ID работы: 12675191

Любовь на века.

Гет
PG-13
В процессе
76
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 45 Отзывы 13 В сборник Скачать

20. Потеря ребёнка Махидевран или Очередное покушение на ОБЕИХ

Настройки текста
Ночь четверга окутывала Истамбул в свои густые тайны и обещала новые переживания. Внутри грандиозного дворца Топкапы палата хранительницы сунула вечные нити своего судьбоносного плетения. Хюррем, благородная рыжеволосая красавица из Украины, находилась на встрече со своим султаном, с ним, ее господином. В этих мгновениях, Сулейман все глубже проникал в ее сердце, раскрывая перед ней свою душу и становясь единственным оазисом в бесконечной пустыне жизни Хюррем. Сулейман созывал в свою палату все больше и больше роскоши и изящности, чтобы успокоить своего тревожного сердца и подарить Хюррем безмятежность и любовь, которые ей так необходимы. Она стала его олицетворением страсти и завоевывала его воображение, словно цветок, распускающийся под первыми лучами рассвета. Но на фоне этой несказанной и прекрасной любви, Махидевран, почетная жена султана, испытывала невыносимую боль. С горечью в сердце она осознавала, что в эту неосторожную ночь у нее разорваны воспоминания, что простая наложница остаётся несметным сокровищем в объятиях султана. Даже ее собственное счастье теряет свой смысл, оказываясь теневым отражением той страсти, что возникла между Хюррем и Сулейманом. Так продолжалось время, когда капли суеты разъедали жизненные силы Махидевран и когда всё больше и больше она теряла своё влияние на сердце султана. Тягостно живя в призрачной суете праздничного дворца, Махидевран уже не могла забыть те моря страсти и любви, что пролились в ее честь. Она ощутила, что теперь ее счастье - лишь выдуманный призрак, а истинное счастье принадлежит только тем, кто сейчас наслаждается присутствием самого султана своей души. И так, эти тихие, ночные четверги продолжали делить Империю Османской Республики на две части, открывая глаза на неистовые страсти и глубокие разлуки. В эти часы, когда вся Империя укрыта мраком ночи, Хюррем и Сулейман строили свой величественный мир, полный любви и красоты, в то время как Махидевран страдала от потери своей любви и оставалась в грустном одиночестве. И был ли Сулейман виноват в этой истории? Нет, виновата была сама судьба, которая, играя в свою расстановку фигур, несла людям радость и печаль, страсть и горечь. И так продолжалось веками, пока не прозвучал последний бой часов в Истамбуле - городе, свидетеле нескончаемых переживаний. *** На следующее утро, Махидевран вскрикнула от боли. Она чувствовала, что что-то не так в ее теле. Сердце ее сжалось от страха, когда она осознала, что происходит. Случился выкидыш. Служанка, которая находилась рядом, тут же бросилась на помощь. Она знала, как важна эта минута и что ее задача - сделать все возможное, чтобы остановить кровотечение и спасти Махидевран. Всеми доступными средствами она пыталась приостановить этот непрерывный поток, оберегая жизнь, которая так несправедливо оборвалась. Но помощь служанки далеко не всегда оказывалась достаточной. Махидеврану было больно - физически и эмоционально. Она не могла не испытывать горечь и разочарование, они были настолько естественными в подобной ситуации. И, как это часто бывает, Махидевран искала виновных. Виновных за эту трагедию. И кто мог быть лучше, чем Хюррем, любимица Султана. Махидеврану давно уже показалось, что Хюррем стремится забрать все у нее: любовь Султана, его внимание, власть. И теперь она заподозрила Хюррем в своем несчастье. В мгновения гнева и злобы Махидевран обвиняла Хюррем в том, что она полностью загипнотизировала Султана, отвлекая его от нее и тем самым создавая атмосферу неуверенности и непредсказуемости. Она видела, как Хюррем плетется возле Султана, оставляя за собой следы своей притягательности и очарования. И сейчас она увидела еще один результат - свою печальную участь. Но внутри Махидевран копились многочисленные эмоции. Болезненное ощущение потери и разочарования смешивалось с неподдельной тревогой за свое здоровье и душевное благополучие. Винить других было проще, чем сталкиваться с собственной болезнью и ее последствиями.

