A Witch in Wartwood

Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Файл712 сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 52 653 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 32 Отзывы 4 В сборник

Глава 5: Марсио Карт

Настройки
Примечания:

— Дневник Марси -

      День 22 в Амфибии.       Хоп-Поп разрешил мне оставить помидоры! Мне удалось пересадить его и с небольшими трудностями спустить в подвал!       [Справа от вступления есть симпатичное изображение плотоядного томата в горшке с небольшим ореолом из расходящихся линий.]       Я решила назвать их Пити <3. Я кормила их объедками с ужина. Они прекрасно избавляются от всех частей жуков, которые мы не можем есть. Их помидоры тоже хорошо продаются, и это хорошо, потому что они выкопали большую часть полей. Я предложила попробовать сделать соус для макарон на продажу, что привело к трагическим новостям о том, что макароны и лапша еще не существуют в Амфибии. Или хотя бы долине? Мы закончили тем, что делали томатный сок из того, что не могли продать на рынке.       Я должна спросить об этом Мэдди. Лапша не так уж далека от хлеба, верно?       — Итак, что мы ищем сегодня? — спросил Сприг, небрежно бросая свою миску с завтраком в ведро рядом с Марси.       — О, там есть красноспинный лосось, который должен появиться примерно в это время года. Его клыки — ключевой ингредиент снотворного, о котором я читала. — Сказала Марси, моя указанную миску и ставя ее на просушку. Хоп-Поп стал очень тщателен в уборке с тех пор, как Марси объяснила, что вокруг повсюду водятся крошечные монстры, пытающиеся вызвать у вас тошноту. — Если мы сделаем это правильно, то оно будет достаточно сильным, чтобы сбить с ног большинство существ! — объяснила она с улыбкой.       Они быстро направились к заднему крыльцу, где была река, и нашли Полли, сидящую на задней палубе. Она полоскала рот… чем-то. Слюной? Затем она с легкостью сплюнула через реку. Полли посмотрела на Сприга с вызывающей ухмылкой. — Спорим, ты не сможешь победить! — уверенно сказала она.       Сприг ухмыльнулся, принимая вызов и отплевываясь, снова на удивительное расстояние, но слюна приземлилась не долетая до другого берега.       — Ух ты! — сказала Марси, пораженная, — как вам удается так далеко плеваться? Вы используете те же мышцы, что и при выбрасывании языка? —       — Хм… — Сприг на мгновение задумался, — да! Я так думаю? —       — Спорим, ты не сможешь сделать лучше! — с ухмылкой сказала Полли.       Марси выдавила ухмылку, но пожала плечами. — Возможно, нет! — она согласилась, быстро развернулась и попыталась выбросить все свое тело во время плевка. Несмотря на то, что Марси была неуправляемой, она чуть не бросилась в воду, Сприг едва поймал ее. Ее выстрел едва достиг фута или двух перед ней.       Полли рассмеялась над ее попыткой. — Это было ужасно! — сказала она почти кудахча. — Хочешь пару советов, чтобы не ставить себя в неловкое положение? —       Марси покраснела, немного смущенная. Не то чтобы она гордилась этим умением, которое никогда не развивала. Но ей все равно не нравилось, когда над ней издевались.       — Нет, все в порядке, я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу продвинуться дальше, чем ты. — Марси уступила. С этими словами она и Сприг поспешно отступили вдоль берега реки.

