***
Когда Нару снова пришло время покинуть королевство, герцог Фредо ненадолго вернулся в поместье. Он проводил большую часть своего времени в комплексе возле горы Лееб, который должен был стать убежищем для племени Синего Волка, пытаясь подготовить его до такой степени, чтобы оно было пригодным для жизни и нормально функционировало, с помощью нескольких подчиненных и Солены. Солена была оставлена ответственной за дело, хотя герцог пообещал передать ее сообщение о том, что она глубоко сожалеет, что не может прийти и проводить молодого мастера. Нару стоял перед зеркалом в полный рост в своей спальне, пока Мелундо накидывал ему на плечи новый плащ, застегивая застежки, которые удерживали его воротник на месте, когда прибыл герцог. Он вплыл в комнату и опустился в кресло, легко взмахивая кистью. - Мелундо, мы не должны позволять Солене снова покупать ему одежду. Он становится все более очаровательным каждый раз, когда я его вижу, и я боюсь, что это сокращает мою жизнь. - Заткнись, ладно? - О, разве так можно разговаривать с твоим дорогим и уважаемым Отцом? - Что тогда? «Заткнись, пожалуйста»? Нару ухмыльнулся отражению герцога в зеркале, но герцог выглядел довольным, как всегда. - Добровольное молчание не подходит моей очаровательной натуре, поэтому, к сожалению, я должен отказаться. Фыркнув, Нару покачал головой на глупые замечания герцога и перешел к делу. - Я полагаю, ты не слышал о благородном собрании этим утром. Герцог закинул ногу на ногу и встретился взглядом с Нару в отражении. - Ну, Солена сказала, что помогла тебе подготовиться. Как все прошло? - Ужасно. Это не было дворянским собранием. Это больше походило на засаду. - Что ты имеешь в виду под этим? Прежнее легкомыслие герцога начало исчезать. - Этот сумасшедший ублюдок отменил встречу в последнюю минуту. Маркиз был там, когда я приехал, но он как раз собирался уходить. По-видимому, мой дорогой дядя решил, что он и я должны провести некоторое время вместе, поскольку в ближайшем будущем он будет занят. От одной мысли об этом Нару захотелось закатить глаза. - … Он не угрожал тебе и не причинил тебе вреда, не так ли? Выражение лица герцога не изменилось, но его голос стал странно расчетливым, когда он склонил голову набок. - Нет. Это… Ну, я думаю, это было вполне приличным? Он просто спросил меня, чего я желаю, а затем дал понять, что беспокоится за меня. Его причина заключалась в том, что меня не следует заставлять так много делать после болезни, учитывая, что «Нару» заменил тебя, даже имея слабое здоровье. Откинувшись на спинку стула, глаза герцога затуманились. - Я понимаю. Казалось, он о чем-то напряженно думал. Когда Мелундо, наконец, закончил тщательно застегивать плащ Нару и отступил назад, мальчик повернулся лицом к герцогу, который медленно начал приходить в себя. - Ты знаешь его лучше, чем я, поэтому я подумал, что у тебя может быть какая-то идея. Это было слишком… коварно, чтобы на самом деле просто провести время, мило беседуя. Кивнув, герцог в конце концов начал говорить. - Ну… Я придерживаюсь своей первоначальной оценки ситуации, но я думаю, что было бы лучше избегать оставаться с ним наедине в будущем. На всякий случай. На данный момент он не сделал бы ничего, чтобы нарушить установленный им статус-кво, не тогда, когда он так близок к своей цели. Но это может измениться, как только его цели будут прерваны твоими спутниками-людьми. С легким вздохом Нару кивнул. Он думал, что это может быть так. - Если это окажется правдой, как ты думаешь, что он сделает? Фредо оперся одним локтем на свой стул и некоторое время изучал ребенка напротив него, выражение легкого веселья украсило его губы. - Это не трудно представить. Если бы это был я, я бы попытался использовать тебя в полной мере своих возможностей. Если ты невинный ребенок, которого все считают, то ты также легкая мишень для манипуляций. Тебя можно использовать. Итак, это было так. - Хех. Нерешительная ухмылка Фредо превратилась в настоящую улыбку, когда Нару рассмеялся. В таком случае. - Он еще глупее, чем я думал. - Да, я говорил тебе, люди глупы. Интересно, он действительно думает, что может заставить меня что-то сделать? Что если я позволю ему использовать меня? - … Даже не думай об этом. Герцог проговорил стальным тоном, который не предполагал дальнейшего обсуждения, и Нару усмехнулся и отмахнулся от него. - Не волнуйся, я