы уже давно забыл об этом». Он провёл пальцем по холодной поверхности серебряного топора. «Однажды я уже потерял место, куда можно вернуться, но они приняли меня и отнеслись ко мне как к своей семье. Каждый день, который я провёл с ними, был незабываем. От совместной готовки, совместных покупок, прогулок по городу, наслаждения едой, совместного просмотра фейерверков, веселья и отдыха. Мы всегда всё делали все вместе, я действительно хочу, чтобы это продолжалось вечно». Лицо Наото стало тёмным и мрачным, его голос тоже стал холодным. «Однако реальность было иного мнения. Три года назад мы трое получили задание истребить демона. У нас были разные цели, но города, в которые нам нужно было отправиться, находились совсем рядом друг с другом. Итак, мы пошли туда вместе и составили план встречи после того, как закончим истребление демонов. Но когда я пошёл, чтобы найти их обоих, первое, что я увидел, это Шинобу, которая неудержимо плакала, и Канаэ... которая была на грани смерти. Сказав свои последние слова, я пошёл за Второй Высшей Луной, Доумой. Что касается остальной части истории, ты уже знаешь её из нашего разговора на собрании столпов. Это также причина, по которой я внезапно перестал навещать вас...» Наото немного стиснул зубы, эти воспоминания очень болезненны для него. Он понял, что Танджиро с тревогой смотрит на него. Наото горько улыбнулся. «Понимаешь… Она мне нравилась. Я имею в виду Канаэ… и Шинобу, они для меня все, моя семья… Может быть, Канаэ здесь больше нет, но Шинобу всё ещё здесь. Она изо всех сил старается стать великим столпом, такой же, как Канаэ, взяв на себя её роль. Она даже надела хаори Канаэ. Вот почему я буду стоять рядом с ней и поддерживать её. Я не позволю ничему встать у неё на пути. Но... По крайней мере, когда она со мной наедине, мне бы очень хотелось, чтобы она больше походила на себя. Как раньше». Он криво улыбается Танджиро с болезненным выражением лица. «Но, как и ожидалось, что бы я ни делал… я не могу забыть Канаэ». Увидев измученное лицо Наото, у Танджиро потекли слёзы. Наото добродушно улыбнулся и вытер рукавом слёзы Танджиро. «О, да ладно. Не плачь, тебя не должна тяготить моя история». Сопли Танджиро вышли из его носа, и он быстро вдохнул их обратно. «Н-но, из твоей истории я понял, насколько госпожа Канаэ была замечательна. И я понимаю, почему она тебе нравится, брат, и я также немного узнал о госпоже Шинобу». Наото нежно погладил Танджиро по голове и встал. «Теперь мне стало легче, спасибо, Танджиро. Ты очень добрый мальчик, никогда не меняйся. Благодаря таким людям, как ты, этот мир по-прежнему выглядит прекрасным. Теперь усердно тренируйся, только становясь сильнее, ты сможешь защитить то, что тебе дорого. Танджиро, никогда не ослепляйся местью и гневом, иначе ты можешь сбиться с верного пути. Мне нужно идти сейчас, у меня есть работа... Помни Танджиро... Не становись кем-то вроде меня...» Наото положил свой топор обратно в чемодан и ушёл. Танджиро смотрел, как фигура Наото медленно уходит с грустным взглядом. Его большая спина выглядит поникшей. «Брат...» ... Даже с наступлением темноты Танджиро всё ещё продолжает тренироваться. Он медитирует на крыше. Внезапно красивый голос окликает его сзади. «Приветик, ты так усердно стараешься, Танджиро-кун. Даже несмотря на то, что твои друзья где-то отдыхают». Шинобу появилась рядом с Танджиро, их лица были расположены очень близко друг к другу. Танджиро чувствует, как он немного краснеет. Шинобу небрежно садится рядом с Танджиро. «Тебе одному не скучно?» Танджиро улыбнулся и ответил в приподнятом настроении. «Нет! Поскольку я научился сам, их тоже я смогу научить!» «У тебя прекрасная душа». Наступает тишина, и Танджиро чувствует себя неловко. «Эм, почему вы доставили нас в это место?» «Все официально узнали о существовании Незуко, и вы трое были серьёзно ранены. Кроме того, ты младший брат Нао». Шинобу смотрит вдаль, прежде чем продолжить. «И ещё я хотела бы доверить тебе свою мечту». Он сбит с толку тем, что имеет в виду Шинобу. «Мечту?» Она кивнула и улыбнулась. «Да, я мечтаю подружиться с демонами, я