ID работы: 12689380

Выбраться из Бездны

Слэш
R
Завершён
60
автор
Размер:
169 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 35 Отзывы 15 В сборник Скачать

11. И где мой Глаз Порчи!?

Настройки текста
      Скарамучча понятия не имел, где сейчас Электро Глаз Бога. Но знал, что в их с Аято операции появилось нежелательное лицо. Камисато почти сразу после ухода с совместной трапезы оповестил союзника о Тарталье, который нарушал до этого идущий так гладко план.       Скарамучча для этого и находился неподалёку от поместья Камисато, чтобы в случае чего устранить возникшую проблему. Конечно, он был здесь не один, но встречу с Тартальей он не мог доверить никому, кроме себя.

***

      Шестой Предвестник Фатуи, уже не в своей павлиньей одежде, а в незаметной и спокойной, направлялся к горячим источникам. Камисато рассказал о намерении гостей помыться, что могло сыграть ему только на руку. Однако если Глаз Порчи Тартальи пропадёт, обвинит он во всём самого Аято, и тогда путешественник выскользнет из лап. Но Скарамуччу волновало только слабое место коллеги, в которое он мог непременно ударить.       Кукла ждала несколько минут, прежде чем выйти из своей засады. Предвестник сначала наблюдал за стоящей без единого движения ненавистной фигурой, про себя проклиная Тарталью. Но в итоге Чайльд уселся в воду, а самое главное — снял одежду. Вокруг был пар, противник уязвим, а Скарамучча — не больше ноготка — идеальное комбо.       Ощущая триумф, кукла присела на корточки, отправившись по направлению к блестящему предмету. Глаз Порчи очень хорошо подходил к антуражу, сверкая голубоватым цветом. До этого Скарамучча захватил с собой всегда имевшиеся у него безделушки — ненастоящие Глаза Порчи и Богов. Он давно находился в бегах, и у него была уйма времени подготовиться к победе над Баал, у которой, как он полагал, хранилось Электро Сердце Бога. В свободное время Шестой Предвестник подделывал Глаза; кажется, создавать бутафорские предметы — обычное увлечение многих предвестников, судя по двум примерам.       Скарамучча был чуть ли не в экстазе, в каком только могла пребывать кукла, прыгая внутри себя как маленький ребёнок от радости. Всё произошло мгновенно: он со скоростью света поменял местами Глаз Порчи и подделку. Впредь Тарталья будет знать, как оставлять такие вещи без присмотра.       Как быстро Предвестник выполнил свою миссию, так же быстро он и удалился. Однако же Глаз не мог оставаться у Скарамуччи долго: нужна была история, пускай даже глупая, чтобы в конце вернуть Чайльду эту вещь. Ведь если Тарталья обо всём узнает, если узнает, что это сделал он… Тогда куклу ждёт жестокая расправа как с предателем, ведь предательство — непростительная вещь для предвестника, равная самому страшному греху. А Скарамучче была дорога его шкура: он ещё не успел стать королём мира. Он лишь надеялся, что Аято будет действовать быстро и доставит ему путешественника, пока Чайльд уязвим и не может воспользоваться своей силой.

***

      Прямо сейчас все находились в панике. Даже Паймон. Она не знала, стоит ли прямо сейчас сообщать Тарталье и Итэру о страшной потере. Ведь к ней могут быть вопросы: а не украла ли она сама Глаз Порчи?       — Ты — самый настоящий геморрой! Сколько можно! — сердился путешественник, понося невнимательного Предвестника и жалея, что вообще встретился с ним. Если бы не эта ходячая проблема, Итэр уже давно бы нашёл сестру! Ну, так казалось… будто бы он потратил на Тарталью и его проблемы больше времени, чем на поиски Люмин.       — Да я вообще не понимаю, что такое! Он сломался?! — предложил вариант Чайльд, стуча по холодной стекляшке.       Если он и правда сломал Глаз Порчи каким-то образом, то его все засмеют, так ещё и могут лишить звания Предвестника из-за его же халатности!       — Может, это подделка, — предположила Паймон.       — Подделка?! — осенило Тарталью. — О, нет-нет-нет, я же говорил, что этот Аято — истинная свинья! И что он себе позволяет, шутя с такими вещами?! — тревога Тартальи сменилась злостью.       — Да-а! И как тебя вообще взяли в Предвестники, если даже к Глазу Порчи ты невнимателен?! — корил Итэр и так разнервничавшегося Тарталью.       — Это… — Чайльд понял, что уже ничего не вернуть, понял свою ошибку.       А ещё он понял, что доставляет путешественнику одни неудобства, создавая вечные проблемы. И что сейчас Итэр мог бы искать сестру, а не возиться с ним как с маленьким.       — Вы идите, я разберусь с этим гадом, — собрался наконец Тарталья, намереваясь уже вернуться в поместье Камисато.       — Никуда ты не пойдёшь! Сейчас ты даже отпор не сможешь никому дать, поэтому теперь защищаю тебя я, — поставил Итэр его перед фактом, направляясь к телепорту. Видимо, к поискам Дайнслейфа он вернётся нескоро…       Тарталья удивился чуткости Итэра, изначально ожидая, что тот избавится от него при первой же возможности. Однако, несмотря на напряжённую ситуацию, на душе Предвестника стало тепло от проявленного к нему со стороны путешественника внимания.