***

      Марси последовала за Хоп-Попом через подлесок позади фермы. Сприг, держа Полли, последовал за ними. У него был для нее какой-то сюрприз. Там явно когда-то была старая пешеходная дорожка, но она заросла.       — Он должен быть где-то здесь… — заверил Хоп-Поп. Он отодвинул в сторону ветку с массивными листьями, открывая впереди поляну. Это был небольшой грот! Большей частью заросший, с зеленой мшистой лужицей в центре. Он служил истоком небольшого журчащего ручейка, уходящего в сторону главной реки. — Мы прибыли! — Хоп-Поп кивнул, протягивая лист Марси.       Судя по тому, что там были некоторые растения, это выглядело почти так. — Это сад? — спросила Марси, подходя к одному из разросшихся цветочных кустов.       — Конечно. Моя двоюродная бабушка раньше была знахаркой. Думал, ты сможешь использовать его для выращивания некоторых ингредиентов для зелий. — предложил Хоп-Поп.       — Действительно?! —       — Не похоже, чтобы мы использовали его для чего-либо. — сказал он, пожав плечами.       Взгляд Марси снова окинул местность, уже разбивая ящики для цветов. Она протанцевала до одной части, когда большой норный таракан вцепился ей в ногу. — Вау! — крикнула Марси, тряся ногой и падая в маленький грот. Быстро соображая, она погрузила ногу, таракана и всю себя в воду. Через несколько мгновений он отпустил, выполз на поверхность и убежал в подлесок.       Хоп-Поп предложил ей руку, когда она выбралась, промокшая до нитки и покрытая стоячей тиной из пруда.       Полли ухмыльнулась. — Думаешь, ты сама справишься с уборкой этого места? —       Марси выдавила из себя улыбку. — Я что-нибудь придумаю. — Пообещала она, соскребая все, что могла, из замшелого материала, пока не сможет принять душ.

***

      — Смотрите, Светящийся Свет! — Марси усмехнулась, демонстрируя Плантарам свою первую шизо-технологию. Грибной фонарик! — Я поняла, как светятся грибы в этом мире! —       — Хм… я не вижу никаких грибов, — заметил Хоп Поп. — Чем это лучше, чем таскать с собой обычный гриб? —       Марси улыбнулась, наклонив свое устройство. Это был деревянный корпус в форме фонарика с плоской стеклянной крышкой. Внутри булькала желтоватая жидкость. — Мне удалось выделить фермент, который заставляет их светиться. Затем… — она указала на тени вокруг передней палубы, — сконцентрировала его! — она нажала на выключатель, вызвав громкий щелчок, который, как она выяснила, также был спусковым крючком, заставляющим грибы светиться. Луч с силой прожектора выстрелил, изгоняя любую тень, на которую она указала. — Это будет здорово для прогулок ночью или при попытке починить что-то в темноте, например, когда подвал затопило! —       Голос Хоп-Попа звучал впечатленно. — Ну, это точно… —       Марси повернулась к ним, направляя свет прямо им в глаза, ослепляя их в процессе. — Ой! — она выключила «Светящийся Свет». — Извините! —       Всем им потребовалось несколько мгновений, чтобы смахнуть звезды с глаз.       Хоп-Поп, делая вид, что оправился, махнул рукой в воздух. — Это довольно необычно, а как насчет этого? — спросил Хоп-Поп, исправляя жест, когда к нему вернулось зрение. — Это какой-то шкаф? —       Марси усмехнулась. — На самом деле холодильник! — сказала она, открывая дверь, из которой хлынула волна прохладного воздуха.       Сприг тут же сунул руку внутрь и так же быстро отдернул ее. — Холодно! — сказал он удивленно.       Марси кивнула. — М-м-м! Это для хранения еды и напитков, чтобы они дольше не портились! — она достала кувшин с водой и налила Плантарам три стакана. Поколебавшись сначала, трое выпили.       — Мм, освежающе. — Хоп-Поп кивнул.       — Здорово. — Спринг согласился.       — Ме. — сказала Полли, не впечатлившись.       — Откуда столько холода? — Хоп-Поп спросил немного осторожно. — Это не какой-то демон, не так ли? Я же говорил тебе, что не хочу, чтобы в доме не было никаких привидений. — предостерегающе сказал он, прежде чем сделать еще один глоток.       — Не волнуйся, это всего лишь лед, — Марси вытащила из холодильника поднос, обнажив двухдюймовую доску твердого льда. — Холодный воздух стекает вниз, а изоляция сохраняет прохладу. —       — Где ты взяла лед посреди Уортвуда. Спящий день через несколько недель. — С любопытством спросил Сприг. Марси всегда ценила то, насколько внимательным он был, когда она объясняла свои вещи.       — Вот для чего это! — сказала Марси, держа в руках неоново-голубое зелье. — Это жидкий лед! — она объяснила, — если вы оставите его на открытом воздухе на несколько секунд… — она откупорила его, высыпав немного на стол, прежде чем быстро снова закупорить его. Пролитое количество не растеклось, как вода, а вместо этого слилось в небольшой овальной форме. Через несколько секунд оно замерло. Небольшая лужица превратилась в кусочек льда. — Он замерзает! Стабильный лед по запросу и холодильник, чтобы еда и напитки оставались холодными для нас. — Она улыбнулась под аплодисменты Хоп-Попа и Сприга.       — Что-нибудь еще? —       Марси посмотрела на кувшин, наполненный пенящейся мутной жидкостью. — Ну, вроде как, у этого на самом деле нет цели. Это зелье, которое я придумала сама, используя некоторые сорняки, которые я вытащила из грота. Я называю это Ветром в Банке. — Она взяла кувшин под мышку и вытащила пробку. Клокочущая жидкость начала быстро испаряться, превращаясь в поток ветра, который Марси едва сдерживала. Она целилась из стороны в сторону, раскидывая листья и грязь вокруг. — Его хватает на удивление долго, — она осторожно поставила кувшин так, чтобы он дул на ее импровизированный столик. Они смотрели, как сила несущегося ветра не ослабевает. — Серьезно. Этот ветер продлится добрых 30 минут, — пообещала она. — Я тоже не могу его перезалить… — сказала она, пожав плечами.       Хоп-Поп шагнул вперед и взял холодильник. — Ну, Марси, я с нетерпением жду возможности попробовать это. Это также сэкономит нам деньги на продукты. —       — Мне нравится свет. — Сказал Сприг, поднимая Светящийся Свет и несколько раз включая и выключая его, в результате чего стрекоза над головой врезалась в ближайшую чащу.       — Не возражаешь, если я позаимствую это для охоты на личинок? —       — Конечно, вы двое, вы не хотите, чтобы я помогла с этим? — предложила Марси, уже зная ответ.       — Это великодушно, но нет, жертвенного личиночного кабана должны поймать старец и юноша Уортвуда, иначе предсказание не сбудется. —       Марси хотела списать это на суеверие, но теперь она жила в мире, где «личинка, пойманная двумя поколениями», может быть вполне допустимым компонентом ритуала. Так что она пока воздержалась от осуждения.       — Ты тоже не хочешь. — Сприг жаловался. — Охота на личинок не захватывающая, это даже не сложно! Это просто длится целую вечность, потому что они практически никогда не вылезают из своих нор. Мы занимались этим в прошлом году, и это было невыносимо скучно. —       — Вы уже охотились? — Марси нахмурилась. — Зачем тогда вам делать это снова? —       Хоп-Поп и Сприг обменялись взглядами, которые она узнала. Они делали это всякий раз, когда Марси была причиной чего-то, но не виновата. Обычно это имело какое-то отношение к горожанам, которые все еще не доверяли ей. — Не повезло, — наконец пожал плечами Хоп Поп. , Давай, Сприг, помоги мне передвинуть эту штуку, тогда мы будем готовы идти. — Сприг засунул фонарь за пояс, прежде чем помочь Хопу-Попу передвинуть холодильник внутрь, оставив Полли и Марси наедине.       Марси нервно переглянулась с Полли. Она действительно не знала, что с ней делать. С тех пор, как было доказано, что Марси не дух, головастик обозлился на нее. После нескольких неловких мгновений Марси заговорила. — Думаю, я… пойду поработаю над своими дымовыми шашками, они на самом деле не дымят так, как я хочу. — Сказала она, намереваясь сбежать.       — Значит, еще одно скучное изобретение? — насмешливо спросила Полли. Прежде чем Марси успела возразить, Полли продолжила. — В любом случае, все эти научные штучки — ерунда. — Сказала она пренебрежительно.       Что ж, ей нужно было где-то подвести черту. — Эй, наука — это не скучно! Это очень полезно! —       Полли усмехнулась. — Пожалуйста, ты взяла черную магию, что-то классное по своей сути, и сумела сделать ее скучной и практичной… —       — Это не… — Марси нахмурилась, наука была чем-то, что привнесло в ее жизнь так много классных вещей. Видеоигры, шоу, весь интернет! Она не могла позволить этому стоять. — Вот что я тебе скажу. Дай мне день, чтобы доказать, что наука может быть потрясающей. —       — Как ты собираешься это сделать? —       — Придумаем что-нибудь вместе! — сказала она с ухмылкой. — Если к концу дня ты все еще будешь считать науку скучной, я обещаю, что не буду утомлять тебя своими изобретениями в будущем. —       — Хм… — Полли, казалось, какое-то время обдумывала ставку. Затем кивнула в знак согласия, протягивая плавник, чтобы встряхнуть его. Марси взяла его между большим и указательным пальцами и потрясла. — Итак, о чем ты думал? —       Марси задумалась на несколько мгновений. — Как бы ты отнеслась к обновлению своего маленького ведерка? — с ухмылкой спросила Марси.

***

      После того, как Хоп-Поп и Сприг ушли на охоту, Марси привела Полли в подвал. Она услышала стон из-под окна подвала. Тамат Пити щелкнул пастью, чтобы привлечь ее внимание. Марси схватила оставшееся тело жука из ведра и подошла поближе. Пити бросился на ее руку, но она держала ее вне досягаемости. — Эй, эй! Нет, плохой. — Пити зарычал, но остановился. — Вниз… — сказала Марси, и головка растения наклонилась и легла на край глиняного горшка. Марси немного подождала, а затем улыбнулась. — Хорошее растение! — сказала она, подбрасывая голову жука, которую Пити с удовольствием съел.       Марси перевела ее и Полли в другой конец комнаты, где она собрала для себя самодельный стол из обрезков дерева. Она достала свой дневник и открыла новую страницу.       Полли спрыгнула со стола. — Хорошо, дай мне знать, когда закончишь. Я буду кормить Пити. — Прежде чем она успела уйти далеко, Марси подхватила ее, положив назад в ведро. — Нет! — сказала она с улыбкой. — Я же говорила, что мы придумаем его вместе, помнишь? —       -Чем я могу быть полезна? — возразила Полли.       — Ну, как ты хочешь, чтобы это выглядело? — Марси спросила. — В конце концов, это будет твоя тачка. —       — …у него должны быть большие колеса. — Полли стартовала, и они отправились на гонку.       Марси была рада набросать возможные схемы, уточняя их с Полли, споря и соглашаясь. Объяснение того, какие вещи будут работать лучше всего, и возражение против идей, которые могут вызвать проблемы. К удивлению Марси, Полли была восприимчива к критике и предлагала компромиссы на основе отзывов. В конце концов они остановились на гладком треугольном дизайне. Ведро располагалось между двумя большими колесами, с меньшим третьим колесом впереди и маленьким рулевым колесом, которое опиралось на вершину ведра.       — Что ты думаешь? — спросила Марси с улыбкой.       — Это… определенно картина. — сказала Полли, не впечатлившись.       Вполне справедливо, подумала Марси. Самое приятное было видеть, когда все так или иначе сошлось. — Что ж, теперь пришло время воплотить это в жизнь. — С ухмылкой сказала Марси. Она вывела Полли на улицу, и вместе они стали таскать обрезки досок, ветки и бревна, чтобы сделать из них колеса и раму. Полли с ее удивительной силой верхней части тела рубила дерево, в то время как Марси использовала строгальный нож, чтобы вырезать мелкие детали. Вскоре они воплотили свой маленький набросок в реальность.       