- Хахахах.
Герцог Фредо смеялся над ним. Нару подумал о том, чтобы "случайно" пнуть его в голень, но заподозрил, что это, вероятно, заденет его гордость больше, чем лодыжки Фредо, и решил просто сидеть тихо. Не то чтобы он не ожидал этого, по крайней мере, немного, но все же.
Это раздражало.
- Ха-ха. О боже. Хаааах. Мое милое дитя, разве Солена не говорила тебе просто сидеть и иногда задавать пару простых вопросов? Пффф. Как это вообще могло так закончиться?
Верный своему слову, герцог Фредо присоединился к Нару на позднем ужине после собрания дворян. Однако, учитывая его нынешнее поведение, Нару почти пожалел, что согласился. Глядя, как он подтягивается к своему стулу за обеденным столом, герцог занял свое обычное место напротив Нару. Его раздражительность начала немного ослабевать, когда Мелундо принес множество роскошных блюд. Побывав на собрании и позже съев все, что было предложено, трудно оставаться озлобленным.
- ... Да, да, все это очень забавно. Теперь, как мне это исправить?
- О, я не думаю, что это возможно. Хехех. Ты слишком милый к твоему же счастью, правда.
Мелундо расставил их еду, прежде чем тихо выйти из комнаты, в то время как герцог тщетно пытался подавить свое веселье.
- Ты дал Белой Звезде возможность, и хотя он тщеславен, он не дурак. Он точно знает, как высоко королевство ценит тебя, и даже ему приходится притворяться, что он поддерживает видимость вежливости к гражданам. Очень удобно, что все, что ему нужно сделать, чтобы представить себя в выгодном свете с королевством, это просто провести время с их любимым молодым хозяином и немного его побаловать? Все дорожат милым и невинным Нару. Это легко забыть, но ты, возможно, единственный самый почитаемый человек во всем королевстве. Не похоже, что он относится к кому-либо из других дворян, как к своей семье - только к тебе он относится как к племяннику.
Потирая виски, Нару вспомнил нечто похожее, о чем Солена упоминала ранее.
- Мисс Солена сказала, что за последние две недели ко мне пытались обратиться несколько человек. Может быть?..
- Благородные ожидающие, которые недавно пытались встретиться со мной, были бы их мотивы схожими? Что, проводя время со мной, они приобретут благосклонность и популярность?
- Ах, ты такой умный ребенок, и все же ты попадаешь в такие ситуации. Как фон Эджеллан, мне жаль говорить, что ты должен разделить мое проклятие быть любимым и очаровательным.
- Я полагаю, что слово, которое ты имеешь ввиду - невыносимым.
- Я знаю, что правду бывает трудно принять, но это легче сделать, если ты не отрицаешь реальность перед тобой. Я был очаровательным ребенком. Теперь ты тоже должен это выдержать.
Серьезно кивая, герцог говорил так уверенно, что в его голосе не было ни капли сарказма, несмотря на то, что он нес полную чушь.
- Хааа... серьезно. Если из этого ничего не выйдет, тогда мне просто придется разобраться с фестивалем этого проклятого ублюдка и довести его до конца. Он ведь не попытается сделать что-нибудь безумное, верно?
Улыбка герцога Фредо исчезла, когда он почувствовал некоторую искреннюю озабоченность в тоне Нару.
- Ну, это возможно, но я бы не сказал, что это вероятно. На данный момент он считает, что мы оба действуем как идеальные маленькие пешки в его интересах. Он не стал бы выбрасывать то, что считает ценным.
- Это правда, я полагаю… Мне просто не нравится, что я не имею права голоса в этом вопросе.
- Так устроен мир, когда чудовище превращается в короля, сын мой.
Нару знал, что так оно и есть, но это все равно беспокоило его. По крайней мере, благородных ожидающих можно было отослать, если он не хотел иметь с ними дело. Когда дело дошло до Белой Звезды и, возможно, маркиза Джерси, ни у него, ни у герцога не было иного выбора, кроме как подчиниться.
"Я мог бы симулировать болезнь и не ехать, но это, вероятно, удручит граждан, черт возьми."
- Каждый год у нас проходит несколько фестивалей, но основные из них - религиозные обряды, организованные маркизом. Они довольно сухие и скучные. Учитывая твою роль в качестве своего рода символа будущего королевства, я полагаю, этот будет немного более веселым? За эти годы я несколько раз видел человеческие фестивали. Я бы не возражал против чего-то подобного.
- Пожалуйста, пожалуйста, нет.
Герцог Фредо рассмеялся, и морщинка на лбу Нару стала еще круче.
- Почему нет? Все, что тебе нужно будет сделать, это прогуляться со своим дражайшим дядюшкой и поучаствовать в каких-нибудь веселых мероприятиях, посмотреть турнир и тому подобное.
- Это ... это почти так же плохо, как усердно работать. Нет, это может быть даже на том же уровне.
- Ах, если это так хлопотно для тебя, прости. Если бы мы могли поменяться местами, я бы сделал это для тебя, но я не думаю, что это возможно. Кто знает, может быть, ты сможешь чему-то научиться, если проведешь время с сеньором? Это может быть хорошей возможностью.
- Тебе легко говорить...
Вздохнув, Нару попытался на время отбросить все мысли о фестивале. Организация чего-то подобного заняла бы некоторое время, поэтому, хотя граф Мок и граф Хубеша еще не назначили дату, это произойдет не раньше, чем через месяц, скорее всего, даже позже.
Герцог тихо хмыкнул и сменил тему, спросив Нару о Западном континенте.
- Я хотел бы услышать о людях, с которыми ты путешествовал, Солена сказала, что их было довольно много. Что-то о неисправимом рыжем подростке и его вспыльчивом слуге?
Нару прикрыл свой смех рукой.
- Да, человек с рыжими волосами немного раздражает, потому что он незрелый, но я думаю, что у него есть некоторые достойные качества. Его дворецкий, однако...
Нару объяснил ситуацию с Роном и Бикросом, а также их связь с Кейлом Хенитьюзом.
- О, это настоящий шок. Подумать только, что выжившие Моланы бежали в Королевство Роан… Хо. Какое счастливое совпадение, что ты встретил их? Или ты, наконец, собираешься сказать мне, что вырос на этой территории?
- ... Нет, это было просто совпадение.
- *Вздох* Я просто хочу лучше узнать своего маленького мальчика, *вздох*. Он просто убегает, тратит мои деньги и ничего мне не говорит.
Герцог Фредо притворился, что вытирает слезы салфеткой, и Нару закатил глаза.
- Боже мой, неужели у тебя отсутствует всякая аристократическая гордость, если ты так себя ведешь?
- Хех.
Подумать только, это должен был быть внушающий страх правитель жестокой и темной расы существ, и вот он здесь, хихикает над своими собственными шутками.
Нару вздохнул и слегка покачал ногами под столом, размышляя. Он предположил, что стоит успокоить старого Вампира, поделившись некоторыми незначительными деталями, по крайней мере, достаточными, чтобы заставить его прекратить приставать.
- ... Я вырос не там. Думаю, я могу сказать вам, что я пришел с небольшой ... территории. У воды. Доволен?
Сделав паузу на середине глотка вина из своего бокала, герцог замер и медленно оторвал запачканный красным край от губ. Несколько секунд он казался странно отсутствующим, глаза затуманились.