уверена, что тебе это по силам». Танджиро внимательно посмотрел на Шинобу. «Вы злитесь?» Глаза Шинобу расширились от удивления. Танджиро запаниковал, потому что боялся, что сказал что-то не так. «Почему-то от вас постоянно исходит запах злобы. Хоть вы всё время улыбаетесь». Шинобу опустила взгляд. «Да... Ты прав. Должно быть я постоянно злюсь. С тех пор, как мою любимую старшую сестру убил демон. Каждый раз, когда я видела слёзы тех, чьих любимых убили демоны. Когда я слышала возгласы отчаяния, внутри меня накапливался гнев и продолжает расти. В самой глубине моего тела мерзкое чувство, которое я не могу побороть, и я уверена, что другие столпы чувствуют тоже самое. Но теперь они увидели Незуко, которая не ела людей, собственными глазами, и они запомнили её. Из уважения и желания Оякаты-самы, не думаю, что кто-то поднимет на неё руку». Шинобу на секунду замолкает и продолжает. «Моя старшая сестра была человеком с добрым сердцем, как и ты. Даже Нао, у которого есть проблема с доверием к людям, очень привязался к ней. Он даже дошёл до того, что охотился на этого демона. на пороге собственной смерти». Лицо Танджиро становится грустным. «Она сочувствовала демонам. Она жалела их, даже будучи на пороге смерти. Я не понимала хода её мыслей. Как можно жалеть тех, кто убивает людей? Я никогда не слышала большего бреда» Воспоминания о смерти Канаэ и о том, что она сказала, возвращаются к ней в голову. «Но если это чувства моей сестры, я должна нести это. Если есть способ не убивать этих бедных демонов, я должна отыскать его». Она опустила взгляд, и её улыбка исчезла. «Я не позволю исчезнуть улыбке, которую так полюбила моя сестра. Однако… я немного устала. Демоны постоянно лгут, лишились возможности самосохранения. Они убивают людей, руководствуясь лишь инстинктами». Шинобу встала и улыбнулась. «Танджиро, пожалуйста, выложись на полную, пожалуйста, защищай Незуко до самого конца. Знание того, что ты выкладываешься на полную вместо меня, приносит мне облегчение. Теперь мне намного лучше». Когда Шинобу собирался уйти, Танджиро закричал. «П-подождите!!!» Шинобу замирает на месте, стоя спиной к Танджиро. «Может быть, вы чувствуете себя уставшей и злой из-за всего этого, но мой брат всё ещё здесь, не так ли? Это может показаться грубым, но вы можете положиться на него. Вы можете больше говорить с ним. Я уверен, что он будет очень счастлив». «С чего ты это взял, Танджиро?», — спросила Шинобу, не глядя на Танджиро. «У брата такой же запах, как и у вас, госпожа Шинобу, с тех пор, как я встретил его в штаб-квартире, я всегда чувствовал от него гнев и глубокую печаль. Однако! Каждый раз, когда вы оба вместе, единственное, что я чувствую, — это запах счастья...» Её глаза расширились, когда она услышала слова Танджиро, но вскоре она мягко улыбнулась. Танджиро не мог видеть, какое лицо она скорчила, повернувшись к нему спиной. «Даже брат сказал, что будет счастливее, если вы сможете быть собой хотя бы перед ним». «Этот парень сказал тебе что-то странное обо мне?» «Н-нет, нет, нет, вовсе нет. Он только немного рассказал мне о своём прошлом». «Понятно… вы оба действительно странные. Я не знаю, что он вам сказал, но всё равно спасибо, Танджиро». С этими словами Шинобу спрыгнула с крыши, оставив Танджиро одного. Юноша улыбнулся, но вскоре его лицо стало серьёзным. «Я сделаю всё, что в моих силах, для всех, и для госпожи Шинобу, и для брата». ... На следующее утро Танджиро тренируется ещё усерднее, чем раньше. Рядом с ним Суми, Киё и Нахо тренируют и подбадривают его. Шинобу идёт по коридору, рядом с ней Наото несёт большую коробку с лекарствами. Оба они могут увидеть, как четверо тренируются в саду. «О, Танджиро работает ещё усерднее. Что-то случилось вчера?» Шинобу слегка улыбнулась, когда вспомнила вчерашние слова Танджиро. «Неважно, пошли». «Д-да». Он чувствует, что Шинобу сегодня немного странная, как будто она стала больше похожа на себя в прошлом, хотя и несильно. Прошло ещё несколько дней. В додзё Наото наблюдает за тренировкой Танджиро с Канао. Сегодня он наконец победил Канао и подпрыгнул от счастья. «О, отличная работа!» Наото взъерошил волосы Танджиро, Танджиро счастливо улыбнулся. «Брат, это больно». «Тем временем...» Наото смотрит на Зеницу и Иноске, которые сидят на полу в сейдза с недовольными лицами. Они оба ошеломлены, потому что Танджиро только что победил Канао. Он подошёл к ним и схватил их за волосы, отрывая их тела от земли. «...