***
На следующее утро. Их группа нашла еще один… ну, Нару не знал, как это назвать. Подарок? Что-то вроде этого. "Я думаю, что я сойду с ума". Утром их группа проснулась и обнаружила не тушу, а кучу фруктов за пределами их лагеря. Вместо наспех нацарапанного изображения вилки и ножа из предыдущих дней, эта картина была более неуклюжей и деформированной, почти как голова ...? Нет, подожди… - Это… сердце? Он только мяукнула, но Нару поклялся, что это звучало так, как будто она смеялась. Хонг с интригой обнюхивал кучу фруктов. Они оба казались очень довольными всем этим. - Где, черт возьми, он вообще этому научился? Нару подумал о том, кто должен был охранять предыдущую ночь, прежде чем уставиться на Чхве Хана. Так совпало, что мастер меча избегал зрительного контакта все утро. Последний человек, от которого он ожидал понимания, Кейл, был единственным, у кого была разумная реакция. - О, это кажется немного сложно? Нару мог только кивнуть, глядя на плохо нарисованное сердце, но не стал больше говорить на эту тему. Конечно, Кейл имел в виду, что Нару было трудно, а не дракону. Во время трапезы Кейл наклонился к Чхве Хану и спросил его об этом. - Ты действительно не собираешься ему рассказывать? - ... Прости? - О, не прикидывайся дурачком. Ты ужасный лжец. - Кейл рассмеялся над шокированным выражением лица Чхве Хана. - Я знаю, что ты тоже слышал, как Кошки играли с ним прошлой ночью. Как ты думаешь, кто подал им идею сказать ему нарисовать сердце на этот раз? Губы Чхве Хана дернулись, прежде чем ему удалось придать своему лицу нейтральное выражение. - Я думаю, что тот, кто предложил эту идею дракону, сделал это, зная, что это побеспокоит Нару-ним. Почти то, что мог бы сделать хен. Хотя он не ответил, хитрая ухмылка Кейла была так же хороша, как письменное признание, по мнению Чхве Хана. - Интересно, он просто притворяется, что не знает. Или, может быть, он действительно убедил себя, что выхода нет? - ... Я подозреваю, что Нару-ним пытается, мм, дать ему шанс передумать? Понизив голос до шепота, Кейл казался удивленным. - Это дракон. Они точно не известны своим непостоянством. Ты действительно думаешь, что это может случиться? - Ммм. Скорее, я думаю, что Кейл-ним и я, вероятно, разделяем похожие чувства по поводу ... характера Нару-нима. - Характер. Хах, ты такой вежливый, Чхве Хан. Он упрямый сопляк, вот кто он. - Кейл-ним... Услышав предупреждающий тон Чхве Хана, молодой мастер поднял руки в знак капитуляции. - Хаа… тебе не нужно так сильно защищать его, я имею в виду это не в плохом смысле. Он просто несносный ребенок. Если он скажет одно, он будет действовать наоборот. Это довольно забавно. Оба одновременно посмотрели в сторону своего лагеря, заметив стоящего там Нару. Да, Чхве Хан точно знал, что имел в виду Кейл. Нару сказал все виды вещей, которые он не имел в виду. Не быть хорошим человеком, не желать вести себя как хен по отношению к котятам, не заботиться о "невозможных" вещах, таких как дракон… И все же, он разговаривал с Бикроксом, держа Хонга на руках, стоя рядом с ним. Он похвалил повара и поблагодарил его за приготовление блюд, попросив его использовать фрукты, чтобы убедиться, что все хорошо поели, и не дать им пропасть. После того, как Бикрокс слегка поклонился и ушел, Нару повернул голову в сторону леса, пристально глядя, как будто что-то искал. Конечно, Нару делал это только потому, что это было необходимо. Чтобы отблагодарить Кошек за их хорошую работу по слежке за Венионом, и было естественно попытаться быть в хороших отношениях с человеком, ответственным за его кормление. Он и Хонг попросили больше мяса и угощений, и он позаботился о том, чтобы у них было много, но они не могли жить на такой диете вечно. Просто имело смысл попросить Бикрокса использовать более свежие продукты, которые были оставлены для них. После еще нескольких часов путешествия небольшой караван экипажей Хенитьюз прибыла в город-аванпост, как и планировалось. Было уже