***

Айсун прогуливалась по роскошному саду, окруженному цветущими деревьями и ароматными цветами. Ее ум был занят мыслями о Насух-эфенди – талантливом и умелом ремесленнике, который с недавних пор преследовал ее, словно телохранитель, всегда готовый защитить ее от любых невзгод, как верный страж султана Сулеймана Хана Хазретлери. Насух-эфенди был знаменит не только своим опытом и мастерством, но и прекрасным человеком. Его глубокие глаза скрывали тайны и загадки, которые привлекали к себе Айсун, будто магнит. Он был мужественным, сильным и самостоятельным, и каждый его шаг и жест были наполнены грацией и уверенностью. В своих размышлениях Айсун отражала на своей нежной душе естественный и сильный характер Насух-эфенди. Она счастливо вспоминала их встречи, когда он с восторгом делился ей своими идеями и творчеством. Она была поражена его способностью превращать простые материалы в произведения искусства, вбирающие в себя красоту и элегантность ориентального стиля. Но Айсун знала, что их любовь – это не только красивые слова и мимолетные взгляды. Она видела, как Насух-эфенди каждый день сражался с трудностями и преодолевал испытания на пути к достижению своих мечтаний. Этот ремесленник был настоящим борцом за свои идеалы, и Айсун восхищалась его стойкостью и упорством. Между Айсун и Насух-эфенди возникла особая связь, которую можно описать только одним словом – судьба. Их души были так тесно переплетены, что они чувствовали друг друга даже на расстоянии. И каждый раз, когда Айсун встречала взглядом своего возлюбленного, ее сердце замирала и наступал момент полного счастья. Айсун и Насух-эфенди понимали, что их любовь была чем-то особенным и неповторимым. Они верили, что их судьбы соединены напрочь и никакие преграды не смогут оторвать их друг от друга. С каждым новым днем их чувства росли, становясь еще сильнее и неотразимее. Так Айсун продолжала гулять по саду, полный тайн и загадок, как и сам Насух-эфенди. Она знала, что эта история только начинается и представляла, что их будущее будет наполнено радостью и безграничной любовью. И несмотря на все превратности судьбы, Айсун и Насух-эфенди готовы были пойти сквозь огонь и воду, чтобы быть вместе и продолжать наслаждаться каждым мгновением своего волшебного пути. Однако мысли Айсун прервались тем, что на громком плеске, сестру Султана Сулеймана бросили в бассейн. Вода, словно зловещая пасть, с готовностью поглотила ее и завертелась в водовороте на некоторое время, озабоченно крутя и теребя ее тело. Девушка, потерявшая силу под напором жидкости, пыталась звать на помощь, но эхо ее призывов казалось сдавленным и безнадежным. Ее гортань заполнилась водой, и каждое выдохнутое слово превращалось в беспомощный пузырек, не способный донести ее мольбы до слуха окружающих. Неуправляемый панический страх поселился в ее глазах, которые в отчаянии искали опору и руку помощи. Но бассейн был лишен сострадания, он превратился в безмилостное преграду, разделяющую ее от спасения. Руки тяжело висели в безысходности, не находя опоры, которая помогла бы вытащить ее из лап невидимого врага. Вместо этого, безжалостные водные потоки продолжали рассекать воздух и беззаботно игнорировали ее страдания. С очевидным ужасом, она боролась с каждым последним остатком силы, пытаясь добраться до поверхности. Но каждая попытка была напрасной - болезненное желание иссякло, а тело превратилось в бессильную куклу, совершающую подводную пляску смерти. Наконец, последний вздох, последняя попытка вырваться наружу пропали в водной бездне, теряясь в непроглядной мгле. И тишина окутала затопленный бассейн, словно его глубины поглатили не только ее тело, но и ее надежды на спасение. Матракчи Насух-эфенди, обладая невероятной силой и бесстрашием, внезапно прибежал на помощь в этот трагический момент. Вода, беспощадная и непредсказуемая, угрожала унести из жизни любимую госпожу Айсун Султан, но судьба распорядилась иначе. Матракчи Насух-эфенди, причудливо сражаясь со стихией, вытянул из воды истекающую красотой и жизнью девушку. Будучи полностью проникнутым заботой и преданностью, он накрыл ее своей одеждой, как символом своей силы и защиты. Темное платье его скрыло ее обнаженную, мерцающую кожу и окутало ее в надежную обитель, как нежные объятия любящего сердца. Неотразимый Матракчи Насух-эфенди, налицо подчеркивая свою решимость и мужество, спас даму своей мечты и волей судьбы. В его действиях проступали глубокий ум и стойкость духа, а его неоспоримая мужественность проникала в самые глубины сердца любимой Айсун Султан. Страстно дыша, госпожа Султан прижалась к именитому художнику, ощущая его прямую и надежную опору. Вместе они продолжили свой путь через водную гладь, где любовь, сила и сохраненная жизнь слились в единое целое. Их история стала легендой, продолжая восхищать и вдохновлять каждого, кто услышит о подвиге героического Матракчи Насух-эфенди и его любимой госпожи Айсун Султан.

***

— У меня есть ещё одна неприятная весть, Валиде Султан, — сказала Дайе-хатун, проникая во дворец, полный интриг и загадок. Взгляд Хавсы султан был наполнен нетерпением и тревогой. Она уже долгое время ощущала, что внутри стен этого могущественного места крутятся темные дела, но никак не могла предвидеть, какая беда нынешний день ей принесет. — Ну, говори же, Дайе! — нетерпеливо выдавила Валиде из себя слова, не желая терять ни секунды. Ее горячая кровь алладинских правителей давала о себе знать в любой ситуации, и сейчас она была готова преодолеть все преграды ради воли судьбы и достоинства своих детей. — Хюррем-хатун, — шепнула Дайе, словно выдохнув последние капли жизненной энергии, — Махидевран Султан ее сильно избила. В момент, когда слова проникли в сознание Валиде, она почувствовала, что кровится ее сердце, испачканное той ненавистью и злобой, которую только дворцовые интриги и внутренние раздоры могли породить. Но она не могла долго оставаться в этом состоянии, ведь ее дети нуждались в ее поддержке и защите. — Позаботьтесь о Хюррем, — сухо сказала Валиде. — С Махидевран я сама поговорю. Где Айсун, Дайе? — Она... Вроде пошла в сад прогуляться с Матракчи. Хафса Султан кивнула. — Иди, Дайе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.