ID работы: 12693163

Felis catus

Слэш
R
Завершён
211
автор
Размер:
38 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 13 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 5, в которой карты раскрываются

Настройки текста
      — Шерлок, какого черта?       Грегори скорчил недовольную мину, надеясь, что ему просто показалось. Но нет, вот он — Холмс во плоти со своим верным другом теперь стоят у него на пороге. У Джона, кстати, такое же недовольное лицо, как и у инспектора.       — Извини, Грег, я думал, мы едем домой, но такси почему-то привезло нас сюда. Интересно почему? — глянув с укором на детектива сказал доктор, после фыркая, подобно ежу.       Незваный гость бесцеремонно прошёл внутрь квартиры, по пути скидывая своё пальто. Что ему могло понадобиться снова? Они и так целый день провели бок о бок, и вот когда пришло время отдыхать, Шерлок даже не задумался о том, удобно ли будет инспектору его принять. Да и вспоминая бедного Ватсона, которого буквально обманули и привезли сюда против его воли. Но, раз уж пришли, то надо быть хорошим и гостеприимным хозяином, верно? Пускай и очень хочется просто закрыть дверь и оставить Холмса за порогом.       — Давно ты кота завел? — поинтересовался Джон, снимая верхнюю одежду.       — Ты как догадался?       Доктор глянул на него с ухмылкой и кивком указал куда-то за спину. Замерев в проходе на кухню, на них смотрел кот, переводя взгляды то на Ватсона, то на Грегори. Вид у него был слегка обескураженный, явно он напряжен, что какие-то незнакомые люди пришли в его с Лестрейдом дом. Не любит незнакомцев, значит? Интересно.       — А, да. Прикинь, прихожу со смены домой, а он уже тут. Через окно забрался дня так три или четыре назад, не помню уже. Я по подъезду ходил, искал хозяев — никого. Да и периодически, когда на работу шел, осматривал — может, объявление кто вывесил. Кот-то породистый.       — Не соулмейт ли? Может, утром появился, а ты вечером его только нашел, — хитро спрашивает Джон, присаживаясь на колени и бросая на животное взгляды. Кот нервно машет хвостом, после подбираясь ближе и прячась за ноги хозяина.       — Так я и спрашивал. А он вообще никаких сигналов не подаёт. Кому вообще захочется оставаться животным, вот скажи? Соулмейт сразу бы подал знак, — Лестрейд поднимает животное на руки и поглаживает, чувствуя, как напрягся его бедный Шерлок.       — Ну да. Вспоминая свои будни в теле ежа, я максимум, что мог выжать из своего размера — это громко фыркать. Меня тогда спасло то, что дверь в спальню, наконец, открылась и мне удалось привлечь к себе внимание, уронив подставку для зонтов, — Ватсон тянет ладонь, чтобы тоже погладить, но кот начинает шипеть. Ладно, не хочет — как хочет, — Может он тебя знает? Потому и не сознаётся.       — Я и об этом ему говорил — ничего. Обычный кот, домашний. Человеческую еду жрёт лучше, чем корм. Да и ссыт, походу, прямо в туалет. Я лоток купил ему, наполнитель. За все эти дни ни разу не воспользовался. На кой тратил деньги, вот скажи мне, а? — ухмыльнулся Грег, уже обращаясь к коту, который только плотнее прижался к нему, остерегаясь каких-либо касаний со стороны Джона, — Да и это мальчик, к тому же. Я всё, конечно, понимаю, но я был женат.       — Был? А вы с… О, сожалею, — Ватсон мнётся несколько секунд, ибо ему немного неловко, что, кажется, он решил продолжить эту тему. Решая переключится, более бодро спрашивает, — Как назвал?       — Шерлок, — ухмыляясь произносит Лестрейд, замечая, как уже детектив, а не кот, выглянул и смотрит на них, пока Джон тихо хихикает и любуется питомцем.       — Сколько ещё мне нужно вас ждать? Потом потискаете этого кота, мы пришли не просто так, верно, Джон?       Оба мужчины вздохнули, проходя в гостиную. Шерлок, который человек, решил сесть прямо в центре дивана, сложив руки в фирменном жесте, на который уже можно знак копирайта вешать. Несмотря на спешку, он сидел и молчал, вглядываясь куда-то в пустоту. Грегори с Джоном, и котом заодно, перекинулись взглядами, не до конца понимая, что им делать — молчать, спросить или просто принимать участие в мыслительном процессе. Холмс, всё же, был человеком не самым простым и если он тебя позвал, то не всегда это значило твоё участие в чём-либо.       — Повтори, что ты сказал Джону, — так же говоря куда-то в пустоту, спросил детектив.       — Что его зовут Шерлок.       Холмс глянул на Лестрейда так, словно его оскорбили, после заостряя внимание на коте.       — Лестно, — ухмыльнулся кудрявый, не отрывая от животного взгляд, — Но я говорил про Майкрофта. Джон сообщил мне, что у тебя какое-то предположение насчёт него.       — А, да, — немного неловко разговаривать с человеком, когда он процентов восемьдесят всей информации посылает своему тёзке у тебя на руках, — Я не знаю, была ли эта штука с соулмейтами у твоего брата. Превращался ли он или находил зверьё какое-то. Может, подошла его очередь или как это работает в случае вселенной? Вот он и пропал. Ну, обратился.       — Твой кот сверлит меня недовольным взглядом, — кажется, он снова всё специально прослушал. Это вполне в его стиле, — У животных разве может быть такой осмысленный взгляд?       — Что? Шерлок, ты меня вообще слышишь? — хвостатый поднял голову на Грегори, поджимая при этом хвост, — Да не ты. Так, иди ешь, а то у тебя мозг сломается скоро.       Отпустив животное, которое быстро убежало на кухню, Лестрейд вновь обратился к другу:       — Алло, приём, ты попросил рассказать меня о своей теории — я это сделал. Что скажешь?       — У Майкрофта не было ни превращений, ни животных, на моей памяти. В свои юные годы он много путешествовал. Не ради себя, разумеется — командировки. Я предполагал, что где-то в другой стране и остался его соулмейт, но варианта, когда сам братец может обратиться, даже не рассматривал. Были периоды, когда я долгое время не выходил с ним на связь, может что-то такое и произошло. С чего бы мне знать?       — С чего? Потому что ты Шерлок, тот самый дотошный детектив, который будет землю есть, но найдёт до чего докопаться, тем более в отношении твоего брата, — вздохнул Джон, присаживаясь рядом со своим детективом, — Разве бывают такие поздние обращения? Я думал, всё происходит до тридцати.       — В среднем всё происходит до тридцати. Не стоит сравнивать Майкрофта и всё остальное общество. Даже в его случае могут быть некие погрешности.       — Он был бы в восторге от этих слов.       — Ты просто пришёл ко мне ночью, чтобы спросить о том, что тебе и так рассказал Джон? — прервал их диалог инспектор, который всё ещё существовал в комнате, — Или чего ты хочешь? Не понимаю.       — Как давно у тебя этот кот и как давно жена ушла от тебя? — задал встречный вопрос Шерлок, выбивая буквально почву у Грега из-под ног.       А ведь всё было так прекрасно. Сегодня днём он и заикнуться не смел про это, а сейчас, видимо, новый день, вот уже минут десять как идёт, значит раны зажили и можно их вновь сковырнуть. Лестрейд замялся, ибо никому неприятно говорить о подобном, но что-то ответь то нужно. Вряд ли Холмс-младший настолько обнаглел, что среди ночи решил потревожить друга только ради словесных унижений и напоминаний о своей никчемности.       — Вчера, ну, позавчера. Жена ушла, я имею ввиду. А кот…       — Я слышал, дня четыре назад, — перебил его Шерлок. А для чего тогда вообще спрашивать? — Не слишком ли много совпадений для такого серьёзного механизма, как судьба? Вселенная редко бывает ленива.       — Ты хочешь сказать, что мой кот — это, всё же, соулмейт? Как мы перешли от разговоров о твоем брате до моего кота?       — А почему бы мне не видеть связь? Майкрофт пропадает, у тебя резко появляется кот, который возник буквально из ниоткуда. Даже ребёнок что-то бы заподозрил. Да и ты сам говорил, что он не самый типичный кот.       — Вообще, я думал, что ты изначально мне его подбросил, чтобы поиздеваться. Ну, знаешь, твои вечные намёки на то, что Меган мне изменяет, и вот перед её уходом у меня появляется кот. Я думал, что это логично.       — Неверно думал. Впрочем, как и всегда.       Вот, пожалуйста. Типичное поведение Шерлока в его среде. На несколько секунд в комнате повисло молчание. Но его прервал сам виновник сего торжества. Он подорвался на ноги, весьма громко хлопнув в ладоши, отчего Грег с Джоном вздрогнули.       — Ладно, тут мне больше делать нечего. Джон, пойдем. Кажется, мы ещё успеем заглянуть в тот китайский ресторанчик, как изначально планировали.       Вот тут Лестрейд действительно не понял. Он проводил гостей и, будучи всё ещё в непонятках, уселся на диван, на котором минуту назад восседал Холмс-младший. Рядом с ним угнездился кот, ложась передними лапами ему на ноги.       А может Шерлок прав? Вдруг этот кот — это и есть Майкрофт, просто он настолько горделивая задница, что признание для него будет равняться падению чести. Грег пытался что-то выследить в питомце, в его повадках, что бы отсылало на высказывание детектива. Какой кот без странностей? Кто-то за хвостом любит охотиться, кто-то играть с коробками. А его, например, человеческую еду любит и умеет открывать двери, когда другие бы представители его семейства бы просто стояли под дверью и орали.       — А может ты и есть Майкрофт? — схватив животное вновь на руки, придержал его так, чтобы кот мог смотреть строго на него, — Майк, ну же. Ты ли это? Признайтесь, мистер Холмс.       Но кот только лишь смотрит на него, периодически моргая и дергая ушками. Хвост нервно двигается вверх и вниз. Лестрейд с прищуром смотрит в глаза, но тот абсолютно спокойно вращает голову туда-сюда, как и положено всем его собратьям. Сходит ли уже Грегори с ума, раз пытается разговорить ни в чем неповинное животное?