далеко за полдень, когда они остановились в городе. - Хен ним. - Что? - Могу я ненадолго одолжить мистера Рона? - Почему... на самом деле, мне все равно. Нару пытался игнорировать мурашки по коже, которые пробежали по его рукам, когда Рон встал рядом с ним. - Чхве Хан, ты тоже, пошли. - Да. В то время как группа Кейла согласилась на короткий отдых и пополнение запасов, Нару оставалось сделать еще одну вещь. В любом случае, это была единственная причина, по которой он потрудился отправиться с ними так далеко. Реально, он мог бы уйти после освобождения дракона, но Нару знал, что они будут останавливаться в этом месте, и решил, что это стоит посетить. После того, как они немного отдалились от основной группы, Нару направился к коммерческой секции ремесленников. - Что ж, Молланский патриарх. Бросив ухмылку через плечо, Нару увидел, что Рон насмехается над ним. - Я хотел бы попросить об одолжении. - ... У тебя много мужества, я сделаю это. Нару заглянул в один из своих пространственных мешков и быстро подсчитал. - Я никогда раньше не покупал ничего подобного, но ты должен немного разбираться в оружии. Если я дам вам 300 миллионов галлонов, как ты думаешь, ты сможешь помочь найти этому парню приличный меч? - Простите? - ... Нару-ним.. Чхве Хан впервые вмешался, и его голос звучал очень встревоженно. - Я мог бы отдать тебе до 375 миллионов прямо сейчас, если ты не считаешь, что этого недостаточно, но мне нужно оставить часть моих карманных денег на потом, так что это все, что я могу отдать. - Хо... Рон выглядел искренне озадаченным. Граф выделил около 10 миллионов галлонов на личное содержание Кейла на всю поездку в столицу. Что этот ребенок делал, размахивая сотнями миллионов галлонов, как будто это ничего не значило? - Этого более чем достаточно, чтобы купить самый дорогой меч, который вы можете найти в такой местности, как эта. Нару усмехнулся. - Если бы я просто хотел купить самое дорогое, я бы не стал спрашивать тебя. Я ничего не знаю о мечах, поэтому, пожалуйста, помогите Чхве Хану достать для него лучший. Рост, сила рук и подобные вещи влияют на это, верно? - Но мне не нужен новый меч? Нару и Рон ответили одновременно. - Нет, нужен. - Нужен. Вероятно, это был первый раз, когда они о чем-то договорились. Одного этого было достаточно, чтобы ошеломить всех троих и заставить их замолчать на несколько секунд. Нару хотел, чтобы он получил новый меч, потому что он знал, что раздражающая боеспособность Руки могла помешать его миссии. Чхве Хан должен был сделать свою работу достаточно точно, чтобы не дать им шанса использовать зелья или тому подобное. К этому времени Рон уже дважды дрался с Чхве Ханом и видел этот грязный, старый клинок воочию. Несмотря на то, что ему не нравился молодой панк, владеющий им, даже он должен был признать, что его навыки намного превосходили уровень оружия, которое он использовал. В конце концов Нару снова заговорил, скрестив руки на груди и звуча довольно раздраженно. - Так ты собираешься идти или нет? Рон склонил голову набок, когда странная волна ностальгии накрыла его. В прошлом он много раз водил молодого мастера за покупками, и этот тон, поза и даже эти точные слова - Рон был совершенно уверен, что слышал их раньше. - Вы... действительно необычный ребенок. Он действительно, абсолютно презирал тот факт, что его молодой хозяин любил этого сопляка. Он также мог немного понять это. - ... Я покажу путь Казалось, что произносить эти слова вслух было физически больно для Рона, но Нару просто улыбнулся и жестом указал вперед. - Пожалуйста, веди.***