Марси потащила Полли и тачку на самый высокий холм на ферме. Она позволила ребенку спуститься по склону холма. Деревянные колеса работали на удивление хорошо! Полли приняла вождение как вторую натуру, с легкостью лавируя между камнями и деревьями на своем пути. Марси мчалась сзади, она чувствовала, что ноги несут ее быстрее. Несколько недель постоянной гонки за ее жизнь сотворили чудеса с ее физической формой, она только почувствовала себя немного запыхавшейся, когда встретилась с Полли у подножия склона.       Она с надеждой улыбнулась головастику. — Ну, что? Что ты думаешь? —       Полли посмотрела на Марси, затем на тележку, но только пожала плечами. — Все было в порядке. Я имею в виду, это сработало, верно? — сказала она, не впечатленная, — но мне приходилось нести себя на вершину холма каждый раз, когда я хотела покататься. —       Марси глубоко вздохнула. — Хорошо, хорошо. — Это было не совсем несправедливо. Обычно Полли была привязана к своему маленькому ведерку, и только спускаться вниз было не лучшим решением, если она не могла идти в гору. — Хорошо… для этого потребуется больше припасов, чем есть на ферме. — Серьезно сказала Марси. Она встретилась взглядом с Полли. — Мы собираемся построить двигатель. —

***

      Марси вошла в столярную мастерскую, а Полли ехала за ней в маленькой ручной тележке. — Здравствуйте, мистер Логгл! — Марси поздоровалась.       Аксолотль с улыбкой оторвался от того, над чем он работал. — Ах, дух! Уже пришла забрать мою душу? — пошутил он без малейшего намека на злобу.       — Нет… — сказала Марси, немного удрученная. Многие жители деревни действительно застряли на старых слухах. Даже такие, как Логгл, которые якобы приняли ее, купились на них. — Мне интересно, есть ли у вас деревянные шестерни и вентиляторы на продажу? —       — Я не… — он сделал паузу, — знаю, почему я бы у меня их не оказалось! — закончил он, вытащив коробку, полную всякой всячины. — Настоящий вопрос в том, чем вы хотите торговать на этот раз? — Он взглянул на Полли. — Я не беру детей. — Уточнил он.       К счастью, у Марси был готовый план на этот случай. — Ну, я помню, ты говорил в прошлый раз, что скучал по своим волосам. — Объяснила она, доставая мешочки с проклятием и противоядием. — Это поможет тебе отрастить новые волосы, а это остановит рост! — сказала она, указывая на каждый по очереди. — Однако будь осторожен. Заклинание изначально предназначалось для того, чтобы раздражать получателя слишком большим количеством волос на теле, поэтому, когда ты закончите, потребуется побриться. —       Логгл обдумал предложение, прежде чем склонить голову. — Я не могу… — пауза, — отказаться от такой сделки! —       Марси кивнула. — Хорошо, постарайся не вдыхать, — проинструктировала она, прежде чем бросить проклятие на Логгла. Проклятие взорвалось облаком таинственного дыма. Логгл выжидательно подождал, пока из его лысой головы не выскочил единственный кудрявый волос. Довольный сделкой, Логгл начал любоваться собой в зеркале, пихая Марси коробку с шестернями.       — Значит, они должны заставлять телегу двигаться самостоятельно? Как? — спросила Полли скептически, но с искренним интересом.       Марси улыбнулась и начала объяснять Полли концепцию механизма, пока они шли обратно в дом Плантаров. К тому времени, как они вернулись, Полли уже рвалась попробовать теорию. В отличие от первых двух этапов, в этот момент Полли была полностью вложена. Вместе они устанавливали шестеренки, с удивлением наблюдая, как все они двигаются вместе, и с досадой, когда некторые лязгали в противоположном направлении. Марси предложила советы и решения для работы и убедилась, что все идет по плану. Пустующая деревянная рама часовым механизмом неуклонно заполнялась. Пока они работали, шли часы, и время приближалось к вечеру, когда наконец их маленькая тележка с ведром была готова.       — Значит, мы сжигаем вещи, чтобы «запитать» это? — спросила Полли, прыгая вокруг тележки, которую они вытолкнули наружу.       — Если бы мы были в моем мире, — объяснила Марси, прицепляя старую ручную повозку к задней части телеги, — но здесь у меня была другая идея. — Она потянулась за кувшином, наполненным ее зельем ветра. Его устанавливали вверх ногами прямо над лопастями вентилятора, которые затем приводили в действие зубчатую передачу. — Знала, что найду этому применение, — сказала она с ухмылкой.       Она заперла банку в кобуре, а затем привязала шнурок к выпуклой пробке. Веревка опустилась, а затем намоталась на шкив, направленный под углом к сиденью водителя. Марси отдала веревку Полли, а сама вернулась, чтобы сесть в старую ручную тележку. Для Марси она была немного маловата, но она поместилась бы, если бы села со скрещенными ногами.       — Не замедлишь? —       — Вот в чем идея. Это наш первый тест, мы не знаем, насколько быстро он будет работать. — Она объяснила. — Не волнуйся, если это будет слишком медленно, я выскочу. — Она подняла большой палец вверх. — Просто потяни за шнур, когда будешь готова, и мы стартуем! — Марси едва успела произнести эти слова, как пробка бутылки была вырвана, и поток воздуха начал дуть.       К удивлению и радости Марси, маленький корабль взлетел. Она быстро занялась тем, чтобы удержать фургон в вертикальном положении, пока они выезжали за главные ворота фермы на старую проселочную дорогу. Это определенно был более быстрый способ передвижения, чем Бесси. Сквозь порывы ветра Марси услышала восторженные возгласы Полли. Звук наполнил Марси уверенностью, что, может быть, это был наконец способ сблизиться между ними двумя.       Вскоре им удалось добраться до самой окраины Уортвуда, и теперь Полли ловко лавировала между пешеходами, как лихач. Марси извинялась перед недовольными горожанами, когда они проходили мимо. Когда они приблизились к центру города, Полли начала кружить вокруг статуи на центральной площади, вздымая за собой рыхлую землю. Вокруг зрелища начало собираться множество зрителей. Прежде чем они успели попасть внутрь, Полли рванула вниз по дороге, маниакально смеясь. — Быстрее! Быстрее! — крикнула она. Она начала рулить, раскачиваясь всем телом взад-вперед, пока они выезжали из города. — Посмотрим, что эта штука может… — Марси услышала щелчок и увидела, как Полли оторвала руль. — Ой… — Полли беспомощно посмотрела на Марси. — А как нам замедлиться? — спросила она. .       Марси несколько раз моргнула. — О, да, тормоза… — подумала она про себя, прежде чем что-то привлекло ее внимание. Быстро приближалась миссис Кроукер, которая выгуливала своего ручного паука по дороге возле своего ранчо. — Миссис Кроукер! —       Полли повернулась вперед и увидела, что вот-вот произойдет. — Осторожно! — Полли попыталась схватить и повернуть то, что осталось от рулевой колонки, но у нее не хватило сил.       — А, а? — Миссис Кроукер обернулась и увидела, что их тележка мчится к ней. Марси попыталась наклониться так, чтобы телега отклонилась, но у нее почти не было контроля над фургоном.       Вместо того чтобы попытаться нырнуть в сторону, миссис Кроукер сделала полшага к ним. Подхватила своего питомца и слегка подпрыгнула. Одна нога легко приземлилась на переднюю часть тачки, прежде чем она снова подпрыгнула. Затем ее нога приземлилась прямо на затылок Марси, прежде чем спрыгнуть. Марси смогла повернуться ровно настолько, чтобы увидеть, как она грациозно приземляется на землю, укладывает своего питомца и продолжает свою прогулку, как будто ничего не произошло.       