не заинтересован в том, чтобы на самом деле подыгрывать ему. Это была бы дополнительная работа, и я хочу держаться как можно дальше от этого сумасшедшего ублюдка. Я просто думаю, что это было бы достаточно забавно. Насколько малого он обо мне мнения? Улыбка герцога стала горькой. Он не поделился всеми своими подозрениями о том, на что, по его мнению, способен Белая Звезда. Отчасти потому, что он знал, что Нару достаточно умен, чтобы заметить это, если он действительно захочет, но более того, Фредо просто ненавидел эту идею. Он даже не окажет ему услугу, сказав это вслух. Белая Звезда был готов на все, если это означало, что он может стать сильнее. Это не исключало убийства ребенка. Если бы у этого высокомерного человека была возможность изменить обстоятельства в свою пользу, он не стал бы дважды думать, прежде чем убить Нару. Он сделал бы это легко и без сожаления. Герцог Фредо не особо волновался, несмотря на все это. Его сын не был настолько слаб или глуп, чтобы легко оказаться в положении, которое позволило бы этому случиться, и, что более важно, Нару был более ценным для Белой Звезды живым. Но если это когда-нибудь изменится… Ну. Герцог не мог защитить Нару от всех возможных будущих опасностей, но он обязательно защитит его от этой. Пока герцог спокойно размышлял, Нару начал переставлять некоторые вещи в своей пространственной сумке. Он не знал о страшных мыслях герцога и говорил небрежно. - В любом случае, этот ублюдок — абсолютный урод, и я с нетерпением жду того дня, когда его вытащат из замка. Услышав, как Нару назвал его ублюдком и уродом, как обычно, герцог усмехнулся. - Ха. Я бы спросил, не хочешь ли ты помочь, когда этот день настанет, но … Оба фон Эджеллана заговорили одновременно. - Я не хочу работать - Наш Нару ненавидит работать Это заставило герцога издать настоящий смех. Даже всегда осторожный Мелундо, тихо стоящий позади герцога, не мог не улыбнуться. Фредо рассмеялся еще сильнее, когда Нару начал хмуриться на них. - Знаешь, надувание губ только делает тебя симпатичнее. - Если Белая Звезда — сумасшедший ублюдок, то ты раздражающий ублюдок. Герцог вздохнул и откинул голову назад. - Может, мне стоит научить тебя исцеляющему заклинанию, ведь ты так часто ранишь меня. - Пфф. Нет, спасибо. - И подумать только, этот «надоедливый ублюдок» собирался дать тебе больше карманных денег. *Шмыг*. Мне очень-очень больно. Выражение лица Нару разгладилось, хотя его взгляд сохранял небольшую степень скептицизма, ожидая, пока герцог закончит. Из-за того, как нелепо вел себя Фредо, он никогда не знал, чего ожидать. - Как насчет еще пятиста миллионов галлонов? - Ах. Редкая, искренняя улыбка украсила губы Нару, и Фредо пришлось подавить желание вздохнуть. Как несправедливо, его сын был просто очарователен. Герцог почувствовал, что вся утомительная и раздражающая работа, которая занимала его в последнее время в Племени Синего Волка, того стоит. По приказу герцога Мелундо раздобыл еще одну сумку, которая в точности соответствовала первым двум, которые дал ему герцог. Дворецкий помог Нару отрегулировать бретельки, чтобы они удобно сидели под плащом, а затем потеребил ткань, пока она снова не села на свое место. Пришло время сделать последнюю проверку его вещей. Нару оценил то, что он принес с собой. В дополнение к разнообразию новой одежды на выбор и полумиллиарду галлонов, Нару приобрел еще два инструмента для разрушения маны (увеличив свою коллекцию до трех), тревожное количество крови в бутылках и несколько книг. Книги включали в себя два карманных текста о магических устройствах и том древних легенд. Сохранилось крайне мало записей о завоевании древней Белой Звезды, большинство из них были стерты, а затем уничтожены временем или его современным одноименным эквивалентом. Нару понимал, что это имеет смысл, даже если его это сильно раздражало. Белая Звезда не хотел бы, чтобы история стала достоянием гласности, в которой подробно описывалась неудачная версия реальности, которую он пытался воссоздать. Однако. И древние силы... Ему не удалось собрать их все. У герцога был очень старый том, в котором рассказывалась по крайней мере одна версия истории. Нару попросил одолжить его в надежде, что он может содержать какую-то подсказку о местонахождении древней силы другой земли или что-нибудь еще, что может оказаться полезным. Конечно, герцог Фредо много раз