Нару попал в засаду нескольких лап, когда возвращался к экипажам. Он забрался в карету в последний раз, чтобы убедиться, что он ничего не оставил. И Он, и Хонг прижались к нему ногами, даже когда он попытался обойти их. Кейл забрался внутрь, закончив проверять все свои вещи, а Чхве Хан встал перед дверью, чтобы котята не были видны. - Тебе действительно нужно идти? Мы можем пойти с тобой! Вздохнув, Нару похлопал их по макушкам. - Мой дом - это не то место, где вам будут рады. Чхве Хан и Кейл наблюдали, как Нару утешает котят со сложным выражением лица, но ничего не сказали. - У вас есть выбор пойти с Чхве Ханом или Кейлом, но не со мной. Он и Хонг прижались друг к другу, как будто утешая друг друга. Старшая сестра спросила его: - Как ты думаешь, с кем нам идти? Нару скрестил руки на груди. Он сказал им, что они могут делать все, что захотят, так почему они спрашивали его? - Это ваше решение… Но если хотите знать мое мнение, я думаю, вам следует пойти с Кейлом. Так будет безопаснее, и... - Мы сказали, что будем полезны! Давай делать то, что полезнее, а не безопаснее! - Вы с ума сошли? Губы Нару сжались в тонкую линию. - Это абсолютно неправильное решение. - А? - Что? - Даже не думайте о том, чтобы ставить себя в опасную ситуацию только потому, что это может быть немного полезно. Пусть взрослые позаботятся об этих вещах. Вы можешь быть очень полезны, не подвергая себя риску. Уши Хонг опустились, но Он, казалось, поняла, когда она ответила извиняющимся тоном. - Хорошо… мы понимаем. Мы пойдем с Кейлом. - Хорошо. Слегка пыхтя, вмешался Кейл. - Полагаю, я не имею права голоса? - Конечно, нет. - И вот я тут подумал, что ты, возможно, уже кое-что понял о том, как всех раздражать. - Я же говорил тебе, что я досаждаю только тем людям, которые мне не нравятся. - *Вздох* Выходя из кареты, Нару был немного обеспокоен тем фактом, что почти все остальные вышли из своих карет. - Почему вы все стоите вокруг? Вам что, нечем заняться? Кивая со скучающим выражением лица, Кейл повторил его мнение. Он остался в карете, но заговорил с ним из окна. - Я согласен. Это пустая трата времени. Бикрокс приблизился с жестким выражением на лице. - Некоторые из слуг и рыцарей хотели попрощаться с маленьким молодым мастером-ним. - Ну, хоть ты ему скажешь, не так ли, хен? Нет никаких причин поднимать шум из-за таких пустяков. - Кейл многозначительно посмотрел на Нару, что раздражало его всякий раз, когда он вызывал акт какого-то несогласия. - Он сказал, что вернется. Значит, он вернется. Разве это не так? Нару кивнул. - Это верно. Сосредоточьтесь на своих задачах. Я пойду. Чхве Хан был единственным, кто двигался, опускаясь на колени, как он делал, когда они впервые встретились. Этот злобный ублюдок, что он делал, корча такое лицо? Спокойный, напряженный и определенно пугающий. Чхве Хан выглядел так, как будто хотел что-то сказать, но у Нару не было желания больше затягивать все это, поэтому он решил заговорить первым. - Что случилось? Нару заметил, что он крепко сжимает свой новый меч и ножны в одной руке. - ... Я постараюсь использовать их по назначению - Хорошо. На лице Чхве Хана появилась странная улыбка. - Скоро увидимся в столице. - Да. Тогда и увидимся. Кивнув остальной части их группы и остановившись, чтобы понаблюдать за жалкими выражениями котят из окна кареты, Нару отвернулся от рядов экипажей и пошел к городским воротам, не оглядываясь. Как только он прошел мимо охранников, Нару повернул к линии деревьев у ближайшей лесной тропинки и начал рыться в содержимом своего пространственного мешка. Он уже давно переложил содержимое портфеля, который принесла Солена, в свою пространственную сумку, поэтому вместо того, чтобы держать в руках небольшой рюкзачок, он просто потянулся в сумку, пока не нашел свиток телепортации, который искал. Конфигурация для обоих свитков, которые он запросил, немного отличалась, поэтому он был осторожен, чтобы случайно не выбрать тот, который подходит для Бесконечного Королевства. Как только он порвет этот кусок пергамента, разорвав массив, начертанный на поверхности, это приведет его прямо в Королевство Виппер. Но он не использовал его сразу. Как только Нару достиг линии деревьев, он использовал магию полета и скрылся в лесу, чтобы увеличить расстояние между собой и аванпостом. Он хотел кое-что проверить. Примерно через пять минут Нару замедлил свой темп и приземлился в центре широкой поляны в лесу. Было почти уютно, теплый солнечный свет просачивался сквозь деревья и ветви над головой, в то время как ветер шептал легкую мелодию между листьями. Нару посмотрел на верхушки деревьев и попытался сосредоточиться на ощущении своего окружения. - ...