***

      Спутники почти моментально оказались в поместье Камисато, направляясь на разборки к главе — Аято. Это был первый раз, когда за Тарталью заступались, а не наоборот. Итэр уже был во всеоружии, в любой момент готовый вступить в битву не только физически, но и эмоционально.       Двери поместья со стуком отворились, и в то время как Итэр и Паймон успели проскочить внутрь, Тарталья — нет. В который раз за сегодня Чайльд получил по лицу, но уже дверью — столь привычной соперницей для него когда-то.       Путешественник остановился в середине главной комнаты, оглядываясь вокруг.       — Камисато! — неожиданный рёв со стороны Итэра напугал даже Паймон. Однако стоило выглядеть максимально свирепо перед потенциальным похитителем.       — Что за дела? — Донёсся сверху размеренный голос.       — Это я должен спрашивать, что за дела. И как это понимать? Вы, уважаемый принц, — наглый подонок? — вежливость смешивалась с яростью, создавая совершенно несвойственную для Итэра эмоцию.       — М? О чём речь? — захлопал ресницами Аято, неспеша спускаясь по лестнице к гостям.       — Ещё смеешь строить из себя дурочка? — отозвался Тарталья, наконец оправившись после битвы с дверью.       (Ушёл, не дав мне никаких инструкций. Как я должен что-то понять из одного предложения: «Сделай хоть что-то, пока Тарталья уязвим?» Совершенно не было времени подумать, как они тут же заявились!)       Лицо Камисато выглядело спокойным, но внутри рос страх и не понимание своего положения.       — Чудесный макияж, — принц оценил побитое лицо Предвестника. — Но мне совершенно не ясно, с чего вы все на меня накинулись, может, объясните?       — Вот! — Итэр выхватил бутафорский Глаз Порчи из ослабших рук Тартальи, кидая предмет на пол, к ногам Аято.       — Что за прелестная безделушка? — Камисато неспеша поднял вещь с ковра. — Это мне? — улыбка.       — Не строй из себя идиота и верни настоящий, — Чайльд всё ещё пытался выдавить из себя злобные нотки, но получалось не очень.       — М? — Аято будто бы не собирался признаваться в своих делах даже под дулом пистолета. Он решил не разыгрывать тут комедию, а просто вернуть то, что забрал. Ладно, они хотя бы попытались исправить ситуацию с Тартальей…       Камисато удалился, не сказав ни слова. Все трое так и застыли на своих местах, тяжело дыша. Никто не понимал что происходит и куда принц ушёл с подделкой в руках.       — Не подумали, что ваша вещица могла просто сломаться? — буквально через минуту Аято вновь оказался в одной комнате с гостями.       Камисато подошёл к Итэру. Принц был настолько спокоен внешне, что ни один мускул на лице не дрогнул.       — Не знаю, что там произошло, но я сочувствую. — Аято положил Глаз Порчи в руку путешественника. Тёплый. Не такой, как должен быть, но теплее, чем та побрякушка.       — Что?.. — удивился Итэр, вглядываясь в ценную вещь, сейчас покоившуюся на его ладони.       — Что за шутки? — снова начал возмущаться Тарталья, подходя к Итэру и вырывая из его руки свой смысл жизни.       И правда тёплый. Это точно его Глаз Порчи, а не поддельный. Тогда… что вообще тут произошло? Аято воспользовался какой-то магией и возвратил Глазу былую жизнь? Ведь никто не видел, как Камисато похищал его, ровно как и подменивал. Но как только этот Глаз Порчи оказался у Тартальи, Предвестник почувствовал прилив сил. Или ему так показалось. В любом случае это без сомнения был его Глаз, тот самый, что он получил от Царицы, а это — самое главное.       — Вы, я вижу, умаялись, не хотите остаться тут на ночь? Обед уже прошёл, вы, к сожалению, опоздали, но ещё есть шанс поужинать и набраться сил, — снова любезности. Но Камисато уже тут никто не верил. Что бы это ни было, перестраховаться стоило.       — Ну уж нет, — начал было Тарталья, как вспомнил о своей форме, — Верни одежду, и уйдём.       — Одежду? Недавно мои слуги постирали её, и сейчас она сушится на улице. Не думаю, что вам понравится путешествовать в мокрых одеяниях, — улыбка, пропитанная злобой. Аято до последнего будет держать свой образ, даже если его выведут на чистую воду.       — … — заминка, никто не знал что делать.       — Но если вы так спешите, можете забрать эту одежду, что сейчас на вас. Я соберу вашу с собой, чтобы вы могли досушить её, как остановитесь.       Такая показушная доброта со стороны Камисато напрягала. Неужели он отдаст эти дорогие одежды им просто так? Тут точно есть подвох…       — Спасибо, не надо, — Тарталья начал показывать свою гордыню, что было сейчас совсем не кстати.       Итэр сразу понял, что сейчас Предвестник их закапывает, поэтому тут же ворвался в разговор:       — Всё хорошо! Спасибо большое за одежду, мы пойдём, как только вы вернёте нам нашу.       — Непременно, — улыбнулся Аято, игнорируя весь негатив.       — Серьёзно? — сказал Чайльд, когда Камисато удалился.       — Да. А что, ты так рвёшься надеть мокрую одежду и заболеть? Да и неприятно это, — объяснил своё «странное» поведение Итэр, ведь совсем недавно он тут был самым злым.       Тарталья подумал и решил, что лучше уж лишний раз унизиться, чем потом страдать.       Спустя двадцать минут все трое уже были вышвырнуты из поместья.

