Пропадает в миллионах на век.

Фемслэш
NC-17
Завершён
298
автор
Cryoverrain бета
Размер:
245 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
298 Нравится 218 Отзывы 98 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
            Гермиона и мистер Фламель аппарировали к дому Сигнуса Блэка, который он покинул пару месяцев назад. Теперь дом принадлежал Гермионе, и, едва ступив на землю, она попыталась взять себя в руки: дом выглядел поистине шикарно. Постаревшие от дождей и ветров дощатые стены обладали определенной прелестью. Дорога к особняку была усыпана мелким гравием, что тоже вызывало в некотором роде восхищение.       Поместье оказалось совершенно очаровательным. Оно располагалось вдоль линии берега и стоило приличного состояния. В этот с виду старый дом могли бы уместиться ОАЭ, и ещё оставалась бы свободная комната для половины Лондона. Гермиона задумалась, а что она может делать в таком огромном доме одна? Конечно, друзья всегда рядом, но ведь это самое «всегда», зачастую бывает не таким, как мы хотим его видеть. —Это ещё не всё, — начал мистер Фламель, —Он также завещал вам всё свое хранилище в банке Гринготс, на данный момент происходит перерасчёт всех денег, уже насчитано около пятнадцати миллиардов, и это даже не половина.       Гермиона резко повернулась в сторону говорящего, от чего у нее закружилась голова. «Пятнадцать миллиардов?! Что я буду с ними делать?!». Будто прочитав не произнесенный вслух вопрос, Фламель ответил: —Он указал, что вы найдете Правильное применение всему.       Девушка кивала головой, кажется, сама того не замечая. Гермиона ещё раз окинула всё взглядом и повернулась к мужчине, ожидая продолжения. —Нам нужно будет встретиться с его семьей. И, если вы не против, я бы хотел сделать это на следующей неделе. —Да, конечно, если это нужно… —Благодарю, мисс Грейнджер. А теперь, если позволите, я доставлю вас в школу. Уже достаточно поздно.       Мужчина протянул Гермионе руку и, аккуратно вложив в большую ладонь свою маленькую, хрупкую ладошку, девушка почувствовала как от аппарации сжались все внутренности. Уже через пару минут она рассказывала своим друзьям в гостиной обо всём, что с ней случилось. —Ты на самом деле не знала, что у него есть семья? — спросил Гарри. —Я клянусь! — взвыла Грейнджер, —Он всегда, всегда был один! Мы помогали ему с едой и уборкой в доме. Именно он обучил меня азам магии, как правильно держать палочку… — её прервал собственный всхлип.       Ребята скучковались и обняли её, чтобы не позволить ей чувствовать себя одиноко, о, как же Гермиона была им благодарна за это. —Расскажи нам, Миона.       Девушка подняла голову, вытерла тыльной стороной ладони слезы и начала свой рассказ: —Мы с родителями не всегда жили в маггловской части Лондона. Когда я родилась, наш дом был по-соседству с Блэк-Мэнором, мои родители всегда помогали этому милому дедушке. Сначала, я помню, лет до пяти, дом семейства Блэк вселял страх, но потом, когда однажды Сигнус спас меня от оборотня, который чудесным образом выбрался из леса и оказался в жилом месте, Сигнус отвел меня к себе и, чтобы успокоить пустил пару шуточных заклинаний. С тех пор я всегда ходила к нему…       Джинни успокаивающе гладила её спину, а ребята слушали во все уши. Девушка так тщательно рассказывала обо всех приключениях, что, кажется, и сама начала потихонечку приходить в себя. —А однажды, он показал мне как играть в волшебные шахматы. О, вы бы видели его лицо, когда я впервые его обыграла. Он был в шоке. Я думала, он рассердился, но вместо этого он подкинул меня в воздух и взъерошил мои волосы со словами «Ученик превзошел учителя!». Это было лучшее время в моей жизни. А потом родители уехали и мы начали жить среди магглов. —Ты с тех пор с ним не виделась? —Виделась, но очень редко. Когда мне пришло письмо из Хогвартса, никто не удивился. Папа предложил поехать к Сигнусу и я чуть не умерла от счастья. Тогда он, Сигнус, научил меня кататься верхом. —А что ещё? — не отрываясь спрашивала Джинни. —О! Конечно, как же я могла забыть? — задала вопрос скорее себе, а не друзьям девушка.—Однажды мы провели дуэль. Он обучал меня дуэльной практике, а я сама читала уже теоретическую часть. Он подарил мне тогда книгу «Сборник всех известных заклинаний», как же я светилась от счастья, я перечитала её вдоль и поперек, спала с ней, в общем… как-то так. —Тебе, наверное, тяжело слышать о его смерти. Мы рядом, Миона. —Спасибо, ребята.

