Эра Черного дракона

R
В процессе
54
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 12 322 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 10 Отзывы 22 В сборник

Часть 1. Глава 2.

Настройки
- Наконец мои молитвы были услышаны, - едким голосом сказал контр-адмирал Снейп, - наконец вас отчислят, мистер Ред. Изломанный изгиб губ сложно было назвать усмешкой, но это была именно она. Победная усмешка. Северус Снейп стоял, сложив руки за спиной, и смотрел, как Гарри скатывается со спины дракона. Игнис горела не так сильно, но выглядело непривычно ярко для темной ночи, но Снейп не заметил этого, смакуя предвкушение от позора Гарри. Позади него бежала контр-адмирал Макгонагалл, держа лампу. Огонёк подпрыгивал на каждый шаг женщины, освещая сочные кроны деревьев. Контр-адмиралы настигли его, Гарри, прямо у Драконьего Дворца, где сонные смотрители с интересом смотрели на беглецов. - Оставьте при себе свои предположения, контр-адмирал, - сказала она, не смотря на Снейпа, - и позаботьтесь о драконе. А кадет Гарри Ред пойдет со мной на ковер к адмиралу. Что это у вас в руках, мистер Ред? - спросила она, глядя поверх очков на маленького дракона в руках Гарри. Новорожденный дракон, завернутый в белую подпаленную ткань, будто услышав, что говорят о нем, свил вокруг себя хвост. За несколько часов полета он избавился от скорлупы и, обессиленный, покоился в руках Гарри. Обратная дорога заняла немного больше времени, потому что Игнис явно не торопилась домой, и Гарри несколько раз чуть не упал, задремав на мгновение. В какой-то момент он просто принялся щипать себя за бедро, и это помогало взбодриться. Они снова остановились у реки, и Гарри, сняв с себя остатки рубашки, обмотал яйцо дракона. Он не знал, что думать обо всём произошедшем. Напитанная магией Игнис постепенно теряла свой огонь, возвращаясь к привычному тлению чешуи, и произошедшое казалось нереалистичным сном. - Дракон, я полагаю, - сказал Гарри, прижимая к себе живое тельце. Макгонагалл коротко возвела очи к небу и махнула Гарри, чтобы он следовал за ней. Однако он успел заметить промелькнувшую на её лице улыбку. - Меня правда отчислят, контр-адмирал? - спросил Гарри, когда они достаточно удалились от Снейпа. - Могу сказать, это было бы справедливо... - Но? - уточнил Гарри, когда Макгонагалл замолчала. - Но это решать адмиралу Дамблдору. - Я тут нашел... - Гарри посмотрел на дракона. - Все решит адмирал, кадет. Остаток пути они провели молча. Малыш-дракон запищал, и Гарри посмотрел на его рогатую мордочку, погруженный в свои мысли. Он много раз представлял, как его отчисляют, и он возвращается домой, в Нору. Господин Уизли сжалился бы над ним и выделил маленький домик, чтобы там жить, и стадо коз, чтобы было на что жить. Гарри бы женился на какой-нибудь деревенской дурнушке без приданого и умер бы лет в сорок от драконьей оспы, как заканчивали многие смотрители. Ни тебе своего дракона, ни квиддича, ни нормальной работы. Достойная жизнь для бастарда. В принципе, Гарри устраивает. Может быть, Рон давал бы покататься на своём Большерогом. Кстати, как он там, интересно? Они в молчании дошли до кабинета адмирала, никого не встретив по пути. Поднимаясь по лестнице, Гарри подбирал слова для оправдания. Дракон в его руках мирно посапывал, изможденный своим рождением, и Гарри с неожиданной для себя нежностью поглаживал его по темно-серой спинке. - Мы было подумали, что вы с концами нас покинули, мистер Ред, - сказал адмирал Дамблдор, когда они с Макгонагалл вошли в слабо освещённый кабинет. Адмирал был в форменной мантии несмотря на поздний час и, сидя за рабочим столом, записывал что-то в книгу. Очки поблескивали в дрожащем свете масляных ламп. От тона и смысла слов адмирала Гарри потупился, неловко переминаясь с ноги на ногу. - Огненнокожий дракон возвращён, Альбус, - сказала Макгонагалл, делая шаг вперёд и тем самым прикрывая Гарри собой, - более того, кадет Ред хочет рассказать, что нашёл ещё одного дракона. - Да, я вижу, - сказал Дамблдор, заглядывая за спину Макгонагалл. - Оставьте нас, контр-адмирал. Макгонагалл кивнула и, сжав плечо Гарри, вышла, тихонько прикрыв за собой дверь. Гарри стоял, краем глаза рассматривая узоры на ковре, и Дамблдор не стремился нарушить тягучее молчание. Жгучий взгляд адмирала шарил по дракончику, и Гарри плотнее прижал его к груди. С каждой секундой Гарри терял решимость проститься с маленьким