- Я удовлетворен? Хм.
Герцог хитро усмехнулся, прежде чем продолжить.
- Я всегда буду рад услышать больше, если ты захочешь рассказать мне о своем прошлом, но тебе тоже не нужно заставлять себя. Являешься ли ты Фон Эджеллан или нет, ты в первую очередь являешься самим собой, и нынешние обстоятельства делают так, что ты еще и мой сын. Я не намерен принимать это как должное.
Моргнув несколько раз, Нару кивнул и просто продолжил есть.
Он не был уверен, как реагировать, но в конце концов, решил, что на самом деле в ответе вообще нет необходимости.
Герцога Фредо ему действительно было трудно понять.
Какой бы неинтересной ни была тема, герцог был странно прозрачен в своих чувствах, даже если его искренность заключалась в его бескорыстии. Это была похожая, но принципиально иная честность, чем у Эрухабена, который высказывал свои мысли, но вел себя так, словно это было неизбежным бременем. Герцог, с другой стороны, высказывал свои мысли так, словно это были загадки с очевидными ответами, но Нару никогда по-настоящему не знал, что с этим всем делать.
Тем не менее, было трудно испытывать подозрения по этому поводу, будучи таким пресыщенным. Мелундо принес второй набор блюд, и Нару определенно почувствовал вновь обретенную признательность за бездельную жизнь, которая будет ждать его в конце этого пути.
"Всего несколько месяцев, максимум год, чтобы испортить дела Белой Звезде, прежде чем все рухнет. Тогда я смогу делать это каждый день."
Это было так близко, что он буквально мог попробовать это. В пышном хлебе, сочных соусах и сиропообразном напитке, который наполнил его собственный бокал.
Герцог Фредо проследил взглядом за тем, как Нару пьет, и небрежно прокомментировал:
- Кстати, я кое-что слышал от одного из слуг ранее. Все они очень хотели помочь тебе отдохнуть, и один из них забрал твой плащ, чтобы его постирать.
- ... Хм?
- Говорили, что на нем было довольно заметное пятно? Может быть, как кровь?
Все еще улыбаясь, герцог сунул вилку в рот и с легким урчанием принялся пережевывать еду.
- Я оказал тебе изрядное доверие, когда ты хотел покинуть герцогство, поэтому я надеялся, что ты скажешь мне, если что-нибудь случится?
- Ах, да.
Нару потер затылок, чтобы прогнать внезапный холод, который он почувствовал в воздухе.
- Честно говоря, это вылетело у меня из головы раньше. Наверное, я устал больше, чем думал. Но, кхм. Возможно , у меня … к концу моего путешествия не хватило крови. А потом я столкнулся с очень сильным существом, и у моего тела возникла неблагоприятная реакция, как будто на него, гм, оказывалось давление? Это было просто неподходящее время, так как я планировал выпить кровь в тот вечер, и столкновение с этим обстоятельством было случайностью. В итоге я закашлялся кровью в руку, и у меня не было носового платка, поэтому я вытер ее о внутреннюю сторону одежды.
Поставив один из локтей на стол, герцог Фредо покрутил темно-красное содержимое своего бокала, наблюдая за его движением с непроницаемым выражением лица.
В данный момент герцог размышлял.
Он не совсем понимал, как относиться к тому, что Нару только что сказал ему.
Поскольку он был оправданно неопытен как Вампир, можно было ожидать, что Нару совершит несколько ошибок. Контроль маны и пропорциональное ей регулирование потребления крови были балансом, которые стали второй задачей детей-вампиров, пока они росли, но Нару внезапно был помещен в тело, примерно похожее на тело подростка без каких-либо предварительных магических знаний или опыта. Было понятно, что он может случайно зайти слишком далеко, пытаясь изучить способности и ограничения своего тела.
Фредо перестал вертеть вино в бокале и посмотрел прямо на ребенка, сидящего напротив него. Он чувствовал, что было бы уместно дать ему презумпцию невиновности, но…
Дело в том, что Нару не безупречный ребенок.
Высокая вероятность перенапряжения была еще одной причиной, по которой он должен был пить кровь свободно и часто. Сознательно игнорировать свою жажду, все еще изучая, как работает его собственное тело… Это было безответственно и опасно.
То, что Фредо мог логически понять, как сложилась ситуация, не означало, что он был рад этому.
- Я разочарован, сын мой
- Что? Почему?
Нару, продолжавший есть, медленно опустил свою посуду на стол.
- Сейчас я в порядке, значит, это было не так уж и важно?
- Нет, это важно. Ты просто не понимаешь этого.
Герцог вздохнул и откинулся на спинку стула.
Было определенное количество ошибок, которые дети должны были совершить, чтобы узнать и понять свои собственные границы и ограничения. Книги о воспитании обычных детей подтвердили ему это. Невозможно защитить их от мира, если они становятся его частью, по той же причине герцог не отказал Нару в просьбе, когда тот хотел покинуть королевство, ведь он не хотел препятствовать независимости мальчика только потому, что он зашел слишком далеко.
Однако.
- Нару, меня меньше беспокоит тот факт, что произошло нечто подобное, чем то, что ты ведешь себя так, как будто все в порядке. Кажется, я уже говорил тебе об этом, но, возможно, я не совсем ясно выразился?
Нару был удивлен серьезным тоном герцога.
Это было непохоже на него - говорить так серьезно, и Нару не привык получать то, что казалось руганью. Даже когда Руководитель группы давал ему отзывы о его работе, суть любой успешной миссии заключалась в том, что никто не погиб. Он выжил, так что же в этом такого особенного?
- Наша магия работает не так, как у человеческого мага. Если у человека закончится мана, худшее, что может случиться, это он упадет в обморок. Конечно, это тоже может иметь свои последствия, но они редко бывают смертельными. Для вампиров кровь дает нам жизненную силу, но именно из этого же источника силы мы можем использовать магию и черпать нашу невероятную физическую силу. Я предполагаю, что ты, вероятно, почувствовал слабость и, возможно, даже боль, прежде чем кашлял кровью?
Не в силах отрицать, Нару нахмурился. Герцог Фредо воспринял это как согласие.
- Если ты воздержишься от питья крови слишком долго, а затем попытаешься использовать магию, твое тело начнет преобразовывать запасы жизненной силы, чтобы восполнить недостаток маны. Короче говоря, ты не упадешь в обморок от использования слишком большого количества магии. Ты будешь истощать свои жизненные силы, пока не умрешь. Ты понимаешь?
Острые фиолетовые глаза наблюдали за ним, ожидая его ответа.
- ... Я знаю, что мне нужно регулярно пить кровь. Но я имел в виду то, что сказал, ситуация на самом деле была не такой серьезной, как кажется. Было просто трудно найти уединение, чтобы ... и, если бы усталость усилилась, я бы просто выпил крови и справился с последствиями. Если бы этот дракон не появился...
- Прости, повтори еще раз?
Черт. Нару пока не собирался упоминать об этом.
- ...Если бы что не появилось?
Он был немного взволнован и говорил, не подумав как следует.
- Ах. Эм. Это. Видишь ли? Я встретил дракона на вершине горы Йеллия в Королевстве Виппер. Я не знал, что там обосновался дракон, и мы ненадолго встретились. Он был довольно гостеприимен, несмотря на то, что драконы - замкнутые существа. Как я уже сказал, беспокоиться было не о чем.