повторял одну и ту же историю с той же мотивацией, но не было никакого вреда в том, чтобы посмотреть на нее снова. Нару отвлекся от своих мыслей, когда герцог спокойным тоном задал ему вопрос. - Сейчас ты возвращаешься в Королевство Виппер, чтобы встретиться с этим молодым драконом, верно? - Верно. - Дракон и Вампир путешествуют вместе… в каком мире мы живем. Мелундо, если бы ты попытался сказать мне двести лет назад, что такой день наступит, я бы рассмеялся. - Ты выглядишь так, будто в любой момент можешь рассмеяться. Фредо притворился, что вытирает слезу. - Ну, или так, или плачь, потому что мое дорогое дитя снова уходит. *всхлип*. Ты бы предпочел увидеть, как твой отец плачет? - Да. - Я опустошен. Мелундо, принеси салфетки. Нару покачал головой на драматизм герцога. - Мелундо, не обращай на него внимания. Отец ведет себя как идиот. Дворецкий начал потеть под своей аккуратно выглаженной униформой. Фредо Первый и Второй отдают ему параллельные, но противоположные приказы… Это было то, чего раньше никогда не случалось. Нару заметил реакцию Мелундо и безмятежно улыбнулся ему. - Разве ты не помнишь наш предыдущий разговор, Мелундо? Лицо застыло, глаза мужчины на мгновение наполнились страхом. Нару проигнорировал вопросительный взгляд герцога, уставившись на Мелундо, как будто пытаясь передать молчаливое сообщение. «Я не сказал герцогу, что ты проговорился о его секретной выпечке, так что помоги мне на этот раз, а?» - Я, я сделаю, как Вы прикажете, молодой мастер-ним. - Хо, предательство! Что тебе сделал мой сын? Мелундо, если тебе угрожают, моргни дважды. Дворецкий целенаправленно расширил глаза, отказываясь моргать. Нару лучезарно улыбнулся своему отцу. - Отец, теперь я тот, кто пострадал. Ты думаешь, я бы так поступил с нашим бедным Мелундо? - Да, я так и думаю. - Хех. Он не подтвердил и не опроверг этого, отвернулся и направился к двери. Герцог и Мелундо последовали за ним, но Нару был немного удивлен, когда дворецкий не пошел дальше двери. Он поклонился Нару. - Пожалуйста, будьте здоровы, молодой мастер-ним. Этот Мелундо будет ждать Вашего возвращения. - Ты не спустишься вниз? - … Нет, молодой мастер-ним, у меня есть кое-что еще, о чем я должен позаботиться в другом месте. - Хм, хорошо. Спасибо еще раз, что позаботился обо мне, Мелундо. Старый Вампир натянуто, но тепло улыбнулся и снова поклонился. К тому времени, когда Нару и герцог вошли в комнату с кругом телепортации, все было совсем не так, как когда молодой вампир прибыл. Теперь не было никого, кроме него и герцога. Было ли это потому, что все доступные дополнительные руки помогали с «садом» герцога у подножия горы Лееб? Какой бы ни была причина, Нару предпочел бы всегда отправляться и прибывать именно так. Все дополнительные фанфары и притворство были бы потрачены на него впустую. - Итак. Ты помнишь, о чем мы говорили? На этот раз ты будешь более осторожен с питьем крови. Герцог наклонился, бесполезно теребя застежки одежды Нару, которые Мелундо уже поправил. - Зачем спрашивать о чем-то настолько очевидном? Это было ужасно. Кто бы целенаправленно прошел через это? Издеваясь, Нару подумал, что вся эта концепция была нелепой. В первую очередь он скрывал, что пьет кровь, только потому, что не хотел рисковать, раскрывая свой секрет людям, которые могут обозлиться или не принять ситуацию, но герцог привел убедительные доводы. Гораздо лучше иметь дело с краткосрочными последствиями того, что тебя поймали за чем-то отвратительным, чем оказаться мертвым. - И ты все равно позвонишь, когда тебе выпадет такой шанс. - Я сказал, что сделаю это. - Да … Герцог Фредо вел трудную битву против своей совести и своего сердца. Та связь отец-сын, которую он чувствовал с того момента, как проснулся и обнаружил Нару, спящего в его спальне в первый день, тянула его, как свободная нить галстука. Он хотел тянуть и тянуть, пока вся ткань не отвалится. Он должен был доверять Нару, чтобы принимать правильные решения. Его обязанностью было направлять его, а не сдерживать. И все же, если бы только грудь Фредо не болела так сильно при мысли о его наглом, милом маленьком сыне, кашляющем кровью, потому что его тело начало отключаться. Думая об этом сейчас… Было очень трудно преодолеть этот мысленный образ, и он вздрогнул. Стремясь избавить свой разум от этой мысли, он закончил тем, что выпалил что-то, не подумав, что