***

      С тех пор прошла неделя. Ох, как мучительно быстро она пролетела. Гермиона оттягивала дни как могла, стараясь не засыпать пораньше, чтоб не наступал следующий день. Но вечно так продолжаться не могло. И вот, она снова в компании мистера Фламеля. —Не стоит заставлять ждать миссис Блэк, её дочь и поверенных. Уверен, они вне себя от желания скорее покончить с формальностями. Также как и вы я полагаю. «Вне себя. Метко подмечено. Если бы ситуация была прямо противоположной? Допустим, я неожиданно выяснила, что муж или отец, пусть давно не участвующие в моей жизни, крупнейшая фигура своего века в коммерческих кругах, провёл последние годы выдавая себя обычным старичком, завёл дружбу с совершенно чужим человеком, оставил ему практически все, что у него было. Да, в такой ситуации я тоже была бы вне себя.»       Наконец она подготовилась к официальному оглашению последнией воли Сигнуса. Гермиона выглядела наилучшим образом, сама того не осознавая. Она выбрала чудесный винтажный образ— бежевый костюм эпохи шестидесятых, состоявший из юбки-карандаш и укороченного жакета, она даже позаботилась о макияже, уложила волосы в простой, но элегантный французский узел, на этот раз на удивление аккуратный, выбилось всего несколько непослушных прядей. И в сопровождении мистера Фламеля направилась к парадному крыльцу.       Пока Фламель стучал дверным молочком, Гермиона пыталась успокоиться и даже почти убедила себя, что перед дней лишь один из множества прибережных домов, в которых ей приходилось бывать. Но попытка потерпела крах, как только дверь перед ними распахнул эльф-дворецкий, а за его спиной открылся вид внутреннего убранства. Повсюду были аккуратно разложены антикварные вещицы, относящиеся к разным периодом истории, настоящие персидские ковры ручной работы и подлинные произведения искусства.       Гермиона попыталась отступить, но Фламель подтолкнул её вперед, сообщив дворецкому их имена. Они прошли через фойе, миновали зал слева, ещё один справа и оказались перед входом в огромную библиотеку. Гермиона могла с лёгкостью потеряться в этих книгах, но даже восторг от обилия книг не мог бы убрать её волнение. Три стены были практически полностью заняты бескрайними полками от пола до потолка, полными книг в изысканных кожаных переплётах, должно быть, коллекционных изданий. Те очень гармонировали с кожаной мебелью.       Громадные окна также высились от пола до потолка, через них открывался дивный вид на сверкающую бликами гладь воды. Перехватило дыхание, когда она вдруг обнаружила, что в комнате полно людей. Гермиона замерла, точно это могло бы помочь остаться ей невидимой. Оказывается у Сигнуса осталась вдова и три дочери, о существовании которых Гермиона не имела понятия. Гермиона самостоятельно, в душе и радуясь этому, сделала несколько робких шагов в гущу событий. «Вот видишь, все не так уж и плохо». Гермиона попыталась немного успокоиться, но вдруг из-за спины послышался мягкий бархатистый голос: —Знаете, как отличить скопление влиятельных фигур в дорогих костюмах от людей-дементоров, которые высасывают лишь деньги?       Гермиона обернулась и увидела устремлённые на неё самые прекрасные на свете чёрные как ночь глаза. Остальные черты лица женщины оказались ничуть не менее привлекательными. Красиво очерченные чёрные как смоль брови, аристократический нос, подбородок, точно высеченный из камня рукой искусного скульптора, губы не слишком тонкие и не слишком полные, словом, практически идеальные. На лоб падали несколько прядей непокорных чёрных волос, благодаря которым она выглядела словно герой изумительных фильмов, только что сошедший с экрана. —Нет, не знаю. Как же их отличить?       Женщина ухмыльнулась, от чего стала ещё ослепительнее и неотразимее. Гермиона держалась из последних сил, стараясь не лишиться чувств. —Это невозможно.       Гермиона тихонько рассмеялась, напряжение, которое нестерпимо сковывало её последнюю неделю, впервые стало отступать. Она была безмерно благодарна этому человеку, хотя несомненно оценила прочие её достоинства, и весьма высоко. —Вы ведь из числа «фигур в дорогие костюмах». —Исключительно потому, что так диктуют профессиональные требования.       Она, демонстрируя нежелание следовать этим требованиям, ослабила узел галстука и расстегнула верхнюю пуговицу рубашки, чем-то напомнила ей Сигнуса, который знал, что есть вещи важнее одежды и внешнего вида и насколько интереснее жить не угождая, заискивая и оправдывая надежды всякого, кто имел смелость их возлагать. —Не хотите ли кофе, печенье или что-нибудь в этом роде? —Нет, спасибо. Все и так хорошо.       Казалось, беседа вот-вот иссякнет Гермиона изо всех сил отчаянно старалась не отпустить единственного потенциального друга, в конце концов выпалила первое что пришло в голову: —Как вам дом? Эта комната? Вид из окна? Здесь просто роскошно, да?       