Марси сделала пометку расспросить о том, что только что произошло с ней на следующий базарный день.       Внимание Марси было отвлечено от несостаявшейся жертвы голосом Полли. — Марси! Есть ли способ замедлить эту штуку? —       — У-у-у, если мы разобьем банку, она начнет замедляться? — она начала, но уже знала, что у них не будет времени, чтобы сделать это. Простой поворот дороги впереди позаботится об этом. Их траектория должна была отправить их прямо вниз по склону холма в подлесок.       Двигаясь отчасти инстинктивно, она потянулась вперед, притягивая Полли к себе и отпрыгивая назад, когда тележка прыгнула с дороги в кусты впереди них. Марси свернулась клубочком вокруг Полли и некрасиво начала кувыркаться в кусты. Она чувствовала порезы и царапины от шипов и камней на своем теле. Когда физика была сделана, используя ее как игрушку, Марси издала стон боли.       Когда она, наконец, села, то развернулась и посмотрела на Полли. — Ты в порядке? —       У Полли слегка закружилась голова, но в остальном она не пострадала. — Думаю, да… —       Марси посмотрела туда, где слышала грохот. Хорошей новостью было то, что оригинальное ведро и ручная повозка остались почти нетронутыми. Плохая новость заключалась в том, что это было единственное, что все еще было вместе. Одно из больших колес треснуло. Рама сломалась, когда ручная тележка смялась на каменном валуне. Стекло, шестерни и лопасти вентилятора были разбросаны, как осколки.       Марси вздохнула, глядя на беспорядок, но постаралась сохранить в голосе нотку надежды. — Не лучшая пробная поездка… — призналась она, — но что ты думаешь? —       Полли рассмотрела обломки перед собой и посмотрела на Марси. — Эх, все было в порядке. — холодно сказала она.       Марси непонимающе посмотрела на нее. Ветер, наконец, выбился из ее парусов. Это было неправильно. Она слышала радость в смехе Полли, то, как она радовалась каждому повороту и маневру на дороге, сколько серьезного вклада она вносила на каждом этапе строительства. Марси была уверена, более чем уверена, что Полли получила удовольствие. Так почему же она так не говорила? Но Марси знала. В глубине души она знала все это время. Ты не мог сделать кого-то таким, как ты. Как бы ты ни старался.       -… —       После нескольких минут тишины Полли заговорила. — М-м, Марси? Ты здесь? —       — Ага-ага. — Она встала, неся Полли к месту крушения. Марси бросила Полли и ее ведро в фургон, а затем вытащила из грязи столько шестерен, сколько смогла. Погрузив все это в тележку и вытащив обратно на дорогу, солнце начало заходить. Прохладный ночной воздух долины начал сменять влажное дневное тепло.       Марси погрузилась в свои мысли, желая отвлечься от своего быстро покрывающегося синяками тела. Из-за этого она теряла концентрацию и время от времени спотыкалась, но они все равно уверенно продвигались к ферме.       Через некоторое время Полли заговорила. — Итак… как ты думаешь, что мы должны попробовать дальше? — осмелилась она.       Марси воспользовалась моментом, чтобы ответить. — Извини, что? —       — Для тележки? — сказала Полли, указывая на то, что осталось от их устройства. — Что мы должны попробовать дальше? —       Марси вяло подумала. — Мы могли бы восстановить ее… установить тормоза? — сказала она без всякой настоящей страсти. Ее мозг отвечает на автопилоте. — Но… все в порядке. Я готов уступить. —       — Уступить? —       — Наше пари? Спасибо, что дала мне шанс… и извини, что таскал тебя за собой весь день. — Марси извинилась, повернувшись к Полли с извиняющейся улыбкой. — Я думаю, что наука не для всех. —       — О. Верно, это. — Сказала Полли и Марси почувствовала, что атмосфера между ними еще сильнее похолодела.       