являлось очень нехарактерным для герцога действием. - Кстати. Прости, что не отвел тебя в библиотеку. - … Хм? - Ах… Герцог Фредо немного поздно понял, что он сказал, но это не было неправдой. Он прочистил горло и объяснил. - Это, скорее… Я сказал тебе, что отведу тебя в центральную библиотеку королевства. Единственное, что ты просил, это книги. Я не забыл. Мы пойдем в следующий раз, я обещаю. Нару моргнул, удивляясь, почему герцог поднял это сейчас. Они были так заняты, что он действительно не думал об этом. - О… все в порядке. Тебе не нужно беспокоиться об этом. - Нет, я хочу пойти с тобой. Я обещал взять тебя, так и сделаю. Странный интенсивный блеск в фиолетовых глазах герцога создавал впечатление, что они сияют, поэтому Нару просто кивнул. Казалось, что того не убедить в обратном, поэтому Нару решил не тратить силы на споры. - В таком случае, я подумаю о том, какие книги я хотел бы купить. - Хорошо. Как раз когда Нару собирался вернуться в круг телепортации, он вспомнил, когда в последний раз сходил с того же места. - Ах, точно. Он нахмурился и скрестил руки на груди, прежде чем снова повернуться лицом к герцогу. - Я забыл, что нам нужно практиковаться в том, чтобы вести себя как семья. Должны ли мы обняться? Герцог выглядел на мгновение озадаченным, и Нару собирался напомнить ему, что это была его идея, чтобы привязанность, разделяемая семьей, казалась естественной, но у него не было шанса высказаться, потому что руки взрослого внезапно обняли его. На мгновение Нару замер, но только потому, что был удивлен. В этом и был смысл практики, чтобы они не вели себя чопорно или чтобы такая ситуация не бросалась в глаза другим людям. Кроме того, без толпы слуг, стоящих вокруг и наблюдающих за ними, это было лучшее время, чтобы попробовать. Объятия функционально ничем не отличались от рукопожатия в сознании Нару. Это означало их взаимное согласие извлекать выгоду друг из друга, поэтому он не видел проблемы в том, чтобы чувствовать себя более комфортно в данном действии. Пытаясь расположить свои руки в естественном положении, Нару обхватил плечи герцога своими короткими руками, но через несколько мгновений он начал протестовать, когда его ноги внезапно оторвались от земли. - Эй, это…! - Хм? О, мне иногда придется носить тебя на руках. Я полагаю, мы обсуждали это раньше? Поскольку у нас не было возможности попрактиковаться, когда здесь были слуги, это показалось разумной возможностью. - А, понятно. Зная крайние меры, которые герцог предпринял, чтобы сохранить свою тайну относительно Фредо Второго, обязательные проявления нежности были не более чем относительно небольшим неудобством. Он мог видеть смысл в действиях герцога Фредо в попытке привыкнуть к неожиданным изменениям, не зная, когда ситуация может потребовать одного жеста, а не другого. Если такая простая акция, как эта, поможет сохранить их партнерство, то Нару мог бы это стерпеть. Обнимая и поднимая Нару одним движением, герцог сам подошел к центру круга телепортации и осторожно поставил Нару на ноги. Это был не первый раз, когда герцог поднимал Нару и снова опускал его, но на этот раз было немного легче. Было обнадеживающе видеть, что их отношения к прикосновениям и нежности смогли улучшиться. В конце концов, в этом и был смысл практики.***
Вернувшись в Королевство Виппер, а точнее, в логово Эрухабена, первое, что Нару услышал, было что-то булькающее и пенящееся. Он смутно припомнил звук кофеварки, заваривающей кофе, из ушедшей эпохи, но знал, что это нелепый вывод, и огляделся в поисках источника. Кроме необычайно золотой и сверкающей мебели, потолков и стен, Нару не увидел ни древнего, ни маленького дракона. Он телепортировался прямо перед диваном, на котором они с черным драконом спали несколько ночей назад, но с его нынешней точки обзора не было видно причины звука. Однако в центральном проходе пещеры, где логово разделялось на несколько отдельных зон, источник шипящего звука вскоре стал очевиден, когда к миксу звуков добавился голос. - Слабый ребенок вернулся! Говоря эти слова, черная фигура примерно одного метра в длину вылетела из-за угла. Маленький черный дракон полетел к нему, как ракета. Ракета, которая была слишком взбудоражена, не замедлилась и врезалась прямо в него. Нару отбросило назад к дивану, как будто его туда кинули. «По крайней мере, на этот раз он подождал, пока я телепортируюсь» На