Что вы вдвоём делали всю эту неделю, а?! Прогуливали тренировку!? Один мне врал, а другой пошёл играть в гору!? Это куча нервов... Вы хоть представляете, через сколько хлопот пришлось пройти моей милой младшей сестре Канао, Аой и другим, чтобы организовать эту тренировку? Вы хотите, чтобы я избил вас обоих?» Сегодня Аой сообщила Наото о поведении Иноске и Зеницу. Наото немедленно отправился на поиски Зеницу, который флиртовал с женщиной-какуши, и Иноске, который отправился играть в горы. Он избил их обоих и притащил сюда. Зеницу заплакал от боли. «Ой! Ой! Ой! Больно! Так больно! Я умираю! Я серьёзно умру! Помоги мне, Танджиро!» Иноске разозлился и начал бороться. «Отпусти меня, Наото, ублюдок! Я сломаю тебе руку, если ты меня не отпустишь, слышишь!?!?» Наото бросил их обоих обратно на пол, и они застонали от боли. Шинобу внезапно появилась позади Танджиро и объяснила Иноске и Зеницу. «Танджиро пытается овладеть техникой называемой "постоянной полной концентрацией". Поддержка полной концентрации дыхания в течение дня значительно повышает выносливость. Но для того, чтобы её использовать, потребуется приложить много усилий». Шинобу похлопала Иноске по плечу и небрежно сказала: «Но разве ты не научишься этому? Уверена, для тебя это проще простого, Иноске. Уверен, что не справишься? Даже если на это нет причин? Не справишься - ничего не поделаешь. Ничего, ничегошеньки~». Иноске разозлился. «Ха!?! Я справлюсь! Почему это нет?! Не шутите со мной! Иначе я вас на куски порву!» Затем Шинобу схватила Зеницу за руки с весёлой улыбкой. «Постарайся как следует, Зеницу. Буду болеть за тебя больше всех!» Лицо Зеницу покраснело от счастья. «Да, госпожа!!» Эти двое взбодрились, Танджиро вспотел. Прямо сейчас у них трагическая мотивация, и через девять дней они, наконец, овладеют полной концентрацией дыхания ... «Аой, ты знаешь, где Танджиро?» Во дворе Аой сушит одежду и простыни. «Господин Наото, Танджиро должен быть в гостиной прямо сейчас. Несколько минут назад к нему пришёл оружейник, чтобы доставить новый клинок ничирин для него и Иноске». «Понятно, спасибо». Наото пошёл в гостиную. Когда он открыл дверь, первое, что он увидел, это человек в клоунской маске, пытающийся в гневе убить Иноске. Он сразу понимает, что только что произошло, увидев обломанные катаны в руках Иноске. Все в гостиной замечают присутствие Наото, есть два кузнца, которые посещают Танджиро и Иноске. Разъяренный оружейник тут же успокоился. Танджиро очень рад приходу Наото, он боялся, что оружейники убьёт Иноске. «Брат э...» Кузнец поправил своё сиденье и вежливо поклонился Наото. «Кхе-кхе, мне очень жаль, что вам пришлось увидеть что-то настолько смущающее. Меня зовут Канамори, я кузнец, который сделал клинки ничирин для господина Иноске». «Я Хаганезука, тот, кто сделал клинок ничирин для Танджиро». Наото сел перед ними и вежливо представился. «Меня зовут Карасума Наото. Приятно познакомиться с вами обоими». «О, так это господин Карасума, мы слышали о вас раньше. Вы тот, кто бросил Текчина-саму, как игрушку». Наото горько улыбнулся. «Похоже, что многие люди уже знают об этом». «Да, ты стал довольно известным. Господин Текчин внезапно напился и рассказал всем о том, что ты с ним сделал». Наото чувствует, как его улыбка дёргается. «Однажды я собираюсь убить этого старика по-настоящему. Мм, я сожалею о том, что Иноске сломал клинок, я обязательно вправлю ему мозги позже». «Это вовсе не ваша вина, но, пожалуйста, сделайте это, смотреть, как он ломает клинки, которые я делал от всего сердца, просто причиняет мне боль. Пожалуйста, избейте его до полусмерти». Пот начал стекать с лица Наото. «Э-э, нет, я изобью его, но не до полусмерти. У меня будут проблемы, если я убью кого-нибудь в этом