Марси не могла понять почему. Разве не этого хотела Полли? — Просто чтобы ты знал… — предложила она, — как только растает снег, я, вероятно, уеду. Так что тебе придется терпеть меня еще месяц или два. — Она улыбнулась Полли. Ей просто нужно было немного потерпеть Марси. Полли нахмурилась в ответ. Казалось, даже это может быть слишком долго. — Я постараюсь держаться подальше от тебя. —       На несколько мгновений они затихли, пока Полли не пробормотала что-то себе под нос. Марси вопросительно оглянулась. Полли не выглядела счастливой, но повторила еще громче. — Я тебя не терплю. — Сказала она вызывающе.       У Марси упало сердце. — Х-хорошо. Я поищу другое место, где можно остановиться… — пообещала она. Она сбежала в новый мир не для того, чтобы быть нежеланной гостьей в чьем-то доме.       — Что? — Полли в отчаянии сказала. — Нет, я не это имела в виду, тьфу! — сказала она, подбрасывая ласты. — Как ты не понимаешь? —       Марси остановилась, оглядываясь на головастика. — Прости? — Марси не была уверена, что она могла сделать, чтобы успокоить Полли в этот момент. Она могла выйти из дома сразу, как только они вернутся? Это не казалось разумным. Она хотела хотя бы сказать спасибо и попрощаться со Спригом и Хоп-Попом. Полли разочарованно поджала губы. — Полли, если я могу что-то сделать… —       Полли стиснула зубы, прежде чем выпалить. -Ты действительно крута, хорошо?! —       Марси моргнула, внезапно полностью потерявшись. — Хм? —       — Ты действительно крута! Ты спасла Сприга, обрушив поток огня на гигантского богомола! Затем ты создала и победили томатный куст из случайного хлама с фермы! — говорит она, жестикулируя на каждое мероприятие так, будто они были по одну сторону от нее и по другую. — Это было достаточно круто, что ты могла сделать это, когда я думал, что ты какой-то могущественный дух! Но оказалось, что ты просто какая-то странная, высокая девушка! Так что все эти удивительные вещи были чем-то, что ты придумала сама! —       Марси была застигнута врасплох. Это был, вероятно, самый агрессивный комплимент, который ей когда-либо делали. — Спасибо? — сказала Марси с растерянной улыбкой.       — А ты ведешь себя так, как будто ничего страшного! — возмутилась Полли. — Ты всегда отправляешься в крутые приключения со Спригом. Ты и Хоп-Поп болтаете о ферме, урожае и прочем… — ее голос стал тише и смущеннее, впервые за все время знакомства Марси с головастиком, — но тебе никогда не хотелось тусоваться со мной… — сказала она, не встречаясь с Марси глазами.       Марси вспомнила их общение. — Ты хотела потусить? — спросила она немного недоверчиво. — Полли, я думала, ты меня ненавидишь. Я думала, ты пытаешься выгнать меня из дома, — защищалась Марси, — и… и если ты хотела потусоваться, почему ты продолжала… вести себя так пренебрежительно по отношению ко мне сегодня? К тому, что мы сделали? — спросила она, указывая на остатки их тачки.       — Потому что… это был первый раз, когда ты хотела пообщаться со мной… Я волновалась, что если скажу, что это достаточно хорошо, все закончится. — Призналась Полли, тыкая в одну из шестерен в фургоне рядом с ней. Марси улыбнулась, это был первый раз, когда она видела, как Полли ведет себя по-детски. Это действительно было облегчением. — Итак… — начала Марси, — тебе понравилось работать со мной над тележкой? —       Очевидно! — сказала Полли и ее лицо излучало возбуждение. — Мы превратили мое ведро в скоростную машину! За день! —       Марси усмехнулась. — Ну, в будущем просто говори, что ты имеешь в виду, хорошо? Я действительно предпочитаю, когда люди откровенны со мной. — Сказала она, снова отправляясь на ферму.       — Принято к сведению, — согласилась Полли, — можем ли мы поговорить поподробнее, когда вернемся? —       — Зачем ждать? — Марси согласилась с общим волнением. Холодный ночной воздух наполнился болтовней о будущих проектах.
Примечания:
37 Нравится 32 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)