этот раз удар был хотя бы отчасти ожидаемым и не был таким сильным, как когда он катался по грязи. - Привет, слабый ребенок! Ты вернулся. - Я же обещал тебе это. Я не обещаю того, чего не смогу сделать. -Но слабый ребенок все время лжет. - Хм, это правда. Дракон начал летать кругами вокруг его головы. Нару наблюдал за ним каждый раз, когда он появлялся в поле его зрения, то есть в метре от его глаз. - О, Голди-дедушка дал человеку Бобу деньги! Но потом Боб сказал, что ему жаль, что ты ушел, прежде чем он смог попрощаться, а затем он сказал, что подумает о том, что ты рассказал ему о волшебных вещах. Он также сказал, что ты должен баллотироваться на пост мэра! Но слабый ребенок, что такое мэр? - Это ужасная идея, вот что это такое. Я не хочу иметь никакого отношения к политике. Где Эрухабен? - Здесь. Голос раздался из туннеля. Нару заметил золотого дракона, который выглядел точно так же, как и раньше, прислонившись к стене и наблюдая за ними с непроницаемым выражением. Черный дракон опустился, чтобы сесть рядом с вампиром на диван, и внимание Нару вернулось к его пристальным глазам. - Ты хорошо себя вел? - Хммм, конечно. Я видел много крутых вещей, которыми владеет дедушка Голди, и я думаю, что сделаю гигантское логово и наполню его деньгами! О, и слабый ребенок, Голди дедушка рассказал мне, что такое «няня», а я не ребенок. Но все равно это было очень весело. Бровь Эрухабена дернулась, и он выглядел так, будто хотел опровергнуть использование слова «весело», но потом передумал. - Ты маленький дракон, пока не достигнешь первой фазы роста. - Хм. В таком случае … слабый ребенок, но мы почти одного роста. Значит ли это, что ты тоже ребенок? Нару проигнорировал его. - Эрухабен-ним, ты расследовал то, что, по твоим словам, тебя интересовало? - Эй, я спрашивал, был ли ты ребенком. Слабый ребенок, ты должен проверить свои уши? Эрухабен также как и вампир проигнорировал его. - Знаешь ли, некоторые дела занимают достаточно много свободного времени. И не похоже, что я действительно мог уйти, так как кто-то сунул в меня маленького ребенка, а затем исчез. Нару погладил четырехлетнего малыша по голове, чтобы успокоить его, пока тот продолжал жаловаться. - Полагаю, мне следует извиниться? - Невинно улыбаясь, он пытался скрыть свою ухмылку, обращаясь к древнему дракону. Эрухабен фыркнул. - Ты мог бы, по крайней мере, притвориться, что говоришь искренне. - Нет, спасибо. Теперь, маленький дракон, ты готов идти? - Ах, прежде чем вы уйдете, маленький ребенок сказал, что хочет поговорить с тобой о своем имени. Издав звук подтверждения, Нару столкнулся с черным драконом. - Ох. Ты решил…? - Нет, нет! Мне не надо было с тобой говорить на эту тему. Голди дедушка, должно быть, запутался. Нару поднял бровь. Молодой дракон избегал зрительного контакта, но неважно. Если он еще не выбрал имя, то Нару было все равно. - … Хорошо. Тогда, пошли. К сожалению, у меня много дел. Эрухабен-ним, ты не мог бы…? Гордо выпрямившись, голубые глаза маленького дракона превратились в полумесяцы. - Я могу это сделать! Голди научил меня телепортироваться! Нару моргнул. - Ух ты. Правда? Это было достаточно быстро. - Конечно, это было легко. Я дракон! Кивнув, Нару мог только согласиться. Дракону не потребовалось почти никаких усилий, чтобы стать невидимым, что, по ощущениям, выкачивало огромными объемами энергию прямо из тела Нару, поэтому он предположил, что этого следовало ожидать. - …Да, ты очень сильный дракон. На другом конце комнаты Эрухабен прикрыл глаза рукой и вздохнул. - Я определенно прожил слишком долго. "Подумать только, маленький дракон хочет попросить темное существо помочь ему выбрать имя… Я действительно видел все." Потратив еще несколько минут на общение, двое детей попрощались и телепортировались из логова Эрухабена. Он долго смотрел на место, с которого они исчезли, прежде чем принять решение. "Мне нужно нанести визит Мировому Древу. Слишком много странных вещей происходит в конце моей жизни, с ними нужно разобраться прежде чем я мог бы уйти из этого мира." Когда оба ребенка ушли, в логове Эрухабена наконец снова стало тихо. Так было сотни лет, но впервые одинокому древнему дракону показалось, что тишина кажется немного напряженнее, чем раньше.***