драконом. Настенные часы отсчитывали секунды, и атмосфера, как казалось Гарри, становилась все более неоднозначной. - Расскажи мне все, Гарри, и без утайки, - сказал, наконец, Дамблдор. Гарри ничего не оставалось, как сделать, что велено, опустив, для своего блага, посещение комнат Драко Малфоя и необъяснимое извержение вулкана. Почему-то Гарри показалось, что извержение было странным. Он старался об этом сильно не думать. Дамблдор слушал его внимательно, кивая или качая головой в некоторых местах. - Это Молния-дракон, - сказал Дамблдор, когда Гарри закончил, - редкий вид благодаря своим характеристикам. Ведут обособленный и скрытный образ жизни близ воды, питаются рыбой и дичью не пренебрегают, насколько я помню. Мы их не держим, Гарри, потому что они не подходят для войны. Нет чешуи, которая защищала бы их от стрел. Будь осторожен, Гарри, и заботься о нем. Стоит ли мне напоминать тебе, как остры когти других драконов и смертоносны их клыки. Однако, спешу тебя обрадовать, названы эти драконы молниями неспроста. Это самый быстрый вид животных. Развивают немыслимую скорость за секунды. Необходимый навык, если охотишься на водных обитателей. Не каждый наездник справится с таким питомцем, - мягко добавил адмирал. Гарри новым взглядом посмотрел на покоящегося в его объятиях дракона. - Его заберут у меня? - тихо спросил он. Дамблдор улыбнулся, вставая со своего места. Он обогнул стол и склонился над дракончиком, почесал его между рожек. От чужого внимания дракон проснулся и попытался клацнуть надоедающий палец. - Тебя это беспокоит больше, чем угроза твоего отчисления? Гарри постарался выглядеть пристыженным, но на самом деле, будь альтернатива, он лучше оставит у себя неидеального дракона, чем останется в училище. - Никто не смеет отбирать у наездника его дракона, Гарри, - сказал Дамблдор, прочитав сомнение в выражении его лица, - даже канцлер. Это закон. - Тогда меня отчислят, адмирал Дамблдор? - надеясь, что не слишком сильно вздохнул от облегчения, спросил Гарри. - Уставом запрещено исключать необученных наездников, - с улыбкой сказал Дамблдор, возвращаясь в своё кресло. - Так что ты остаёшься, но наказание будет суровым. Гарри чуть было не подпрыгнул от охватившей его радости, но сдержался. Улыбка грозилась разорвать его лицо по горизонтали, и Гарри чувствовал, что скупые слёзы счастья хлынули из глаз. - Как скажете, адмирал, - сказал Гарри, прочистив горло и вставая в стойку. - А теперь передай дракона смотрителям и отправляйся в лазарет. О драконе позаботятся, а мадам Помпфри осмотрит тебя. Ты провел инициализацию без чьей либо помощи и подсказок, и это может быть опасно. Если сам Дамблдор сказал, что дракон - его, а его самого не отчислят, Гарри без раздумий оставил дракончика смотрителю Дворца. Мужчина в серо-рыжем одеянии с недоверием посмотрел на неизвестный ему вид, но тем не менее кивнул, забирая в крыло с новорождёнными драконами. Гарри поплёлся в лазарет. Там сонная Помпфри встретила его в мятом переднике и быстро осмотрела. - Вы здоровы, мистер Ред, - сказала она, прикрывая зевок, - но на всякий случай останетесь здесь до утра. Кроме его, ещё два места были огорожены ширмой, и Гарри старался не шуметь. На тумбе рядом с кроватью оказалась его пижама, и, скинув ошмётки подпаленной одежды и обтеревшись влажным полотенцем, он переоделся в чистое. Гарри взял мусор, некогда бывший брюками и рубашкой, и подкрался к мусорке, когда из брюк что-то выпало. - Из-за чего был весь сыр-бор, - прошептал себе под нос Гарри, поднимая лунный камень. Подвеска тускло переливалась в темноте. - Гарри? - Одна из ширм отъехала, и за ней оказался Лонботтом с перевязанным лбом. Один глаз оказался заплывшим, а на скуле виднелся кровоподтёк. И царапины. Много царапин. - Невилл? - с удивлением спросил Гарри. - Ужасно выглядишь. Невилл посмотрел поверх глаз Гарри и сказал: - Взаимно. Рука Гарри дёрнулась и провела по голове. Слева была голая кожа с единичными остатками колючих подпаленных волос. - Что с тобой случилось? - спросил Гарри, подходя ближе. Невилл отодвинулся, освобождая место для Гарри на своей кровати. - На инициализации я нашёл яйцо Острокрылого дракона… - О-о, - протянул Гарри, присаживаясь на уголок. Острокрылые являлись самыми яростными драконами, тяжело поддающимися дрессировке. Даже новорожденные драконы сразу же нападали на своих наездников. Только люди с сильнейшей волей