Лицо герцога Фредо стало совершенно пустым, как будто он потерял способность воспринимать то, что Нару только что сказал ему.
- Мм... мм. Было ли что-нибудь еще, о чем "не стоит беспокоиться", о чем ты, возможно, забыл упомянуть до сих пор? Я понимаю, что у нас не было много времени для разговоров, когда ты впервые прибыл, поэтому я просто хочу дать тебе надлежащую возможность рассказать мне что-нибудь еще.
Руки герцога были скрещены на груди, один палец постукивал в терпеливом и устойчивом ритме.
- Ну... да. Полагаю, мне следует упомянуть, что я, возможно, также, хм, спас детеныша дракона? Тот, которого держал в плену человек, связанный с Рукой на западном континенте. Когда я обнаружил, что связь существует, я освободил его с помощью некоторых людей, о которых я тебе уже говорил. Ему четыре года, и он провел всю свою жизнь, подвергаясь пыткам со стороны человека по имени Венион Стэн, наследника территории Стэнов, если ты помнишь? Это… в итоге дракон заинтересовался и следил за мной несколько дней. Я оставил его на попечение дракона, которого встретил на горе Йеллия, но, похоже, он хотел бы остаться моим компаньоном. Поскольку ему больше некуда идти, я чувствую за него некоторую ответственность. Тем не менее, я намерен использовать его с пользой, чтобы помочь нам, так что это пойдет нам только на пользу.
- ...Ууу. Не один дракон, а два.
Взгляд герцога Фредо был расфокусирован, он смотрел куда-то в пространство над головой Нару.
Нару был рад, когда Мелундо заменил их пустые тарелки на блюдо с десертами. Ему было чем занять руки, и он не хотел сидеть и смотреть на лицо герцога, пока тот решал, что он хотел сказать.
- Этот Дракон, которого ты встретил, он использовал Страх Дракона?
- Да.
- Мм. Это понятно. Изначально я не очень много тебе объяснил, но кто бы мог подумать, что ты так скоро столкнешься не с одним драконом, а с двумя? Боже мой...
Герцог Фредо вздохнул и убрал волосы с глаз.
- Мы очень сильный вид, но независимо от того, кто ты или что ты, если ты окажешься против высшего хищника, который делает все возможное, чтобы внушить тебе страх, твои инстинкты будут сильно реагировать, чтобы спасти тебя. Большинство людей почувствовали бы сильное давление и, возможно, инстинкт "бей или беги", но это имеет больше смысла, если учесть, что у тебя некоторое время не было крови. Ты помнишь, в чем самая большая слабость вампира?
Переместив одну руку, чтобы указать на верхнюю левую точку на своей груди, Фредо постучал по месту над своим сердцем.
- Наша способность жить зависит от хрупкого равновесия, сын мой. Мы получаем жизненную силу через кровь и расходуем ее как с помощью магии, так и просто живя. После того, как ты подвергся воздействию Страха Дракона, твое сердце работало чрезвычайно интенсивно в ответ на адреналин, и твое тело не смогло бы справиться с напряжением мертвой маны, распространяющейся по кровотоку так быстро. Концентрация мертвой маны в твоем кровотоке достигла бы такой токсичной точки, что тело сделало бы все, чтобы удалить ее, независимо от того, что она находится в твоей собственной крови. Если бы ты заранее выпил достаточное количество крови, твое сердце все равно почувствовало бы инстинктивное давление, но у тебя не было бы и близко такой интенсивной реакции.
Медленно кивнув, Нару позаботился о том, чтобы тщательно сохранить эту информацию в глубине своего сознания. У него не было абсолютно никакого намерения оказаться в ситуации, когда он может снова подвергнуться Страху Дракона, но это было приятно знать.
- ... Что касается Драконов, ты не упоминал Белую Звезду или расу демонов?
- Нет. Четырехлетний ребенок на самом деле ничего не знает. О Руке или... о чем угодно. Я немного рассказал Эрухабену об организации. Никаких упоминаний о Белой Звезде, его имени или о демонической расе вообще.
- Ну... Я чувствую, по крайней мере, облегчение. И все же, подумать только... Боже мой...
Герцог закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов.
- У драконов есть что-то вроде контракта с божественной расой. Они - последняя линия обороны перед вмешательством божественного, если демоническая раса когда-нибудь перейдет из своего собственного мира в этот. Очень тревожно представить, как дракон может отреагировать, если ты даже упомянешь демоническую расу… хо… Я не могу в это поверить. Ты действительно… хааах.
Нару попытался скрыть часть того, что он чувствовал, изобразив невинную улыбку.
- Ну, ты же сказал устроить большой гигантский беспорядок для этого ублюдка, так что...
Глаза герцога немного прояснились, и его внимание сосредоточилось на Нару.
- Полагаю, я так и говорил… Я просто… Связался с Драконами? Мое собственное сердце бешено колотится, когда я представляю себе это, ах, это просто слишком… Но позволь мне спросить, прежде чем я забегу вперед. Есть ли что-нибудь еще? Что-нибудь еще, о чем я должен знать?
Нару попытался подумать обо всех других встречах, которые у него были, и задался вопросом, были ли какие-то другие, достойные упоминания. Драконы действительно покрыли страшную и неожиданную часть его пребывания на Западном континенте. Тунка был немного ... странным, но Нару искренне не думал, что он будет представлять какую-либо реальную угрозу. Конечно, была ситуация с древними силами, но поскольку Нару не планировал удерживать кого-либо из них дольше, чем необходимо, и не имел никакой информации о древней силе земли, которая была основным источником его беспокойства, он решил пока не беспокоить герцога Фредо этим.
- Нет, это действительно все
Герцог долгое время молчал, и в итоге он бездумно съел маленький кусочек торта с блюда, поставленного между ними, погрузившись в свои мысли.
Когда Фредо в конце концов открыл рот, чтобы снова заговорить, его глаза казались особенно усталыми, когда он встретился взглядом с Нару.
- Это правда, что ты не ребенок, но у тебя также нет опыта в житие Вампиром. Я хочу, чтобы ты мог положиться на меня, если у тебя возникнут вопросы или подобные вещи произойдут в будущем. Я не собираюсь наказывать тебя за ошибку, но я буду разочарован и рассержен, если узнаю, что ты в конечном итоге пострадаешь из-за умышленной небрежности с твоей стороны.
Встав со своего места, герцог обошел стол и опустился, чтобы быть ближе к росту Нару, убедившись, что мальчик уделяет должное внимание его словам.
- Я говорю тебе все это не для того, чтобы напугать тебя, сын мой. Я просто хочу, чтобы ты был более осторожен. Это может показаться рутиной, но если ты включишь это в свой распорядок дня, питье крови будет казаться еще одним повседневным занятием, таким же, как сон и еда. Это не то, что нужно делать, когда твоя сила начинает падать. Вампиры не настолько слабы, чтобы мы немного устали просто от того, что не пили кровь, потому что большинство из нас тренировались управлять маной каждый день на протяжении всей жизни. Поскольку ты молод и твое тело маленькое, как мы уже говорили, тебе не нужен такой большой запас или частое пополнение, но если ты собираешься регулярно использовать магию, будет уже наоборот.
