Итак,я твой новый папа-куда ты идешь? Вернись обратно!

Перевод
G
В процессе
268
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 12 812 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
268 Нравится 24 Отзывы 124 В сборник

День пятый (часть 2)

Настройки
Примечания:
"Эй, слушатель? Это я" Изуку не знал, что делать, с одной стороны, он не хотел игнорировать своего учителя. С другой стороны, вчера он накричал на мужа упомянутого учителя. Однако решение было принято за него, когда мужчина сам открыл дверь и встал на пороге. "Привет, малыш… как ты тут, держишься?" Изуку садится и смотрит на Хизаши, он видит, каким опустошенным выглядит этот человек. Он не знает почему, из-за необходимости вести этот разговор или из-за помощи Айзаве-сэнсэю, он предпочел бы, чтобы это было из-за последнего, но не может избавиться от ощущения, что это не так. "Я... в порядке? Я думаю… Я действительно не знаю, что делать со всем этим" говорит он, не ожидая, что скажет так много. "Малыш, я чувствую, что никто из нас на самом деле ничего из этого не понимает..." Блондин замолкает, не зная, что делать дальше "Входите, я бы не хотел, чтобы все слышали этот разговор" говорит Изуку, чувствуя себя немного неловко. Глаза Ямады-сэнсэя расширяются, он быстро заходит внутрь и закрывает дверь. "Верно! Облажался!" Говорит он, поднимая руку, чтобы смущенно потереть шею, и садится в кресло у стола Изуку. Тот неловко улыбается: "Хм, все в порядке..." говорит он герою. Некоторое время они сидят молча, прежде чем учитель набирается смелости заговорить. "Насчет вчерашнего, э-э, ты... э-э... хочешь поговорить об этом?" Изуку отводит взгляд от учителя и на мгновение задумывается. Он действительно хочет говорить об этом? У него уже был подобный разговор с Кац-чаном на эту тему, хватит ли у него эмоциональных возможностей для еще одного? Он снова смотрит на Ямаду и видит выражение его глаз. Он очень хорошо видит в них беспокойство, отчаяние и заботу и задается вопросом, может ли он действительно открыться ему. Он решает, что да, он может. "Это просто… Я никогда не знал своего отца, все, что я знаю о нем, это то, что он "работает за границей", - говорит он в кавычках, - и был там всю мою жизнь" он кутается в одеяло и продолжает. "Во всяком случае, так говорит моя мама, но я знаю лучше, он не хотел детей, он не хотел меня" "Он никогда не писал мне, он даже не пытался быть частью моей жизни. Я не знаю, что делают отцы со своими сыновьями, потому что он ни разу не пытался приложить никаких усилий, чтобы заняться мной"его руки дрожат, но он все равно продолжает. "Ребенком я не спал по ночам, гадая, что я сделал не так, надеясь, что однажды он войдет в парадную дверь и все будет хорошо, боясь, что моя мама тоже увидит то, что видел он, и тоже бросит меня". Он не может смотреть ни на что, кроме своих дурацких ступней, в которых были лишние кости, обрекшие его на 10 лет страданий. Он делает глубокий вдох: "Но все в порядке, я обошелся без него. Я прожил жизнь со своей мамой, я научился контролировать эту причуду, которая только вредила мне с тех пор, как я проявил ее, у меня появились замечательные друзья, и я попал сюда! В Юэй! Величайшую школу героев всех времен!" Он отводит взгляд от своих ног и смотрит на свои руки, на свои переломанные в прошлом руки, покрытые шрамами. "Мне не нужен был отец тогда, и он не нужен мне сейчас, особенно если это против его воли"Он поднимает взгляд на Ямаду, и его глаза расширяются от того, что он видит Глаза Ямады наполнены чем-то, к чему Изуку все еще не привык, а не жалостью или отвращением, как это было всегда на протяжении многих лет. Но заботой, любовью и беспокойством. "Я не знаю, кто и где этот человек, которого ты называешь своим отцом, но поверь мне, когда я говорю, что позабочусь о том, чтобы он никогда больше не причинил тебе вреда". Он раскрывает объятия и прижимает Изуку к себе, отчего тот на мгновение напрягается, прежде чем растаять от прикосновения. "И если тебе от этого станет легче, то я не страдаю этой причудой, и я думаю, что ты довольно замечательный сын" поддразнивает он. Он поднимает глаза, чтобы увидеть лицо своего учителя, и видит улыбку, которая обещает любовь и безопасность. И он плачет.

____________________

Хизаши не был уверен, как прошел разговор с Мидорией (было бы уместнее называть его сейчас Изуку?) он решился на разговор, но определенно не ожидал, что все обернется так, что он будет держать ребенка на руках и плакать, пока не заснет. Сейчас он испытывает так много чувств, злость на Изуку определенно является одним из них, но сейчас важно не это. Важно, чтобы этому ребенку было удобно в своей постели, поэтому Хизаши осторожно укладывает Изуку и подоткивает ему одеяло. Он выходит из комнаты Изуку и выходит из общежития, и ему приходится сдерживать крик, который он издает в свои руки, иначе он может просто сломать их. "Шо не шутил, когда называл этого парня проблемным ребенком" говорит он себе. Он дает себе некоторое время, чтобы переварить то, что недавно слетело с губ Изуку, и, честно говоря, ему не понравилась картинка. Он не хотел представлять себе маленького зеленоволосого мальчика, плачущего о ком-то, кто так и не пришел. По крайней мере, теперь он может понять, почему Изуку так набросился на него, он не привык ко всему этому отцовскому вниманию, и то, что Шота большую часть времени души в нем не чаял, не помогало. Ему нужно будет заставить Шоту немного натянуть поводья, прежде чем они смогут двинуться вперед. Но это может подождать до завтра, так как солнце уже садится, а пока он отправится в учительское общежитие и зарядится энергией со своим любимым мужем.
268 Нравится 24 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (3)