***

      — Даже не успели увидеть принцессу! — жаловался Чайльд, шагая вдоль магазинчиков и небольших домов. — Ты потерял многое, не познакомившись с ней. Она потрясающая, вообще не понимаю, как такой идиот может быть её братом.       — Что в ней такого необычного? Я уже не в первые слышу о принцессе такие высказывания. — Итэр шёл немного впереди, пытаясь найти гостиницу, где можно было бы переночевать.       — Ну, она справедливая и трудолюбивая. Да и того, что у неё брат-придурок, уже достаточно, чтобы хотя бы пожалеть её.       — И с чего ты всё это взял? Общался с ней?       — Ну… — Тарталья пытался что-то вспомнить, — Мы встречались пару раз. Когда в первый раз мне нужно было отшлёпать этого Камисато, она была неподалёку и занималась фехтованием. Второй раз я уже наблюдал её прописывающую иероглифы. Мы успели даже немного поболтать, и этого было достаточно, чтобы произвести на меня впечатление, — в процессе повествования тон Чайльда невольно повышался.       Поначалу Итэр воспринимал болтовню Тартальи как белый шум, но с каждым предложением путешественник начинал вникать всё глубже. Отчего-то после этого разговора в душу Итэра стала проникать тоска. Но, наверное, это обычное его состояние… Поэтому он не стал обращать внимания.       — Сколько у нас денег? — поинтересовался Итэр, остановив свой взгляд на одном из двухэтажных домиков.       — М? Что за вопрос? — удивлённо спросил Предвестник, полагая, что проблем с деньгами у людей вокруг него и быть не может. Тем более у него такая важная миссия: «Заполучить доверие путешественника».       — То есть их нет? — Итэр будто бы забыл о богатом спутнике, воспринимая его как обычного человека.       — То есть их так много, что можно арендовать на ночь хоть весь город, — немного обиженно произнёс Тарталья. Путешественник только поднял брови, словно слыша о богатствах Предвестника впервые.       Ничего не ответив, Итэр повёл двоих в направлении какой-то гостиницы, не сильно выделявшейся на фоне города. Безусловно, они могли бы остановиться в самой дорогой, но тогда было бы больше рисков, что путешественника выследят раньше времени. Не исключено, что Аято уже сделал всё, чтобы быстрее от него избавиться.       Зайдя внутрь, Итэр взял всё на себя:       — Здравствуйте. — Традиционная одежда помогала не выделяться на фоне местных жителей, однако наряды всё ещё были необычны своей неземной стоимостью. — Можно… — Итэр задумался, но не успел он прикинуть в голове варианты, как:       — Можно две комнаты на одну ночь, — тут же встрял Чайльд, подходя ближе к ресепшену.       — Две? — удивился Итэр. Но решил, что это даже будет неплохо: одна комната для него и Паймон, а вторая — для Предвестника, однако…       — Ну да, не будет же Пищалка спать на улице.       — Я вообще-то здесь! — наконец подала голос Паймон.       Тарталья будто и не заметил её, продолжая:       — Ещё желательно, чтобы одна из комнат была большой и с большой кроватью, — добавил Чайльд, намекая на свой немалый рост. Ведь никто больше здесь не нуждался в таких условиях…       — Ладно, мы поместимся и в маленькой, — тихо обратился Итэр к Паймон, слушая не кончающийся монолог Тартальи.       — …да, и счёт запишите… — Задумался. — На имя Чжун Ли.       (Чего?)       Путешественник приблизился к Тарталье, смотря на того удивлёнными глазами. Чайльд проигнорировал странный взгляд. А чего он хотел? Что Одиннадцатый Предвестник Фатуи так просто выдаст себя?       — Спаси-ибо, — протянул Тарталья, забирая ключи из рук мужчины, находившегося за стойкой. — Представляешь, еду можно заказать прямо в номер! — обратился он к Итэру. И что это за игнор в сторону Паймон?! С другой стороны, она была не против: не нужно путешественнику знать о её сговоре с Чайльдом. Ведь тогда тот просто оттолкнёт Тарталью, который сейчас на вес золота.       — …на ужин, сказали, будет какое-то традиционное блюдо, знаешь, как я это понял? Потому что этот дедушка сказал какую-то белиберду на своём языке, наверняка это название еды. Надеюсь, нас не отравят… — Предвестник шёл на второй этаж, а Итэру оставалось только следовать за ним. Временами он поглядывал на Паймон, глазами моля о помощи.       Тарталья остановился у комнаты с номером «12», отпирая дверь ключом. Он заглянул внутрь, оценивая убранства. Затем, видимо, удовлетворившись её размерами, широко распахнул дверь, намекая кому-то зайти. Однако не было сомнений, кому…       — А разве ты не для себя брал эту большую комнату? — поинтересовался Итэр, оценивая взглядом убранный номер. Как же ему хотелось сейчас просто завалиться на этот огромный матрас и уснуть.       — Ну да, для себя. — Пауза. — И для тебя.       Ошарашенными глазами путешественник уставился на Тарталью.       — А где будет спать Паймон?! — малышка снова дала о себе знать, ибо такое отношение к себе её совсем не устраивало.       — А, — Тарталья будто вспомнил о Паймон только сейчас, направляясь к двери напротив. — Здесь.       Он отпер другую комнату, которая внутри была сильно меньше предыдущей: односпальная кровать и потёртая тумбочка рядом… Это уже чересчур. Поймав недовольный взгляд Паймон, Предвестник поспешил оправдаться:       — Я думал, тебе не надо спать, как людям. Так что конуры хватит. Зато только твоя. — Тарталья сверкнул глазами, одновременно пародируя улыбку злодея.       Если бы Паймон не была Паймон, она бы не поняла намерений Чайльда и просто закатила бы истерику. По сути, чтобы сохранить образ, она так и должна была поступить. Однако их положение не было обычным, а Паймон, видя усталость своего друга, решила не начинать скандал. Даже если Итэр и подумает, что с ней что-то не так, то точно забудет об этом к утру.       Маленькое существо нахмурилось и, проследив глазами, как Тарталья заходит внутрь своей большой комнаты, подталкивая Итэра перед собой, дождалось хлопка дверью. Ей и правда не нужен был сон, а соответственно, и номер. Поэтому, попав в свою жалкую комнатку, она закрыла её изнутри на ключ, распахнула окно и вылетела на улицу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.