Город дождя. Нару уже прошел испытание Нерушимого Щита, так сказать, так что все, что ему нужно было сделать, это пойти и забрать силу. Тем не менее, он также подумал, что было бы проще, если бы он мог просто получить ее сам, без маленького черного дракона, летающего вокруг и задающего тысячу вопросов. Конечно, маленькому черному дракону не понравилась идея Нару идти одному, но его удалось убедить. - Ты помнишь Кейла Хенитьюза, рыжеволосого хена, который помог спасти тебя? - Я помню. Он немного странный человек, как и ты странный ребенок. Нару почувствовал сомнения по поводу этой оценки, но решил проигнорировать ее. - В любом случае, это его территория, или, точнее, его семьи. - О, правда? Как, например, Бобу и Голди-дедушке принадлежит территория вокруг той горы, а твоя территория находится в том месте, которое может быть опасным для драконов? - Да, это так. Однако причина, по которой я поднял этот вопрос — у меня есть для тебя работа. Я заплачу тебе одну золотую монету. - Деньги! Я хочу заработать много денег, чтобы у меня было большое логово, как у Голди дедушки! Что мне нужно сделать? Нару вытащил карту и объяснил тому. Дракон внимательно выслушал его инструкции и стал невидимым, но прежде чем он смог улететь, Нару сказал ему подождать. Он указал на точку в черте города на карте, которую все еще держал в руках. - Давай встретимся здесь - Ладно, слабый ребенок! Скоро увидимся! Позаботившись об этом, Нару обошел городскую стену по периметру. Он дал координаты дракону, чтобы тот прилетел прямо к югу от главных ворот, достаточно далеко, чтобы их не увидел ни один из стражей. Не то, чтобы Нару делал что-то не так, но на всякий случай, если они увидели его и приняли за потерянного ребенка… Что ж, это было последнее, что ему сейчас было нужно. Неохотно он отправился вверх по склону холма к западу от трущоб Города Дождя, искренне надеясь, что это будет в последний раз. Он почти сказал бы, что в тот момент скучал по Чхве Хану, хотя бы потому, что тот являлся удобным способом передвижения. В тот момент, когда Нару достиг края, где когда-то стоял сломанный забор, в его голове с неожиданным энтузиазмом прозвучал голос. - Эй, это ты! Маленький Нару вернулся! Прожорливая жрица. Ее голос звучал по-прежнему молодо, как и всегда, но ее тон больше не был отягощен тысячелетиями сдерживаемой ярости. Он был нетерпелив и энергичен. Нару это немного напомнило Он и Хонг, и он смутно задался вопросом, сколько лет было жрице, когда ее заставили съесть всю эту грязь и она умерла. - Прошло какое-то время. Что все это значит? Указывая вокруг, Нару имел в виду недавно посаженные цветы и декоративные венки, с любовью уложенные вокруг ствола дерева в красивой и элегантной манере. Между цветами были подношения, письма и всевозможные знаки внимания. - Ах, это... Маленький Нару был прав. Люди вокруг приходили, молились и приносили мне дань уважения, так как я сейчас выгляжу прекрасно. Это немного раздражает, если честно! Я бы не стала такой страшной, если бы они просто посещали меня регулярно в первую очередь! - Хм. Другими словами, тебе не нравится, что эти незнакомцы дискриминировали тебя из-за чего-то, что было вне твоего контроля? - … Маленький Нару, я же говорила тебе, что мне очень жаль! Я не плохой человек, клянусь, я просто ненавидела всех грязных людей с давних пор! Эти придурки, говорящие мне, что это была воля господа, чтобы я ела грязь… Чушь собачья! Ах, в любом случае, в любом случае. Я не плохой человек! - Я знаю. Все в порядке. Я уже привык к этому. - Это… Мне от этого не легче. - Я здесь не для того, чтобы заставить тебя чувствовать себя лучше. В любом случае, я принес ожерелье. - Ох. Я вижу, ты прав. Это…! Особый вид магии. Атрибуты тоже…! Ты не шутил. Я могу сожрать много могущественных вещей с этим! - Если это то, чего ты хочешь. У меня также есть несколько вопросов о других древних силах, но это может подождать. Что я должен сделать, чтобы помочь передать твою силу? - Просто протяни ожерелье. Я сдерживала себя, но с тех пор, как моя форма наконец изменилась, моя сила рвалась наружу. Я так рада быть свободной, что едва могу думать! Поторопись! - Хорошо, хорошо. Я собираюсь сделать это. Смогу ли я все еще говорить с тобой? - Тот, кто носит ожерелье, должен быть достаточно близко к моему сосуду, чтобы услышать мой голос. - Тогда ладно. Могу ли это быть я? - ДА. Я буду защищать тебя, Маленький Нару. Кивнув, он вытянул одну руку, и кулон мягко раскачивался на ветру со склона