Вздохнув, герцог Фредо протянул руку и собирался положить ее на макушку Нару, жест, который он делал так много раз, что это стало почти привычкой, но он остановился, когда Нару вздрогнул.
Герцог Фредо нахмурился, прежде чем вместо этого положить руку на стол. Он больше не двигал ее.
- Ты понимаешь? Если ты подвергнешь себя опасности, мне, возможно, придется обращаться с тобой как с маленьким молодым господином с плохим телосложением и ограничить твою деятельность пределами герцогства. Поэтому, пожалуйста, пообещай мне, что ты больше не поставишь себя в подобное положение.
Нару услышал строгий тон в словах Фредо и понял, что это не пустая угроза.
Думая об этом, он должен был представить, как это должно быть напряженно, когда кто-то, обладающий ценной информацией о твоих целях, взаимодействует со страшными существами, такими как драконы, так что опасения Фредо не были необоснованными. Если Нару физически ослабел из-за того, что пренебрег собственной жаждой, то гораздо более вероятно, что их секрет будет раскрыт и вся тяжелая работа Вампира окажется напрасной.
- ... Да, я понимаю. В будущем я буду более осторожен. С этого момента я поставлю перед собой цель пить кровь один раз в день во время еды. Этого достаточно?
Нару был удивлен, когда герцог Фредо внезапно рассмеялся.
- А-а-а, это уже слишком. Я себя чувствую, будто получаю отчет от подчиненного.
- Ну, в некотором смысле, разве ты не сказал бы, что это так?
- Нет, я бы не стал.
Нару скорчил гримасу и вернулся к своей тарелке с десертами. Там было три разных вида печенья, а также множество других десертов. Герцог Фредо встал, но остался рядом с ним, нависая раздражающе близко к его плечу.
- Что?
- Как они тебе?
Приподняв бровь, Нару посмотрел на герцога, а затем на свою тарелку. Что, этот вампир сделал с едой на этот раз?
- ... Они все вкусные. А что?
- У тебя есть любимые?
Это казалось достаточно невинным вопросом, но все же Нару подумал, что герцог ведет себя еще более странно, чем обычно. Немного поколебавшись, Нару указал на сэндвич с песочным печеньем и какой-то сладкой коричневой пастой в центре.
Улыбка герцога в ответ стала до нелепости мягкой, и теперь он был уверен, что этот странный старый вампир что-то задумал.
- Почему у тебя такое странное выражение лица?
- Хм? О, это ничего.
В то же время раздался стук в дверь столовой, когда слуга объявил о своем присутствии.
- Герцог-ним.
- А, мисс Солена, входите.
Нару не потрудился встать, пока герцог приветствовал Солену, и они немного поболтали.
- Есть несколько отчетов, готовых для вашего рассмотрения, и назначена поездка для молодого мастера-ним на завтра.
Нару склонил голову набок. - Поездка?
- Ах, да. Завтра я снова буду занят часть дня, так что Солена будет сопровождать тебя, чтобы купить новую одежду. Я понял, что ты носил только те вещи, которые я брал для себя, но ты можешь предпочесть что-то другое. Особенно твоя пижама, я всегда покупал только несколько комплектов, так как я никогда не использовал их часто в образе Нару. Ты можете выбрать то, что подходит тебе, и Солена позаботится о том, чтобы было достаточно подходящих вариантов для разных обстоятельств.
- Ох. Хорошо. Я не против этой одежды, но было бы неплохо иметь еще парочку комплектов.
Нару поморщился, когда подумал об одежде в своей сумке, которая была покрыта кровью дракона.
"Может быть, лучше просто сжечь ее, прежде чем герцог задаст еще больше вопросов."
Совершенно искренне, Солена улыбнулась и от волнения сложила руки перед грудью.
- Я с нетерпением жду этого, молодой мастер-ним.
Возможно, она любила покупать одежду? Нару поймал себя на том, что слегка улыбается при этой мысли.
- Тогда завтра я буду на вашем попечении, мисс Солена.
- Это честь для меня, молодой господин.
Слегка поклонившись, слуга начал выходить вслед за Фредо из столовой, но герцог в последний момент снова обернулся.
- О, чуть не забыл. Книги, которые ты просил, в твоей комнате, но не засиживайся допоздна. Спокойной ночи.
- Спасибо. Спокойной ночи.
После того, как они ушли, Нару отправил в рот еще одно печенье и рассеянно жевал, глядя на дверной проем, куда они вышли. Было еще много вещей, о которых Нару нужно было поговорить с герцогом Фредо, некоторые из них были курьезами, в то время как другие были серьезными темами. Маг Бекрок, древние силы истребителя драконов, русалки, старая Белая Звезда, черные маги и некроманты… Он многого не знал.
Герцог был занят не только управлением делами своей фракции, но и теперь работает, чтобы помочь племени Синего Волка с жесткими сроками в придачу. Нару, возможно, чувствовал бы себя немного виноватым, если бы герцог не казался таким чертовски довольным всем все время.
Нару тихо сидел там несколько минут, отвлекаясь от всего и просто наслаждаясь своими закусками. Он еще не настолько устал, чтобы заснуть после того, как вздремнул ранее, поэтому планировал начать с книг о магических предметах, которые он просил.
В тот же момент, когда Нару пришла в голову эта мысль, в комнату вошел Мелундо и, казалось, слегка удивился, что Нару все еще сидит на месте.
- О, прошу прощения, молодой мастер-ним. Я видел, как Герцог-ним ушел, и я подумал, что вы будете вместе. Если Вы все еще едите, я вернусь позже.
Он поспешно поклонился, но Нару велел ему встать.
- Нет, все в порядке. Пожалуйста, пусть мое присутствие не доставляет неудобств. Я все равно скоро отправлюсь наверх.
- Хорошо, молодой господин.
Торопливо кивнув, Мелундо обошел стол и начал собирать оставшиеся тарелки, собираясь убрать блюдо с десертами, когда старый дворецкий остановился.
- О, молодому мастеру-ним понравилось это?
Нару потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем говорил Мелундо, следуя за его указательным пальцем до последнего оставшегося песочного печенья для сэндвичей.
- Хм?
Герцог тоже спрашивал о них. Почему именно они? Он казался придирчивым едоком или что-то в этом роде?
- Да, они были превосходны. Мне понравились все они, но эти были самыми лучшими.
- Это такое облегчение...! У герцога-ним нет природного таланта к ведению домашнего хозяйства, но он все равно был полон решимости попробовать свои силы в выпечке...
Как будто он действительно терял сон из-за этой идеи, Мелундо прижал руку к груди и удовлетворенно вздохнул.
Тем временем Нару просто несколько раз моргнул, глядя на старого дворецкого.
- О чем ты говоришь?
Должно быть, он ослышался.
- Герцог-ним заметил, что Вы предпочитаете сладости, так что— о. О? Разве он не сказал...? О, боже. Неважно! Это ерунда. Совсем ничего.
- Мелундо.
- Это. Этот скромный Мелундо почтительно просит молодого мастера-ним ничего не упоминать! Это был несчастный случай, и он был очень осторожен, чтобы спрятать все свои фартуки! Он тоже купил так много...
Подняв руку, чтобы заставить Мелундо прекратить тревожно заполнять тишину ерундой, Нару смотрел на дворецкого, казалось, очень долго.
"Герцог купил... фартуки"
Внезапно Нару вспомнил кое-что странное, что он игнорировал ранее.