Черт возьми. Нару обернулся и на неровном участке травы у периметра поляны почувствовал это. Нет, на самом деле. Он мог буквально видеть это. Примятая часть травы, похожая на что-то невидимое, длиной около метра, стояла там, наблюдая за ним. - Теперь мы одни, ты можешь выходить. Не было никакого ответа или движения, и Нару издал смешок. - Ты оставляешь отпечаток на траве. Сразу же очертания исчезли с земли, но его преследователь слишком поздно осознал свою ошибку. Нару ухмыльнулся и скрестил руки на груди. Дракон, должно быть, использовал невидимость, потому что он внезапно появился в воздухе. Тот мрачно смотрело на него. - ... Чего ты хочешь? Нару было нелегко удержаться от вздоха. - Это моя реплика. Ты следил за нами с того момента, как мы покинули ту маленькую деревню. Разве ты не говорил, что хочешь быть свободным? Вместо того, чтобы ответить на вопрос Нару, дракон приблизился к Нару и остановился менее чем в нескольких сантиметрах между ними. - Ты не человек! Это звучало взволнованно. Нару никак не отреагировал. - Что могло натолкнуть тебя на такую бредовую идею? - Ты использовал магию, но твоя мана не изменилась, нет, как будто у тебя даже нет маны! - Я прячу свою ману - Лжец. Никто не может полностью скрыть свою ману во время сна! Даже я, а я дракон! Нару ущипнул себя за переносицу. Драконы были невероятно умны, но до такой степени? После всего одного взаимодействия дракон уже вычислил его? Фасад, который даже Белая Звезда не могла разглядеть после 151-летнего ношения герцогом Фредо фамильной реликвии Фон Эджеллан, этот дракон разгадал за несколько дней. Если бы обстоятельства были другими, Нару был бы серьезно впечатлен. Прямо сейчас, он был просто… - Подожди, ты только что... ты смотрел, как я сплю? - Я-а, упс! Я не должен был говорить! Из всех вещей, которые, по мнению Нару, мог ответить дракон, "упс" не было одним из них. Он даже не отрицал этого. Этот ублюдок Чхве Хан, что хорошего в том, что он охранял их лагерь, если он просто позволил этому дракону делать все, что он хотел? - ... Это серьезно сводит меня с ума.***
[ДОПОЛНИТЕЛЬНО]
Двумя неделями ранее. После доставки нескольких книг с поверхности, котрые просил Нару, Мелундо поклонился герцогу Фредо. - Мелундо, не позволяй никому беспокоить меня. Надежный слуга кивнул и вышел из спальни герцога Фредо. Фредо ждал этой возможности, когда Нару совершит экскурсию по поместью с Соленой. Это была его первая реальная возможность войти в свой личный кабинет без пристального взгляда его "сына", следящего за каждым его движением. Проведя несколько дней, постепенно узнавая друг друга, Фредо сказал бы, что их доверие было в лучшем случае шатким. Нару был очень подозрительным, не любил, когда к нему прикасались или задавали вопросы, и отказывался отвечать на любые вопросы о его жизни как человека. Это поставило герцога в довольно сложное положение, к которому он не привык. Он не привык бегать на чужой ладони, и никогда за все свои годы он не делал этого так охотно, но что еще он мог сделать? Он доверил Нару один из его самых ценных секретов, и тот согласился сохранить его в обмен на простую жизнь, в которой ему не нужно было много делать. Казалось, в родительстве было много сложных моментов, проживаемых впервые. Герцог оглядел помещение после того, как прошел по длинному коридору, который полностью охватывал его кабинет. Эскиз Белой Звезды смотрел на него, когда он проходил мимо, с той же снисходительностью, что и обычно, но это произвело другое впечатление, когда он был без маски. Чужая и по-настоящему пугающая внешность. Герцог проигнорировал неприятное чувство и сел за свой стол, отложив