холма. Мир затих, прекратилось пение птиц и злоба городской жизни. Природа, казалось, затаила дыхание в страхе перед внезапным изменением Нерушимого Щита. Шииииииин. Белый свет, более яркий, чем солнечный, и теплый, как омытый рекой вермей, сгустился над отверстием у основания дерева. Они собрались вместе в тонкий водоворот светящихся корней. Фигура свернулась вокруг себя в изящную сферу, похожую на снежный орнамент, который менялся под действием дневного света. Затем, так внезапно, что моргание пропустило бы его, свет превратился в стрелу и устремился прямо к ожерелью. Он пронзил кулон, заставив серебряную цепочку слегка дернуться в руках Нару, но дрожь была слабой. - Я сделала это. Сердце Нару сильно колотилось, несмотря на то, что его тело даже не подвергалось воздействию древней силы, просто подпитывалось неверием в то, что он действительно это сделал. Это было первое действие, которое он предпринял, и которое полностью расходилось с оригинальной историей, и оно сработало. Если присмотреться к ожерелью повнимательнее, можно увидеть, что кулон изменился. То, что раньше казалось замысловатой и дорогой бутылочкой с зельем, превратилось во что-то изысканное и красивое. Но. - Не слишком ли это… вычурно? Основная форма была той же, но каждая грань блестела так, что была ослепительно яркой под воздействием прямых солнечных лучей. Отдавая дань уважения предыдущему сосуду обжоры, светящиеся корни тянулись вверх, как будто внешняя поверхность была расшита чистой платиной. Это само по себе уже было чересчур, но то, что превратило его из кажущегося роскошным в совершенно божественное… «Крылья» Серафические крылья украшали каждую сторону бутылки, и они сияли так же ярко, как и остальная часть ожерелья. В качестве эксперимента Нару провел тыльной стороной ладони по кулону, просто чтобы убедиться, что он не вызовет никаких побочных реакций. Тот факт, что оно выглядело так свято, заставил его немного встревожиться. Когда не последовало никакой реакции, только прохладное прикосновение стекла к его обнаженной коже, Нару вздохнул с облегчением, прежде чем надеть цепочку на шею. - Маленький Нару! Я здесь! Нару начал улыбаться. Он прижал кулон обеими руками к сердцу. Вампир спрятал его между слоями своей одежды, чтобы оно ни за что не зацепилось и не впилось в кожу. - Мы можем попробовать? - Да, если ты сделаешь руками жест, как будто протягиваешь руку, чтобы на что-то нажать, я приму это как знак активации. Но… ты знаешь, как мы уже говорили, я не буду делать это все время, если ты не выполнишь свою часть сделки! - Я понимаю. Протянув руку еще раз, на этот раз ничего не держа в ней, Нару раскрыл ладонь и почувствовал теплую силу, которая исходила из его груди в кончики пальцев. Появился блестящий серебряный щит, дополненный белоснежными крыльями. - Хех, Маленький Нару так мал, что даже трети моей силы достаточно, чтобы легко защитить твое тело! … Вздох... Некоторое время спустя Нару сидел на веранде второго этажа в более богатом районе Города Дождя. Он арендовал весь внутренний дворик наверху, чтобы ему не приходилось понижать голос всякий раз, когда дракон обращался к нему. Отсюда Нару мог видеть внешнюю часть поместья Хенитьюз. Это выглядело так же излишне вычурно, как и всегда. «У Дерута действительно слишком много денег, чтобы быть лишь графом» Нару видел издалека, хотя на самом деле никогда не посещал дом графа Мока, ведь тот находился недалеко от северной границы герцогства, и он был далеко не таким красивым. Но, возможно, Мок был плохой точкой сравнения? Несмотря на его жажду власти, он все еще был эльфом, а почти все эльфы ненавидели материальные блага. Или это были только обычные эльфы? Поскольку мировое древо принимало их всех как своих родственников, Нару считал, что это относилось не к одной разновидности Эльфов, а ко всем эльфам вместе взятым, хотя что он знал? "Мне нужно найти время, чтобы поговорить с Эрухабен-ним и о мировом древе." Между настоящим моментом и запланированным нападением Руки на деревню эльфов возле гор Десяти Пальцев пройдет значительное время, но Нару хотел дать им достаточно времени для подготовки контрмер, чтобы ему не пришлось вмешиваться в последнюю минуту. Они были эльфами; конечно, они были способны защитить себя. - Тссс, слабый ребенок! Я здесь! Почему он шептал? - Ты можешь говорить здесь, но оставайся невидимым. Я арендовал