Вопросы, казалось, поставили женщину в тупик, она обвела взглядом библиотеку, словно здесь в первые, но судя по всему, впечатлена не так сильно как Гермиона: —Здесь совсем неплохо. Комната, на мой вкус, выглядит немного формальной и холодной, вид из окна скучноват. «Едва ли найдётся хотя бы несколько оригиналов, не мечтавших о доме столь великолепном, как этот». Гермиона не намеревалась сохранять за собой этот дом или прочее с того что оставил ей Сигнус. Это были слишком большие деньги для одного человека, однако, она не могла не восхищаться невероятной красотой этого места. —Каков же дом в вашем представлении? —Для меня это большой город. Множество ярких огней.       Страсть женщины показалась Гермионе отнюдь не подходящей образу, который несколько минут назад показался ей похожим на Сигнуса, она постаралась не выдать разочарования: —Хорошо. Однако её старания, очевидно, не увенчались успехом. —Вас это, кажется, удивляет? —Пожалуй, да. Немного. —Почему? —Возможно, я думала о том, как вы напоминаете мне одного человека, с которым прежде была знакома. А он отнюдь не из тех, кого влекут яркие огни и большие города.       По крайней мере, Сигнус не был таким в пору их дружбы. Но ведь он прожил долгую жизнь до знакомства с ней. Кто знает, каким он был? Ничто из того, что она узнала о нём на прошлой неделе, не подходило на правду о человеке, которого она считала другом на протяжении многих лет. Казалось её новая знакомая насторожилась ещё больше: —Старый приятель? —Скорее пожилой. Он был мне как дедушка. Её собеседница заметно расслабилась, но по-прежнему выглядела слегка смущенной, от чего казалось ещё милее: —Послушайте, если женщина старается произвести впечатление на красивую девушку с которой только что познакомилась, вряд ли ей понравится сравнение её с дедушкой. «Значит, она думает, что я красивая? Старается произвести впечатление? И вслух призналась в этом? Знает ли она, что ничто, кроме, пожалуй обворожительной улыбки, не сводит меня с ума так, как женщина, способная говорить честно и откровенно? Тем более довелось знать очень многих обладающих этим качеством.» —Я…Я имела в виду.Я не.       Казалось, женщине доставляло удовольствие то, как ловко удалось лишить Гермиону дара речи. Она не выказывала откровенного самодовольства и дерзости, но было явно рада своему успеху. —Значит, вы не из тех, кто любит большие и шумные города?       Гермиона мысленно поблагодарила за то, что незнакомка сменила тему и задала вопрос, на который она в состоянии ответить: —Не совсем так. Я хочу сказать, что всю жизнь жила в крупных городах, но всё это слишком удручает. Заставляет уставать, будто… Да, именно так, будто большие города выкачивают из человека энергию. —Сначала мне показалось, что вы тоже предпочитаете городской стиль. Ваш костюм слегка несовременен но в Ист -Виллидж или Вильямсбурге смотрелся бы просто отлично.       Она затихла прежде, чем успела завершить анализ и стала изучать ещё более увлечённо и заинтересованно. В груди Гермионы разливался жар, постепенно распространяясь, и вот она уже явственно чувствовала, что каждая клеточка тела будто объята огнём. Казалось, вся комната замерла в звенящей тишине, все вокруг исчезли, оставив их наедине в бесконечном головокружительном мгновении. Никогда прежде Гермиона не испытывала ничего подобного, точно земля ушла из-под ног, но было приятно. —Теперь я думаю, вы напоминаете добрую девушку, живущую по соседству. —Знаете, если девушка старается произвести впечатление на привлекательную женщину, вряд ли ей понравится сравнении с чем-то незатейливым, как стакан молока.       Причудливые чары развеялись, обе немного рассмеялись, но Гермиона подозревала, что этот смех вызван не только остроумным замечанием, но и томительным напряжением, которое наконец миновало. —Вам придётся возвращаться к делам после этого мероприятия или вы свободны и сможете пообедать со мной? Несмотря на то, что они весьма успешно обменивались ироничными шутками, приглашение стало для Гермионы полной неожиданностью. 1 000 000 вопросов пронеслись в голове, она не имела представления, как ответить хотя бы на один из них. «Как случилось, что утро, начавшееся дурным предчувствием, заканчивалось пикантным флиртом? Кто эта женщина? Как могла настолько понравиться мне после сиюминутного знакомства? И как, черт возьми, я могу принять её приглашение пообедать вместе, когда жизнь готова вот-вот перевернуться, взорваться, будто от бомбардо?» —Пообедать? Я? По делам? —Да, пообедать. Да, вы. Что же до ваших дел, чем вы занимаетесь? Быть может, я смогу замолвить за вас словечко. Я знаю большинство этих людей, кое-кто из них даже обязан мне. —Дела? —Да, дела, представляющие интересы моего отца. Впрочем, это уже не интересы моего отца, больше не его, с тех пор, как эта гадкая и коварная охотница за деньгами поймала его на крючок, но мы с мамой не собираемся сдаваться без боя.       На Гермиону, точно гром среди ясного неба, снизошло озарение. Женщина, с которой она так мило беседовала, дочь Сигнуса. Беллатрикс Друэлла Блэк. Та, кто, судя по собственному утверждению, должна была вместе с матерью унаследовать львиную долю состоянии отца, та кому Гермиона помешала превратить эти планы в жизнь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.