Когда он позвонил в поместье, оставаясь в Городе Дождя, чтобы Созвониться с герцогом, на нем был этот нелепый халат. На нем были повсюду пятна, которые Нару решил, что это краска или что-то в этом роде, но… это был фартук?
- Мелундо, это сделал отец?
- ...
- ... Сам?
Дворецкий ничего не сказал, но он заметно порозовел, прежде чем поспешно собрать оставшиеся тарелки и выскочить из столовой.
Предположительно вызывающий страх, требующий уважения, пьющий кровь Вампир с многовековой историей, который управлял одной из сильнейших фракций в королевстве, нет, в мире …
Занимался выпечкой.
В свободное от работы время.
Нару некоторое время просто смотрел на пустое место перед собой, как будто в оцепенении.
Он действительно не знал, что думать.
Герцог Фредо фон Эджеллан из Бесконечного Королевства, лидер фракции вампиров… научился печь печенье.
Потому что он знал, что они нравились Нару.
Это была одна из тех невероятных вещей, на которые хотелось смотреть долго-долго, и надежда начинала обретать смысл.
***
В главном кабинете поместья фон Эджеллан Фредо налил себе выпить.
На этот раз это был виски, а не кровь.
Алкоголь едва ли оказывал какое-либо влияние на естественную устойчивость вампира к токсинам, но он не мог думать ни о чем другом, что можно было бы сделать прямо сейчас.
- Солена, где я ошибся, воспитывая его?
Герцог только что закончил рассказывать ту же историю, которую Нару рассказал ему со своей доверенной правой рукой, и он лег на диван в своем кабинете и вздохнул.
- Ну, Вы присматривали за ним всего около пяти дней, герцог-ним.
- Я могу заплакать.
- Я понимаю, герцог-ним. Мне вернуться позже?
- Ты так холодна и жестока. Прямо как мой сын, *вздох*.
Фредо Первый закрыл лицо рукой и позволил себе почувствовать часть своего многовекового истощения. Это накатывало волнами и иногда обрушивалось на него, и он сдерживался во время их ужина ради Нару, но теперь он снова чувствовал невероятную усталость.
- Воспитание детей ... такая страшная вещь. Я не осознавал этого полностью до сих пор. Если бы он был напуган и у него было много вопросов, это было бы одно… Но услышать, как Нару отмахивается от этого, как будто это ничего не значит? Что это было не так уж и важно? Как это может не иметь большого значения! Солена! Он мог умереть.
Несмотря на болезненные переживания герцога, голос Солены оставался спокойным, как всегда.
- Но он не умер. Вы сами раньше говорили, что защитить его от всего невозможно, а он был взрослым еще до того, как стал нашим молодым хозяином.
- Я знаю, это просто ... неприятно. Был ли я неправ, позволив ему покинуть королевство? В то время это казалось правильным решением, но теперь я больше не уверен. Я сказал ему, что не буду наказывать его за ошибку, но я боюсь, что я тот, кто не несет ответственности, хотя должен. Такая неопределенность… это мне незнакомо. Я счастлив, что он чувствует, что может делать все, что ему заблагорассудится, но в то же время, что, если эти вещи в конечном итоге причинят ему боль? Сложно, так сложно.
- Герцог ним, если говорить откровенно...
Герцог был фигурой хладнокровной уверенности, которая делала все, что хотела, поэтому видеть, как он борется с такой вещью, было… Солена прочистила горло, заставляя свои подергивающиеся губы опуститься. Было очевидно, что герцог искренне волновался, но Солена никогда раньше не видела его таким, и это было немного забавно.
- Эта Солена считает, что было правильным решением позволить молодому мастеру передвигаться самостоятельно. Я видела его с теми людьми, и он казался довольным. Конечно, это не касается того, что молодой мастер зашел слишком далеко, но Вы поговорили с ним об этом и тщательно объяснили последствия такого поступка. Вы не должны винить его или себя, если на то пошло, за то, что не предвидели и не защитили от всех возможных опасностей. Эти вещи произойдут независимо от того, как Вы действуете, Герцог-ним. Максимум, что Вы можете сделать - быть рядом, когда ему действительно понадобится Ваша помощь.
Солена промурлыкала, когда герцог немного опустил руку, поглядывая на нее одним открытым глазом.
- Кроме того, за те две недели, что его не было, нашему молодому хозяину тоже удалось многого добиться. Особенно интересен случай с молодым драконом. Предположительно, он был как-то связан с Рукой, но мы не знали об этом? Вдобавок ко всему, дракона постигла ужасная участь. Молодой Господин увидел страдающее и одинокое существо и решил позаботиться о нем.
В голосе женщины послышалась легкая улыбка.
- В этом смысле, Вам не кажется, что вы очень похожи? Не то чтобы вы "воспитывали его" таким образом, но… Я думаю, что имеет место быть предположению, что Герцог-ним возымел некоторое влияние. Он доверял Вам достаточно, чтобы рассказать об этом, когда Вы спросили. Разве это, по крайней мере, не успех в его воспитании?
- ... Солена, *всхлип* я бы пропал без тебя.
- Я в курсе, герцог-ним.
Герцог допил свой бокал и, сев, поставил его на стол. Он принял документы, которые протянула ему Солена, но не стал читать их сразу, его взгляд затуманился.
- Как ты думаешь, я должен попытаться обучить его магии еще больше? Он спрашивал об устройствах. Может быть, несколько атакующих заклинаний были бы хорошей идеей… на всякий случай.
- Может быть, мне попытаться оценить его готовность завтра, пока я буду присматривать за ним?
- Ах, Солена. Ты всегда знаешь, что мне нужно, даже без того, чтобы я спрашивал.
Правая рука герцога смогла только подавить свой вздох.
- Спасибо, но вам не нужно хвалить за такое наблюдение. Просто дело в том, что герцог-ним не слишком деликатен, когда речь заходит о вещах, касающихся молодого господина.
Герцог выглядел оскорбленным, прежде чем обратить свое внимание на документы в своих руках.
Он не стал опровергать слова своего слуги, но, что ж, у Фредо было достаточно гордости, чтобы хотя бы немного возмутиться этим.
***
На следующий день.
Нару выглянул из окна магазина и изучил проходящие фигуры на улице. Зрелище было похоже на то, когда он прибыл в Королевство Виппер несколько дней назад, но без ощущения срочности. Вместо людей это были в основном темные существа, но они все еще были просто людьми, идущими на работу, снующими между магазинами, с друзьями или семьей, пока они занимались своими повседневными делами.
Если честно, Нару находил это слегка нервирующим. Как могут жить эти существа вместе с теми людьми, которые относятся к ним как к монстрам?
В лучшем случае их будут неправильно понимать и бояться.
В худшем случае, в таких местах, как Империя Могору или другие места, которые пользовались железной поддержкой Церкви Бога Солнца, там, вероятно, будет открыта охота на них.
По какой-то причине Нару подумал об Эйбе Роули. Он задавался вопросом, хорошо ли идут дела у этого человека.
Как бы такой человек, как Эйб Роули, отнесся к подобному зрелищу? Эти люди ничем не отличались от него и его дочери, но вместо того, чтобы быть изгнанными из деревни, они были вынуждены уйти в подполье только для того, чтобы спокойно жить.
- Молодой мастер-ним, сюда.