веранду, чтобы было удобно разговаривать. - О! Это умно! Нару перешел к делу, как только увидел примятую поверхность диванчика напротив него. - Как все прошло? - Это было скучно! В том районе было несколько солдат и куча людей, которые разбирали груды мусора, и было много горок с камнями на них. - По крайней мере, они делают то, на что согласились. Чхве Хан, сильный человек с мечом, одетый во все черное, раньше жил в том месте, но вся его деревня была разрушена в тот день, когда мы с ним встретились. Все жители деревни погибли. Ну, почти все из них. Один мужчина и его дочь выжили. - … Они все умерли в одно и то же время? - Они были убиты. - Ах. - Той же опасной группой людей, с которой работал Венион Стэн… они напали на деревню Чхве Хана. Они уничтожили его дом и людей, которые относились к нему как к члену семьи. Отец этого мусорного хена согласился расследовать нападение и подготовить подходящее место для захоронения, и, похоже, он выполняет свою часть сделки. Спасибо, что проверил. - О, эм, это не проблема. Я. Я не знал, что сильный Чхве Хан так много потерял. - Трудно многое сказать о человеке, просто взглянув на него или поговорив с ним один раз. Ты, я и Чхве Хан не являемся исключением из этого правила. - … Хм. Я буду иметь это в виду, слабый ребенок. Кстати, что ты здесь делаешь? Выражение лица Нару осталось неизменным, когда он опустил взгляд на стол. - Когда мы были в Королевстве Виппер, я сказал, что куплю тебе все эти яблочные десерты, но мы так и не вернулись в гостиницу. Я вспомнил, что в этой пекарне было что-то похожее, и это было довольно вкусно. Это яблочные пироги. - Яблоко… пироги. Хм… Можно мне взять один? - Один? Ты можешь забрать их все. Они твои. Ах, и твоя плата. Нару подбросил золотую монету высоко в воздух, и дракончик на мгновение выглядел ошеломленным блестящей металлической поверхностью, в то время как она описала дугу и начала спускаться к нему. Дракон использовал магию, чтобы поймать ее, даже не отводя взгляда от блестящей золотой поверхности. - Это мое? - Если ты будешь усердно работать в будущем, я заплачу тебе гораздо больше. Так что хорошо выполняй свои задания. - Хорошо… Хорошо! Слабый ребенок, я буду! Я заведу копилку и буду хранить в ней все свои деньги. - Копилка? Спросил Нару с удивлением. - Откуда ты узнал об этом? - Это был человек Боб! Он спросил Голди Дедушку, хранишь ли ты все свои деньги в «крошечной, маленькой микрокопилке», поэтому я спросил Голди Дедушку, о чем он говорит. На самом деле, Голди подумал, что это было бы забавно, но слабый ребенок, я сказал ему, что ты достал их из своей пространственной сумки. Я создал свое собственное подпространство, заглянув и в твою сумку! - Это… Это правда? Вампир вздохнул. Он так устал от общения с Тункой, что искренне надеялся, что их пути больше никогда не пересекутся. - Эрухабен многому научил тебя всего за несколько дней, да? - Я хотел узнать больше о магии, так как я свободный дракон и могу делать все, что захочу. - Правильно, ты можешь делать все, что захочешь. Всплыл миниатюрный яблочный пирог. Он подпрыгнул в воздухе, как корабль, качающийся на волнах, прежде чем подплыть к креслу и исчезнуть кусочек за кусочком. Несколько крошек повисли в воздухе и покрыли стул. После того, как один пирог исчез, к нему вскоре присоединился другой, а затем дракон снова заговорил. - Я хочу купить копилку после того как мы поедим, слабый ребенок! - Конечно. Мы можем купить ее, прежде чем пойдем к следующему пункту плана. - Ммм, хорошо! Кстати, эти яблочные пироги… хороши! Действительно прекрасны! Мне это нравится больше, чем яблочные штучки трактирщика! - Я полагаю, что они довольно распространены на западном континенте в, э-э, пекарнях … Голос Нару затих, когда он подумал об этом. Вспомнив недавние тайные увлечения герцога, связанные с кондитерскими изделиями, он задумался, сможет ли герцог Фредо приготовить приличный яблочный пирог, но только покачал головой от мысленного образа. О чем, черт возьми, он сейчас думал? - Отлично! Я возьму свою копилку и наполню ее деньгами, а затем я сделаю большое логово и наполню его яблочными пирогами. Нару рассеянно кивнул и отпил чаю, глядя на Город Дождя с пустым выражением лица. Он решил быть более прилежным в будущем, находясь в Бесконечном Королевстве. Проводя время с этим безумным старым Вампиром, он начинал становиться странным.