доме. Хорошо, вы оба можете подождать здесь секунду?» Наото быстро встал и вышел из гостиной. Канамори и Хаганезука сбиты с толку, но вскоре Наото уже вернулся с небольшой двухъярусной деревянной коробкой. Он положил его перед Канамори и Хаганэдзукой. «Что это, господин Карасума?» «Пожалуйста, откройте его и посмотрите сами». Канамори и Хаганезука переглянулись, их руки двинулись и открыли коробку. Внутри аккуратно разложено много золотых монет. Их совсем не смутило количество золота. «Зачем вы даёте нам это?» «Мне нужна ваша помощь». Наото достал из кармана несколько бумаг и показал им. «Чертёж?» «Хм, давай посмотрим…» Хаганезука и Канамори просмотрели бумагу, показанную Наото, своими глазами. «Господин Карасума, мы - кузнецы. Мне очень жаль, но мы не можем этого сделать». «Правильно, мы не будем делать ничего другого, кроме клинка». «Тогда как насчёт того, чтобы попытаться открыть второе отделение». «Даже если вы дадите нам вдвое больше золота, мы не передумаем». «Просто откройте его, нет ничего плохого в том, чтобы просто посмотреть, верно? Вы можете отклонить мою просьбу, если вам что-то не понравится». «Я понимаю». Канамори открыл второй уровень коробки, внутри пачка бумаги, перевязанная верёвкой. Он сбит с толку, потому что это не золото. Он взял бумагу и развернул её. После минутного чтения его рука дрожала от волнения. «Это... Это!?» «Что это, Канамори?» «Да ты посмотри на это!» Канамори отдал пачку бумаги Хаганезуке, ему потребовалась минута, чтобы прочитать её. Вскоре его тело тоже задрожало от волнения. «Г-господин Карасума, это реально!?» «Не спрашивайте меня, я не кузнец. Но вы оба профессиональные кузнецы, я уверен, что вы сможете определить своими глазами, настоящий он или нет». Канамори и Хаганезука снова переглянулись и утвердительно кивнули. «Мы примем вашу просьбу, господин Карасума». «Однако количество вещей, которые вы хотите, чтобы мы сделали, слишком велико. Чтобы закончить всё это, потребуется некоторое время». «Я не возражаю, но, пожалуйста, отдайте предпочтение ничириновой пуле и первому чертежу, который я вам дал. Что касается других механизмов, вы можете не торопиться с их изготовлением». «Хорошо, пули легко сделать, поэтому мы сможем доставить их в течение недели». «Конечно, просто передайте их какуши, если меня здесь не будет. И вам не нужно утруждать себя доставкой снаряжения, я найду время, чтобы забрать их лично». «Я понимаю. Тогда мы оба отправимся назад первыми. Чем быстрее мы вернёмся, тем быстрее мы сможем прочитать вс- я имею в виду выполнить всё, что вы попросили. Прощайте~». Все трое подошли к главным воротам, чтобы проводить обоих кузнецов, они всё ещё немного злятся на то, что сделал Иноске. Но вскоре их счастливый голос достиг их ушей. «Хм, невероятно! Ты можешь поверить в то, что сделал этот кабан!? Ах, дай мне прочитать~!» «Нет, я первый! Я первый, кто прикоснулся к нему!» Танджиро теряет дар речи, они оба очень злы некоторое время назад. Но теперь они покидают Поместье Бабочки в восторженном настроении. «Брат, что ты у них попросил?» «Ах, это всего лишь простое оружие». «Неужели им действительно так не нужны деньги?» «Нет, даже не близко. Кузнецы очень гордые люди, однако им также нужно много активов, чтобы продолжать свои эксперименты и исследования». «Значит, они согласились из-за золота, которое ты им дал?» Губы Наото изогнулись в злой улыбке. «Вовсе нет, деньги могут быть важны, но их не так легко поколебать. Вот почему я записал много иностранных кузнечных техник, которые я нашёл, которые я уже перевёл на японский. Для них это чрезвычайно заманчиво, кузнецы любят соревноваться с друг другом в том, кто может сделать лучший меч. С большим количеством знаний можно сделать лучшее оружие. Даже если бы они хотели отказаться, они не смогли бы это сделать из-за своей высокой гордыни. Они не смогут обвинить меня, если что-то случится... Верно... Теперь они не могут меня ослушаться... Хе-хе-хе... Танджиро вспотел, Шинобу и Наото очень похожи в этом аспекте, они хороши в травле и манипуляции над людьми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.