ID работы: 12678538

Разбор полётов

Джен
NC-17
Завершён
22
автор
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 243 Отзывы 5 В сборник Скачать

8

Настройки текста
      В короткой командировке на Нагаре Мурцатто наткнулась на кое-что куда интереснее крупного объединения военных заводов, – на имперского рыцаря неизвестной модели.       Мурцатто допускала, что перед ней всего-навсего "Паладин", только вместо цепного меча нечто непонятное – бронированный круглый щит, из центра которого тянулась тоненькая длинная направляющая с проводниками силового поля. Силовому оружию обычно придавали форму оружия обыкновенного – его можно было точить и даже сражаться в выключенном состоянии – это же устройство лишь отдалённо напоминало о чём-то подобном. За щитом находился генератор немного меньше того, что питал рыцарские доспехи, и Мурцатто могла поспорить, – их кренит влево при ходьбе. Справа же была установлена обычная боевая пушка. Пусть даже совмещённая с тяжёлым стаббером она выглядела и весила куда меньше непонятного нечто слева.       Кроме незнакомой техники, Мурцатто обратила внимание и на окраску имперского рыцаря – любимый ею чёрный цвет, но ещё и с серым кантом. С наплечников, манипуляторов, пояса человекоподобной боевой машины свисали чёрные же ленты. Сюда бы тёмный плащ, косу, маску-череп, и образ мрачного жнеца готов. Никаких знаков принадлежности к Дому, – для Вольных Клинков это нормально. Ненормально то, что и собственных знаков не было, даже геральдический щит у кабины закрашен. Единственное, что походило на мало-мальски, но хоть какое-то украшение – это название имперского рыцаря в плену серебряных вензелей.       "Копейщик".       Мурцатто снова перевела взгляд на непонятное устройство на левом манипуляторе "Копейщика". Возможно, это на самом деле было силовое копьё, только куда тоньше и изящнее того, что Мурцатто видела на картинках у древних "Церастов".       Во всём остальном "Копейщик" мало чем отличался от других моделей в линейке "Квесторов": десять метров в высоту, сотня-другая тонн крепчайших сплавов, крупный корпус с огромными наплечниками, в центре которого была "утоплена" голова-маска с батареей разнообразных датчиков и камер. Вся эта мощь обычно покоилась на кажущихся тоненькими ногах, но на этот раз ноги находились где угодно, но только не прикреплены к корпусу, – доспехи висели на толстых цепях мостового крана.       Полуразобранными ногами занимались механики и техноадепты. Одни мастера приваривали к обшивке новые бронированные листы, другие занимались проводкой, третьи налаживали приём-передачу цифровых команд, – духи рыцарских доспехов почти такие же требовательные, как на космических кораблях.       Верзила в промасленной и пропотевшей робе на пару с товарищем пытался выгнуть тягу в коленном суставе боевой машины. Ирония судьбы – человечество давно путешествует среди звёзд, а чинить технику молотком и ломом приходится так же, как и многие тысячелетия назад.       Не сказать, что Мурцатто – большой специалист по пилотам имперских рыцарей, но эта порода отличалась статью, гордостью, осанкой. Белая кость, ничуть не хуже офицеров тех полков, которые не стыдно вывести на площадь во время парада.       Мурцатто здесь таких не заметила, а поэтому подошла и обратилась к ближайшему техноадепту, который ремонтировал сервитора, отказавшегося выполнять команду:       – Здравствуйте! Не подскажите, где можно найти господина Неража?       Техноадепт отвлёкся от микросхем в черепе сервитора, пускающего слюни, поглядел на незнакомку, а потом молча указал механодендритом на верзилу в промасленном комбинезоне.       Верзила и сам расслышал вопрос Мурцатто: бросил неблагодарное занятие, стянул грязные перчатки, крикнул товарищу, чтобы кинул ему полотенце, пот оттереть.       Мурцатто – женщина статная и частенько смотрела на мужчин свысока не только образно, но этот пилот имперского рыцаря обладал превосходными физическими данными. Не будучи Ангелом Смерти, он почти не уступал Аврааму ростом, и в компании Мурцатто знала только одного подобного великана – Билла Ридда. Однако в то время как Билл Ридд – поджарый пустотный волк, Нераж – гора с ногами и руками, словно стволы и ветви старого дерева.       Волосы точно пожар, того же цвета кустистая борода. Глаза, напротив, не пламя, а лёд – серые, блеклые, выцветшие. Через правую щеку тянулся след от рваной раны. От правого уха остался безобразный хрящ. Пахло от Неража как от дикого зверя, и Мурцатто бы поморщилась, если бы не провела в армии почти три десятка лет.       – Нераж из Дома Акаста, миледи, – пробасил Вольный Клинок. – Прошу прощения за неподобающий вид.       Он склонил голову, Мурцатто подала руку и не ошиблась, – всё-таки этот с первого взгляда дикарь знал этикет. Ладонь Мурцатто потерялась в огромной лапе Неража, а потом он прикоснулся губами к тыльной стороне ладони.       – Манрикетта Мурцатто. Мой компаньон – Авраам.       Авраам сотворил знамение аквилы и поздоровался:       – Император защищает.       – Император защищает, – отозвался Нераж. – Чем могу служить?       – Я представляю интересы вольного торговца Георга Хокберга, – сказала Мурцатто. – Господин Хокберг ценит труд Вольных Клинков и хотел бы видеть вас в рядах своей компании, Classis Libera.       – Наслышан, – Одну руку Нераж упёр в бок, другой обхватил могучую челюсть, запустил пальцы в бороду, расчесал. – И слухи о господине Хокберге ходят... разные.       Мурцатто кивнула, слегка улыбнулась уголками губ и произнесла:       – Это так. И всё-таки господин Хокберг не пожалеет средств на найм, возьмёт на себя расходы на ремонт, – Мурцатто указала на людей вокруг, – на персонал.       – Я дал обет нестяжательства, деньги меня не интересуют, – отозвался Нераж.       Авраам попытался подавить смешок, но не вышло.       – Я сказал что-то смешное, Ангел? – Нераж прищурился.       – Прошу прощения, не хотел обидеть. – Авраам помедлил немного, но потом всё-таки объяснил: – За сотни лет мне встречались многие пилоты рыцарей – Вольные или из Домов, неважно – и среди них не было ни одного обыкновенного, заурядного человека. Мне было интересно, чем отличаетесь вы. Долго ждать не пришлось.       – Разве творить добро и защищать невинных не ради денег или славы так необыкновенно?       Авраам улыбнулся и ответил:       – Вы даже не представляете.       Нераж покачал головой и сказал:       – Мы живём в ужасном мире. Я хочу сделать его хотя бы немного лучше.       Мурцатто бросила взгляд на Авраама. Она постаралась, чтобы вышло красноречиво, и Авраам не вмешивался бы без веской причины. Потом она обратилась к Неражу:       – Господин Хокберг будет бесконечно рад, если его поддержит такой ответственный и благородный человек, как вы. Он найдёт способ расплатиться.       Нераж поднял палец вверх и проговорил:       – Вообще-то помощь с ремонтом мне не повредит. – Он опустил руку. – И я не о рыцаре, а о своём шлюпе. "Копейщик", дай Бог-Император, через пару недель снова сможет ходить, а вот "Миссионер"… На Дитрите очередь на ремонт подойдёт не раньше чем через год, здесь мне обещали справиться за семь месяцев, но это всё равно много, учитывая расходы на команду, работу и запасные части. – Следующие слова Нераж произнёс как можно тише: – К сожалению, Дом мне не поможет. Я фактически разорён.       Мурцатто сделала шаг ближе и тоже произнесла так, чтобы никто посторонний не услышал:       – Если не секрет, что случилось? Интриги? Вас изгнали?       – Если бы… – Нераж вздохнул. – Уж с этим я бы как-нибудь справился.       Он помолчал немного, но потом всё-таки сказал:       – Моя родная система окружена варп-бурей. Я не смог вернуться. Не могу даже связаться! Я пытался найти более-менее безопасный путь в Море Душ, но только лишь потерял пару лет реального времени. Жив ли кто-то из моих родных или нет, – я не знаю. – Нераж кивнул в сторону имперского рыцаря. – Готовлюсь к худшему и ношу траур.       Мурцатто вздрогнула, даже немного побледнела, а потом проговорила:       – Надежда умирает последней, разве нет?       Нераж стиснул челюсти и выдавил:       – Я… я не слышал, чтобы кому-нибудь удалось уцелеть во время варп-бури.       – Поверьте, я давно путешествую в космосе и знаю такие случаи.       Нераж проглотил ком, прочистил горло и произнёс громче:       – Не знаю, радоваться или поскорее забыть ваши слова, миледи, но… Спасибо.       Авраам вставил слово:       – Приношу свои соболезнования, рыцарь. И всё-таки хотелось бы узнать, как вы относитесь к нашему предложению.       Нераж встретился взглядом с Авраамом и произнёс:       – У господина Хокберга репутация… хм… уж извините, но как у иного пирата. Я не намерен участвовать ни в каких грабительских действиях. Я – защитник Дома, защитник Империума, людей.       Мурцатто кивнула, а Авраам продолжил:       – Сейчас господин Хокберг не занимается ничем противозаконным. Компания меняет курс и выходит из тени.       – Сейчас, может быть, а потом? – спросил Нераж.       – А потом всё в руках Бога-Императора, – отозвался Авраам. – Но от вас никто и не требует вечной верности. Заключите краткосрочный контракт… например, на год. Посмотрите, что к чему. Возможно, и шлюп ваш к тому времени отремонтируют.       Нераж спросил у Мурцатто:       – Вы можете подтвердить эти слова?       – Какие именно?       – О том, что господин Хокберг встал на путь истинный.       Мурцатто ухмыльнулась и ответила:       – Это слишком громко сказано, господин Нераж, но я, как советник Хокберга, прилагаю все усилия, чтобы больше к разбою не возвращаться.       Нераж помолчал немного, оглядел собеседников, а потом сказал:       – Что ж… мне хочется вам доверять, миледи. Я рассмотрю условия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.