Солена позвала его, и Нару отвернулся от окна.
Их привели на второй этаж местной мастерской швеи и портного. Это было больше похоже на одну большую открытую комнату с зеркалами и пьедесталом с множеством измерительного оборудования, тканей и тому подобного. Он был почти безлюден, за исключением одного сотрудника, который приветствовал их.
Нару улыбнулся, слушая их объяснения. Он мог бы заказать разные вещи, основанные на том, что у него было в его собственном воображении, или просто выбрать из образцов, которые портной сохранил в качестве базовых моделей, с его собственными настройками ткани, текстуры, цвета и так далее.
Это было приятно. Нару чувствовал, что некоторые корни его будущей бездельной жизни начинают прорастать. Иметь выбор, что надеть, было просто, но было приятно тратить столько денег, сколько он хотел, и получать хорошее отношение, не делая многого. Это напомнило ему, почему он мирился со страшными людьми, такими как Чхве Хан, и раздражающими людьми, такими как Кейл Хенитьюз.
У швеи были все мерки Нару, сделанные во время предыдущих визитов герцога, но она все равно сняла их, просто чтобы убедиться, что Нару не вырос.
- Все еще 122 см, наш милый молодой мастер-ним. Вы действительно маленький, как пуговка.
Нару сжал челюсти и выдавил улыбку, зная, что слова женщины были задуманы как комплимент.
"Это раздражает."
Для всех остальных это, вероятно, было действительно мило. Ребенок, который был вежливым и всегда показывал свои лучшие манеры. По их мнению, ему должно было быть около 12 лет, но он плохо рос из-за плохого здоровья… в то время как Нару знал, что он просто застрял в возрасте восьми лет, потому что герцог Фредо был глупым лжецом.
"Он, вероятно, близка к 140 см, а Хонг, наверное, около 115 см."
Он был рад, что они проводили большую часть времени в своих кошачьих формах. Было бы раздражающе, если бы ему постоянно напоминали, что он еще меньше, чем должен быть.
Потребовалось несколько часов, чтобы купить достаточно одежды, чтобы Солена была довольна, и Нару уже подумывал, не был ли этот поход по магазинам для ее пользы, а не для него. Как только у него было достаточно одежды, чтобы снарядить небольшую армейскую бригаду, они вернулись к своему экипажу и сложили много-много свертков, переданных им швеей.
Прежде чем они отправились в поместье, Нару заметил неподалеку кафе и почувствовал себя проголодавшимся.
- Мисс Солена, не хотите ли пообедать, прежде чем мы вернемся? Водитель, Вы тоже должны поесть.
Водитель-вампир выглядел немного моложе Солены, стройный молодой человек с темными и растрепанными волосами. Нару не знал его имени.
- О, молодой господин, как я могу. Кто-то должен присматривать за Вашими вещами.
- Ах, точно. Прошу прощения.
- Нет, Вы так добры, что предлагаете это, молодой мастер-ним. Пожалуйста, примите мои извинения и сосредоточьтесь на том, чтобы самим получить удовольствие.
Кивнув, Нару и Солена подошли к небольшому заведению на углу и были тепло встречены несколькими сотрудниками.
- Наш молодой мастер-ним.
- Как ваше здоровье, молодой господин?
- Вы хотите, чтобы мы попросили других посетителей уйти, молодой господин?
- Боже, нет. Пожалуйста, не надо, я не хочу мешать вашей работе. Я просто был немного голоден и не хотел ждать возвращения в поместье.
И снова, Солена была одинаково встревожена и впечатлена способностью Нару очаровывать любого, кого он встречал в герцогстве. Казалось, это было естественно не только для него, но и для ничего не подозревающих граждан, которые были слишком счастливы бегать на его ладони.
Возможно, она чувствовала себя немного виноватой за то, что была соучастницей всего этого, но Нару относился ко всем так же доброжелательно, как и герцог, и все их люди были счастливее, чем когда-либо прежде, так что что еще она могла чувствовать, кроме гордости?
Их отвели к столику в самом дальнем углу ресторана, не совсем отделенному от других посетителей, так что это было уединенно, но, по крайней мере, их восхищенный шепот был скрыт за спиной Нару.
Напевая, открывая меню, Нару небрежно заговорил.
- Я не думаю, что мы когда-либо так ужинали вместе.
- Нам не подобает разделять трапезу из-за статуса, но поскольку молодой мастер-ним попросил, чтобы мы ели вместе...
- Что ты, это здорово. Благодарю тебя.
Они сделали заказ, и им впечатляюще быстро принесли еду. Нару начал есть, и Солена попросила официанта, чтобы их никто не беспокоил в течение следующих получаса.
- Так где же этот подлый ба—а, мой Отец сегодня?
Солена весело улыбнулась между поеданием своей пищи.
- Герцог-ним нашел хорошее место для создания сада. Как вы знаете, он недавно наткнулся на неожиданное количество семян и с тех пор выяснял, где их можно посадить.
Использование слова "семена" привлекло внимание Нару, и он мог различить тяжесть во взгляде Солены, когда они встретились взглядами.
"Она, должно быть, имеет в виду племя Синего Волка, поскольку Белая Звезда называет их семенами."
- Да, я помню недавний интерес отца к садоводству. Хех. Он делает всякие странные вещи в эти дни, не так ли?
- Герцог-ним всегда был человеком со своеобразным вкусом.
- Хах, не могу не согласиться. Но ему удалось очень быстро найти место?
- Да, конечно.
Солена огляделась в поисках подслушивающих, прежде чем заговорить тихим голосом.
- Точные слова герцога-ним были: "Как я могу позволить моему милому сыну затмить меня так скоро после того, как я проработал сотни лет?”
- Ха-ха. - Нару спрятал улыбку за салфеткой. - Он сказал что-нибудь еще?
- Да, молодой мастер-ним. Поскольку Герцог-ним смог быстро найти место, он надеется начать пересадку некоторых из наиболее уязвимых корневых систем, чтобы ускорить процесс. Цветам может быть немного сложно цвести на новой почве, поэтому медленная, но твердая рука - ключ. Он надеется, что после того, как дело будет закончено, вы сможете регулярно посещать сад, поскольку он было создан по просьбе молодого мастера.
На лице Нару была довольная улыбка, в то время как Солена продолжила. Она объяснила некоторые детали, которые было легко перевести на закодированный язык. Чем больше он слышал, тем больше впечатлялся Нару.
Герцог Фредо действительно не разочаровал.
Местом действия был подземный комплекс в окрестностях горы Лееб, заброшенный более трехсот лет назад. В качестве дополнительного бонуса, местоположение Синих Волков достаточно близко к городу, чтобы они могли оставаться на связи с внешним миром, пока они были в бегах.
Это был компромисс, конечно. Они не смогут передвигаться с той же свободой, что и раньше, но они будут в безопасности и хорошо спрятаны, и это было то, что в конечном итоге имело наибольшее значение.
Ближе к концу их разговора Нару попросил еще одно меню, и Солена предположила, что это было сделано для того, чтобы побаловать его постоянное пристрастие к сладкому. Она не забыла о своей цели на этот день.
- Простите эту Солену за вопрос, но мне было интересно… У молодого мастера было какое-нибудь желание изучать еще какую-нибудь магию, когда мы вернемся?
Нару поджал губы, но не поднял глаз от меню.