могли их приручить. Часто острокрылые просто напросто улетали на волю. - Даже не знаю, что сказать… - Да уж, не повезло, - хихикнул Невилл, - но бабушка боялась, что я вообще опозорюсь, когда яйцо не отзовётся, так что я даже рад, наверное. - В этот раз у кого-то?.. - Гарри, хотя и верил в него, по инерции боялся за Рона. - У четверти, как всегда, - сказал Невилл, нахмурившись, - и у Драко Малфоя, представь? Вот уж мы удивились. Гарри вспомнил, что Малфой почти сразу вернулся в кампус от пещер, когда Гарри рыскал в его комнате, и это его тогда не насторожило, но теперь он понял. - Даже жалко его как-то, - сказал Гарри задумчиво. - Он столько хвастался, что у него будет Большерогий. - Кстати, Большерогий у Рона. Все мальчишки с детства мечтали о Большерогом драконе, потому что это был самый крупный и смертоносный вид драконов. Огонь, выдыхаемый этой породой, выжигал деревни дотла и уничтожал тысячные вражеские армии. Иметь этого дракона - автоматически становиться Чёрным всадником - рыцарем элитного отряда. - Я и не сомневался, - сказал Гарри. - Гарри, это ты? - Вторая ширма отодвинулась, и за ней показалась сверкающая под падающим из окна светом звезд белая макушка Луны Лавгуд. - Извини, мы тебя разбудили, - прошептал Невилл. - Я дремала, - сказала она рассеянно. - Это правда, что ты улетел на тренировочном драконе? - спросила она, обращаясь к Гарри. Гарри подбросил подвеску, и Луна её поймала на лету. - Я искал его, когда Игнис ослушалась и улетела, - сказал Гарри. - Ничего не смог сделать. Пришлось полетать с ней. - Такое случается, - сказала Луна задумчиво, рассматривая подвеску, - когда надеваешь лунный камень. Спасибо, но я решила его больше не использовать. - Ты уверена? - Гарри нахмурился, вглядываясь в её решительное лицо. - О чем вы? - спросил Невилл, переводя взгляд с одного на другую. - О лунном камне, - сказала Луна, перебирая в руках серебряную цепочку. - Меня в детстве сильно напугал отцовский дракон, и с тех пор паника охватывает меня каждый раз, когда их вижу. А драконы чувствуют страх. Они не любят, когда их седлает наездник, который их боится, такие они существа. Меня сбрасывал даже самый покладистый огненнокожий. Тогда отец дал мне лунный камень, который не дает драконам слышать твои мысли, чтобы я могла учиться дальше. - Стой, я думал, лунный камень просто не дает драконам чувствовать твой страх, - воскликнул Гарри. Невилл на него шикнул, указывая на дверь, ведущую в кабинет Помпфри. Он вдруг понял, почему Игнис его ослушалась. Это произошло, как только Гарри забрал подвеску из комнаты Драко Малфоя. Игнис просто не слышала его мыслей. - Как тогда управлять драконами? - спросил Гарри тихо. - Они же не понимают человеческой речи. - Я выучила парселтанг. - Парселтанг? - переспросил Гарри. - Змеиный язык, - пояснил Невилл с благоговением. - Но его невозможно выучить без носителя. - Гонты знают парселтанг, Невилл, - подсказала Луна. - Не поверю, что Реддл помог тебе по доброте душевной, - сказал на это Невилл. Гарри опустил голову, когда услышал эту фамилию. Они с Реддлом были рядом в списках, и всегда делали парные проекты. Гарри казалось, что они как минимум приятели. Но как только Том Реддл перестал быть бастардом, он не удостоил Гарри даже взглядом. - Обмен был справедливым, - загадочно сказала Луна, показывая, что не собирается делиться подробностями. Ночнушка скрывала фигуру Луны, но Гарри все равно отвел глаза, когда она встала с постели. Луна, хромая, подошла к Гарри и всучила ему кулон. - Ты его добыл, теперь он твой, - сказала она. - Я не могу его взять, - сказал Гарри, посмотрев в упрямое лицо Луны. - Можешь тогда выбросить, - сказала она, возвращаясь в кровать. Перевязанная нога мелькнула из-под ночного платья. - У меня не должно быть соблазна. Я должна побороть свой страх. Я это поняла, когда дракон сбросил меня, как только я оказалась без лунного камня. У меня есть еще год до инициации, так что время есть. Я научусь не бояться. Взгляд, устремленный в пустоту, и кулаки, до побелевших костяшек сжатые на одеяле. Гарри убрал камень в карман с гордой улыбкой. Он почему-то не сомневался, что у Луны всё получится. Повисла неловкая тишина. Невилл зевнул, и Гарри перебрался на свою кровать. - Эм... кстати, у меня теперь тоже есть дракон. Чтобы вы не удивлялись. Спокойной ночи. - Что? - хор из двух голосов разрезал тишину.
54 Нравится 10 Отзывы 22 В сборник