книги, которые отдал Мелундо. Точно так же, как он хранил свои самые важные записи и бесценные отчеты от своих подчиненных в этой комнате, Фредо решил, что эта пресловутая крепость магии и секретности является единственной достаточно прочной, чтобы спрятать такие тексты. Два о современной человеческой культуре, и, что более важно… Воспитание энергичного ребенка в 7 веке Феликса. "Должен ли я оставить это на видном месте нарочно, чтобы Нару нашел? Насколько он был бы зол? " Это был очень интересный мысленный образ, но, в конечном счете, вероятно, не в его интересах. Фредо предстояло провести приличное исследование, и, как бы он ни был благодарен за некоторые исходные материалы, он знал, что это будет иметь значение только тогда, когда он откроет первую книгу. Информация, которую он должен был узнать, была в основном для поддержания внешнего вида, а не для практического использования. Каким было воспитание детей в прошлом веке? Ему нужна была информация о соответствующих ожиданиях от того, как обращаться с Нару, когда они вместе появляются на публике. Его действия должны были казаться совершенно естественными, чтобы соответствовать не только современным стандартам, но он должен был действовать так, как будто он воспитывал этого мальчика 150 лет, поэтому ему пришлось вернуться на столетие назад и накопить свои знания оттуда. К сожалению, даже в самой обширной библиотеке на континенте не было книг, подходящих именно для его ситуации. Он только что закончил "воспитывать своего взрослого сына-человека-вампира-ребенка как отец-одиночка". Сложная ситуация. Ну что ж. Он должен был с чего-то начать. Позже, когда Нару закончил изучать поместье и их домашнее хозяйство, герцог отложил вторую половину дня, чтобы провести вместе. Завтра он познакомит Нару с магией, но у Фредо было раздвоенное мнение по этим вопросам. Он хотел дать Нару независимость, подобающую взрослому, но он также был вынужден держать его рядом и хорошо защищать, как если бы он был действительно ребенком - его знания о вампирах и их мире были, по сути, знаниями подростка, поэтому он действительно нуждался в руководстве Фредо. Другими словами, это было сложно. Именно поэтому он попросил эти книги, и это действительно принесло некоторое облегчение. Ему не нужно было беспокоиться о сложностях в развитии, только о препятствиях, связанных с опытом, и не было необходимости устанавливать границы и ожидания, чтобы они были четко определены. - Привет. Нару вошел в спальню герцога, Мелундо открыл ему дверь. Дворецкий слегка поклонился. - Я буду здесь, если молодому мастеру или Господину-ниму что-нибудь понадобится. - Спасибо, Мелундо. - Да, спасибо. Дверь закрылась, и Нару подошел к дивану, тому самому, на котором он проснулся два дня назад, и залез на него с легким вздохом. - Это смехотворно огромный дом. Я устал просто ходить по нему. - Ну, мы герцогство, так что этого следовало ожидать. Ты бы предпочел замок? Герцог ухмыльнулся тому, как Нару повернул голову в его сторону. - Ты с ума сошел? - На самом деле, меня обвиняли в этом много раз. Закатив глаза, Нару изменил позу и откинулся назад. - Мисс Солена сказала, что ты хотел меня видеть. - Конечно, ты мой сын. Давай поговорим. Нару выглядел невозмутимым, и герцог боролся с желанием рассмеяться. - Разве отец не может попытаться поговорить со своим ребенком? У тебя нет ко мне вопросов? - Не совсем. - Нару нахмурился, оглядывая комнату. Его взгляд устремился к окну. - Мне все равно, что ты делаешь, пока мне не нужно много работать. - Хо… ты странный, даже по человеческим меркам. Фредо не знал, почему он ожидал чего-то другого от этого забавного панка. - Это так? - Тогда у меня действительно были кое-какие вопросы к тебе. Не волнуйся, я не буду спрашивать о твоей человеческой жизни. Герцог добавил часть в конце упреждающе, зная, что Нару был очень против разговора об этом. Ему, конечно, было любопытно, но не было смысла пытаться заставить его. " Общение