- Я не знаю. Отец знает мои чувства по этому поводу.
Стараясь быть внимательным к потенциальным слушателям, Нару изобразил свою самую теплую улыбку.
- Магия для нападения … Мне это не нужно. В нашем королевстве царит мир, и я счастлив просто так жить.
Солена прикусила нижнюю губу. Сколько из того, что он говорил, было просто притворством? Нет, Нару был умен. Он бы нашел способ сказать, что хочет учиться, и при этом сделать так, чтобы это звучало невинно и мило, однако только если бы это было правдой.
Даже так.
Солена не хотела показаться дерзкой и знала, что Нару был взрослым, способным принимать решения, но часть ее не могла не волноваться.
Она узнала, что их молодой хозяин очень похож на хозяина.
Иногда это разочаровывает.
Оба фон Эджеллана строили странные планы и договоренности, ничего не объясняя, но, по крайней мере, в случае с первым, это всегда срабатывало. Спустя сотни лет она доверяла суждению герцога-ним, и, несмотря на то, что знала его значительно меньше времени, она хотела доверять и суждению их молодого хозяина. Отчасти это была естественная реакция на то, что герцог-ним доверился ребенку, но Солена знала, что это было лишь вторичным оправданием.
Их молодому хозяину просто было трудно не доверять.
- ... Если это то, чего желает молодой господин, тогда я буду продолжать делать все, что в моих силах, чтобы сохранить этот дом как место, где Вы можете расти без забот.
- Спасибо. О, и мисс Солена.
Нару вопросительным тоном опустил меню.
- Как ты думаешь, какую еду хотел бы водитель? Мы закажем что-нибудь на вынос.
Открыв рот, Солена ничего не поняла и в конце концов снова закрыла его. Ей потребовалось мгновение, чтобы ответить.
- Я, я не знаю.
- Хм. Очень хорошо. Тогда мы просто возьмем что-то, что официант считает популярным, когда он подойдет.
Официант, должно быть, обладал шестым чувством, поскольку он появился в рекордно короткие сроки, и Нару запросил у него рекомендацию для чего-нибудь на будущее.
Моргая, Солена уставилась на ребенка, нет, на взрослого, сидящего напротив нее.
Власть - страшная вещь. Отдать свою жизнь в руки незнакомца еще страшнее, и с того момента, как Нару открыл глаза, весь их мир был в его руках.
У него была сила уничтожить их, просто сказав несколько слов.
Она не ожидала многого, когда Нару внезапно стал реальным существом, и даже боялась худшего. Что этот незнакомец разрушит все годы планирования, которые герцог потратил на создание своего влияния. Она думала, что герцогу, возможно, придется убить его, чтобы сохранить их тайну, списать смерть Нару на ухудшение его здоровья, а затем, в конечном счете, на неудачу. Это было мрачное и последнее средство, и Солена знала, что герцогу Фредо было бы непросто убить ребенка, который, по сути, был его собственной плотью и кровью.
Вот почему она была готова сделать это, если бы герцог попросил ее.
Вместо этого их молодой хозяин принял очаровательную личность, которую придумал герцог, а затем сделал ее своей. На самом деле, это было почти так, как если бы герцог не притворялся все время Нару, а именно таким тот и был всегда.
Он действовал с уверенностью и харизмой, достойными называться Фредо Вторым.
Когда он попал в невероятную ситуацию, которая заставила бы большинство схватиться за голову и усомниться в своем здравомыслии, Нару не только справился со всем с изяществом, их молодой хозяин превзошел все ожидания. Он не позволил себя контролировать. Он доказал, что способен работать вместе с герцогом Фредо, а не под его командованием. Прежде всего, он увидел мир, который был драгоценен для Солены и других граждан Бесконечного Королевства, и решил, что поможет защитить его.
Как она могла что-то сделать, кроме как довериться ему?
На самом деле, она даже чувствовала себя виноватой. Ее обязанностью было действовать как десница герцога Фредо.
Если бы это был его приказ, раньше она бы убила этого молодого господина без колебаний.
Это была бы жертва, которую она готова была принести в обмен на все жизни, которые защищал герцог, и ее совесть была бы чиста от начала и до кровавого конца.
Но если произойдет что-то неожиданное и герцог внезапно передумает, если он отдаст тот же приказ сейчас, Солена не сможет этого сделать. Она была уверена в этом.
- Мисс Солена, у меня был вопрос.
Лицо женщины напряглось, потерявшись в мрачных мыслях. Она понятия не имела, какое выражение у нее было, и попыталась придать своему внешнему виду что-то нейтральное.
- Я отвечу в меру своих возможностей.
Нару остановился, когда официант вернулся с едой, которую он заказал для водителя, и они встали, чтобы уйти. Солена заплатила щедрую сумму сверх счета и не стала ждать сдачи.
Как только они оказались снаружи, Нару взглянул на нее с гримасой. Или это была обида? В детстве это больше походило на надувание губ.
- Это действительно не проблема, что я не встречаюсь с ожидающими?
- Желает ли молодой господин встретиться с ними?
- О, нет, определенно нет. Я просто подумал, если необходимо, чтобы я соблюдал приличия, я могу выполнить свою часть соглашения. Подозрение приведет к увеличению работы в будущем, а я хочу стать бездельником, поэтому мы должны быстро решать любые проблемы, пока они не стали еще более раздражающими.
Прикрывая смех тыльной стороной ладони, Солена ждала ответа, пока не отдала Клэрин, водителю, его еду.
Молодой человек вопросительно посмотрел на нее.
- Молодой мастер-ним желает, чтобы все подданные королевства могли хорошо питаться.
Когда Клерин выглядел так, будто он может начать плакать или поднимать шум, благодаря молодого мастера, Солена просто прижала палец к губам и с улыбкой покачала головой.
Клерин держал сумку на коленях, как подарок, и просто кивнул, искренне улыбаясь.
Солена забралась на заднее сиденье кареты рядом с Нару и подождала, пока они не тронулись.
- Отвечая на вопрос молодого мастера-ним, что ж, вам определенно не обязательно делать такие вещи. Герцог-ним не желает, чтобы вы делали то, что вам не нужно, а благородные ожидающие не стоят ни вашего времени, ни внимания. Наш персонал способен справиться с ними.
С видимым облегчением Нару откинулся на спинку сиденья и вздохнул.
- Тогда это здорово. Я оставлю на вас.
- Конечно, молодой господин. Это мой долг.
Такой простой вещи, как выполнение своей работы, было достаточно, чтобы Нару выглядел искренне счастливым.
Этот молодой мастер, действительно…
Он был вежливым и мягким, хорошо слушал и был умнее многих существ, переживших его на столетия. Он пригласил ее поужинать с ним и всегда благодарил ее за помощь. Он принял решение спасти почти сотню Волков, потому что они также были отвергнуты богами.
В последнее время Солена все больше и больше думала о богах. Герцог подозревал, что внезапное появление Нару было вызвано каким-то божественным вмешательством, но кто из богов когда-либо делал подарок таким, как Вампиры, виду, от которого они отказались?
Была альтернатива.
Скорее, другое объяснение.
То есть Нару, которого они не знали, Нару, который раньше был человеком, совершил то, что боги сочли непростительным. Что-то достаточно ужасное, чтобы быть изгнанным всеми существующими богами. Вместо того, чтобы быть подарком для их вида, возможно, все было наоборот. Возможно, Нару должен был нести это проклятие - стать существом, изгнанным богами.