важно. Может так случиться, что оно изменится по мере роста вашего ребенка, но чем более открытый диалог вы ведете, тем меньше вероятность недопонимания и обиды. " - Ты сказал, что не хочешь многого, поэтому мне просто интересно, чего ты хочешь? Этот дом оборудован только по минимуму, чтобы создать впечатление, что ты посещал его время от времени, твоим настоящим "домом" являлась вилла, в то время как "ты" восстанавливал силы. Нару слегка наклонил голову, его лицо оставалось стоическим, как всегда. - Я просто не хочу ничего делать. Герцог усмехнулся, думая, что Нару просто нарочно усложняет ситуацию. На самом деле Нару просто не понимал, о чем он спрашивал. - Я знаю, знаю. Тебе нужно будет только соблюсти приличия - это то, что я обещал. Я просто спрашиваю, чего ты хочешь. Ты можешь немного подумать об этом, если нужно. - ... Ах. Ты спрашиваешь, что мне могло пригодится? - Да, верно. Я не уверен, какие вещи тебе могут понравиться, но было бы лучше включить в них какие-нибудь детские вещи, чтобы поддержать имидж. Игрушки и тому подобное. Но ты можешь запросить вещи, которые тебе действительно понравятся, и я могу попросить Мелундо принести их. Неосознанно кулак Нару сжался, пока Фредо говорил. Он быстро ослабил напряжение в своей руке, надеясь, что герцог не заметил. Выражение лица Фредо не изменилось, он просто ждал ответа Нару, но это было не так просто. Это был неожиданный вопрос. Нару никогда по-настоящему не думал об этом. Он довольствовался едой, сном и ничего не делал. Какой жизни он хотел? Непрошеное воспоминание всплыло перед его мысленным взором, напомнив Чхве Чжон Су, настаивающему, чтобы он присоединился к нему, чтобы стать фермером. Он чуть не усмехнулся вслух. Как мог существовать такой человек? После тяжелой работы всю свою жизнь, этот идиот хотел пойти и поработать еще немного? Нару никогда бы не понял его, все, чего он хотел, это быть бездельником. В то время он, Ким Рок Су, согласился, конечно, просто чтобы заткнуть Чхве Чжон Су. Он знал, как никто другой, что этого никогда не произойдет. Это были именно те вещи, которые ты говорил, чтобы пережить дни. У каждого должна была быть надежда на что-то, если они собирались продолжать выживать, и Нару, ну, Ким Рок Су, не хотел умирать. Жить было лучше всего. Каково это - жить и иметь такой выбор? Он облизал губы, которые по какой-то причине казались сухими. - Можно мне взять несколько книг? Герцог рассмеялся, и Нару вздрогнул. - И это все? Разве Солена еще не показала тебе библиотеку? У тебя может быть столько книг, сколько ты захочешь. - Ну. Я видел ее, но там не было ни одной книги, которую я бы знал. - Ха, я полагаю, может быть, ты думаешь о книгах, которые читал как человек. Я думаю, ты еще не привык быть магическим существом. - ...Просто отведи меня как-нибудь в обычную библиотеку, и я что-нибудь выберу. Этого достаточно? - Сын мой, я говорил тебе, что у нас много денег. Я мог бы купить тебе библиотеку, если ты этого хочешь. Когда-то ты был ребенком, какие вещи тебе тогда нравились? Из-за того, каким странным человеком оказался его сын, Фредо ожидал, что Нару захочет всевозможных безумных вещей. Даже если он раньше был человеком, было много способов заполучить магические предметы и устройства, если у вас были деньги. Фредо Первый был немного рад, что Нару не просил устройство связи, чтобы связаться со своей первоначальной семьей, но он не собирался никому это говорить. Разум Нару стал хаотичным после того, как герцог сказал это. Он должен был подумать еще о большем? В чем была проблема этого ублюдка, почему он не мог просто взять книги и покончить с этим? - Если ты хотел, чтобы я заказал игрушки, просто выбери что-нибудь. Мне все равно. - Очень хорошо. Дайте мне знать, если у вас есть какие-либо другие запросы. Я попрошу Мелундо устроить так, чтобы мы как-нибудь вместе сходили в библиотеку первой секции, и ты сможешь решить, какие из них тебе понравятся. - Хм, хорошо. Встав, герцог Фредо подошел к книжной полке на соседней стене. Он выбрал несколько случайных названий и вернул их, прежде чем положить на стол перед Нару. - А пока, ты можешь выбрать любую из моих собственных книг. Как я уже сказал, я сделаю все возможное, чтобы определить, как ты стал таким, но кто знает, как долго это продлится? Даже если я обнаружу причину, возможно, не будет способа исправить это. Если это так, то я хочу, чтобы ты жил комфортно. Просто подумай об этом еще немного и дай мне знать, если что-нибудь придет в голову. Нару не знал, что сказать. Это было все, чего он когда-либо хотел в первую очередь. - Ммм. Я буду отдыхать, играть и ничего не делать. - Конечно. Ошеломленный, герцог просто кивнул и оставил эту тему. Потому что тот был сыном Фредо, или, ну, какими бы ни были их точные отношения — теперь они были семьей. Герцог искренне хотел, чтобы Нару мог расслабиться и просто сказать все, что он хотел, поскольку это была его ответственность, не как лидера Вампиров или герцога этого королевства, а как опекуна этого ребенка. Было мило наблюдать, как противоречие разворачивается перед ним в реальном времени. Нару сказал, что хочет свободы делать все, что угодно, но когда ему дали такую возможность, он даже не знал, о чем просить. Он просто потянулся вперед, схватил первую книгу из стопки и начал читать ее, его сложное выражение лица, наконец, смягчилось до чего-то нейтрального. Герцог Фредо подумал о том, что он прочитал ранее. "По мере того, как ваш ребенок растет, его физическое чувство независимости будет меняться. Прикосновения, которые они когда-то принимали без раздумий, могут стать нежелательными, и наоборот. Он может искать физической поддержки, которая не была частью их предыдущего поведения. " Герцог медленно сел рядом с Нару на диван. Ребенок оторвал взгляд от книги и уставился на него с таким презрением, что можно было подумать, будто Фредо только что заявил, что собирается его ограбить. - Что ты делаешь? "Объятия, вероятно, сейчас это слишком." Не было никакой спешки, решил Фредо. У них будет много времени, чтобы завоевать доверие друг к другу. Прочистив горло, Фредо сказал очень деловым тоном. - Ну. Нормально быть нежным со своей семьей. Я, вероятно, возьму тебя на руки и поглажу по голове и тому подобное, когда у нас будут гости, поскольку этого бы следовало ожидать в семье. Ничего, если я потренируюсь? Он поднял руку и держал ее перед собой, ожидая, когда Нару подтвердит его просьбу. Его взгляд оставался настороженным, но он кивнул и вернулся к чтению. Герцог Фредо нежно погладил его по волосам, пытаясь игнорировать странное теплое чувство, которое поднялось в его сердце мертвой маны, когда мальчик постепенно расслабился рядом с ним. Убрав руку, герцог действительно не знал, что делать. Он не хотел заставлять Нару говорить с ним, если ему не было интересно, но он также чувствовал, что они немного продвинулись. Было также много вещей, которыми он должен был заниматься как герцог, и вампиры, которые будут готовить для него отчеты на обоих континентах… Однако. Он мог бы позже найти дополнительное время, чтобы разобраться с этими вещами. Герцог Фредо занял свое место рядом со своим сыном и наклонился вперед, взяв случайную книгу из стопки и начал читать. Было тихо и уютно, оба Вампира погрузились в слова на странице. Несколько часов спустя Мелундо вошел в комнату, чтобы предупредить Фон Эджелланов об ужине, постучав и не получив ответа. Он заметил герцога с очень спокойным, удовлетворенным выражением на лице, даже не отрываясь от ... Он читал роман? Это был даже не отчет, и его обычное, многовековое истощение было едва заметно. Рядом с ним спал Нару. Судя по всему, он, должно быть, заснул с книгой в руках. Ребенок прислонился к герцогу, его глаза были закрыты, а рот слегка приоткрыт, книга, которую он читал, наполовину лежала у него на коленях. Мелундо решил закрыть дверь и вернуться на кухню, проинструктировав поваров отложить ужин еще на час.