Но она, которая, как и многие другие, родилась без присмотра бога, никогда не будет судить его за это. Если боги отвели свой взор от кого-то вроде их молодого господина, то был ли на самом деле кто-то достаточно достойный, чтобы быть замеченным ими?
Она не могла себе представить, какой бог мог отвергнуть кого-то подобного.
Если это действительно было так, то Солена считала всех богов дураками. Возможно, они пытались отвести глаза от Нару и проклясть его, чтобы он потерял свою человечность, но она будет рассматривать его как дар, который они несправедливо выбросили.
Мусор богов… как уместно, что он станет сокровищем Вампиров.
***
Там было уютно. Достаточно белого фонового шума, чтобы не потеряться в мыслях, но недостаточно, чтобы вызвать головную боль.
Кейл бывал в этой таверне раньше, но не мог вспомнить название. Она была заурядной, и он никогда не стремился узнать об этом месте побольше, но ему так больше нравилось. Детали лучше сливались вместе, когда вокруг них были нарисованы менее четкие линии.
Сидя на табурете, один локоть опирается на стойку, рука подпирает подбородок, на лице скучающее выражение. Он хотел позвать бармена, но Кейл пообещал этому паршивцу, похожему на кролика, не пить, если это не было за ужином или по особым случаям.
"Я не люблю хенов-алкоголиков".
Он закатил глаза.
"Да, да, я знаю"
В тот самый момент, когда он подумал о том, чтобы встать и уйти, кто-то возник рядом с ним и схватил его за воротник, выдергивая из кресла лицом к ним. Кейл едва отреагировал, предполагая, что это был просто еще один городской головорез или один из его ублюдочных кузенов, который собирался устроить ему неприятности, но это было странно. Его внимание сосредоточилось на лице человека, и на один абсурдный момент ему показалось, что он смотрит в зеркало.
Но, нет, а?
Эта маска, разве он не видел ее где-то раньше?
- Что, по-твоему, ты делаешь?
О, это был парень с маскарада.
Он, должно быть, спит.
- Эй, ублюдок, отпусти меня.
- Почему ты жив?
- Я не знаю, о чем, черт возьми, ты говоришь, но не мог бы ты отпустить меня? Ты мне надоедаешь.
- Нет, кто ты?
- Я мусор, и все же мои манеры все еще выше твоих. Кем это делает тебя?
Выражение его лица стало хмурым, и Кейл почувствовал, что улыбается.
- О, ты злишься? Разве тебе не нужно присутствовать на каком-нибудь балу с этой уродливой маской? А теперь беги. Я не разговариваю с людьми, которые не могут заинтересовать меня.
Удивительно, но парень отпустил его, и Кейл разгладил его воротник и рукава.
- Или, возможно, ты просто хотел снова сыграть в азартные игры? Ты можешь остаться, если это так. Твое лицо было совершенно бесценным, когда я избил тебя в тот раз.
Зубы сверкнули, как у животного, готового к прыжку, убийственная аура распространяется во все стороны от человека в маске.
- Я убью тебя.
- Хах. Становись в очередь.
Звук скрипа табурета позади него заставил Кейла оглянуться. Таверна теперь была пуста, безликие незнакомцы исчезли. В комнате было мрачно и тихо.
- О, ты тот другой парень, вместе с котором мы играли в прошлый раз. Ты хочешь присоединиться? Ублюдок в маске тоже здесь.
Кейл обернулся, но парень исчез.
Тск. Кто затевает драку, а потом убегает? Трус.
- Неважно. Чего ты хочешь?
Кейл повернулся к незнакомцу, встретившись взглядом с черными, полными слез глазами человека, сидящего напротив него, и нахмурился, когда его губы шевельнулись, но слов не вышло.
- О чем, черт возьми, ты шепчешь? Говори громче.
- ...Стой...! Остановись...
Неосознанно, Кейл сжимал и разжимал пальцы, как он обычно делал, когда опустошал бутылку алкоголя и начинал тянуться за другой.
Учитывая ситуацию, его настроение было плохим и становилось только хуже.
Сначала этот ублюдок в маске пусто угрожал, а потом появился этот парень, но говорил глупости голосом, похожим на полевую мышь, и теперь он даже не может выпить, чтобы справиться со своим—
- ... Темз ...
Кейл повернулся на девяносто градусов в своем кресле и посмотрел на мужчину с темной кожей и глазами.
- Хо, у тебя есть немного наглости, а?
На его лице сияла улыбка, похожая на улыбку Рона, когда он обращался к этому безгласному сукиному сыну.
- Что ты за невежественный ублюдок, раз называешь меня так?
Парень в отчаянии схватил Кейла за запястье и нарисовал буквы на его ладони.
- Ха. Так это все?
Кейл резко отдернул руку, как будто отвешивая пощечину другому. Он посмотрел на Кейла с потрясенным выражением лица.
[ Преодолей себя. Ты не получишь бесплатный пропуск. ]
***
Тейлор лежал в своей постели, читая документ, в котором подсчитывался ущерб, причиненный его братом на территории Тольц. Позавчера он угрожал стереть с лица земли весь город и в слепой ярости сжег половину деревни, но, к счастью, никто из жителей деревни не погиб. Старый трактирщик был избит, и несколько человек получили несколько неприятных ожогов, но все выжили.
Кто-то ворвался на его виллу неподалеку и украл у него что-то "ценное", но публичного сообщения не было. Для Тейлора это могло означать только одну очевидную вещь.
Что бы ни было украдено, Венион не мог сообщить о пропаже, а это означало, что он никогда не должен был заполучить это в свои руки.
"Какого черта ты задумал, младший брат?"
Подавив вздох, Тейлор снял очки и потер уголки глаз.
Прежде чем он смог снова отложить отчет, из соседней комнаты раздалась череда разочарованных проклятий. Тейлор почувствовал укол сочувствия, зная, что это может означать только одно.
"Должно быть, Господин снова беспокоит Кейдж."
Он часто это делает в последнее время.
Сначала Тейлор не придал этому особого значения и продолжил читать подробности отчета по территории Тольц, но он не продвинулся далеко, прежде чем услышал топот в коридоре за своей дверью.
- Кейдж? Это ты?
Не потрудившись постучать, упомянутая жрица распахнула дверь в его комнату и сердито фыркнула. Несмотря на то, что она была одета в ночную одежду, она выглядела вполне проснувшейся. Нет, может быть, даже взволнованной?
Это было неожиданностью. Большую часть времени, когда Господь говорил с ней, любимая подруга Тейлора изо всех сил старалась обругать его или, по крайней мере, проигнорировать.
Прежде чем вопрос успел слететь с губ Тейлора, Кейдж задала ему нечто совершенно неожиданное.
- Кейл Хенитьюз. Кто он, черт возьми, такой?
- ... Хенитьюз? Он старший сын графа Дерута с северо-востока. А что? Что-то случилось?
- Черт возьми, да, что-то случилось! - Кейдж откинула голову назад и рассмеялась, прежде чем войти в комнату, плюхнуться на кровать и издать очень довольный звук.
- Кейл Хенитьюз, этот сумасшедший ублюдок! Он ударил Бога Смерти в лицо!