***

      Это было страшно. Наверное, подобный страх Майкрофт испытывал лишь в плохие дни во время полевой работы, когда ты мог буквально лишиться жизни. Сейчас же, когда его держат в столь неудобной позе и пытаются разговорить… Как же это глупо. Если бы не грёбанный Шерлок, решивший, что ночной визит — это именно то, что нужно инспектору, он бы не заложил в его голове семя сомнения. И то, что его вот так глупо раскроют — это просто смешно.       Естественно, Холмс не планировал оставаться в теле кота на вечность. Он просто вынужденно отвлекался все эти дни. Теперь уже нет времени на глупые игры — правительство в панике, Майкрофт Холмс испарился! Его люди, должно быть, обыскали его дом чуть ли не до фундамента, прошерстили Лондон, а он тут должен сидеть и ждать. Наверное, это всё тело кота виновато. Если бы он оставался человеком, то не совершил бы подобную промашку. Этот Лестрейд, который всякий раз норовит его погладить или почесать, а это до такой степени приятно, что в мыслях появляется вакуум и из головы уходят вообще какие-либо планы и схемы, виноват в потере бдительности. Впрочем, он не лучше. Пытается казаться обычным котом, только чтобы его не раскусили и не обсмеяли. А для чего? Поцелуй ты этого человечка и все твои проблемы пропадут. Но всякий раз искать отговорки из разряда «да ещё не время» или «сейчас неудобно» уже просто надоело. Пора признать, что жизнь кота не настолько плоха, при условии, что столь любящим хозяином будет именно Грегори. И эта мысль пугает похлеще тех самых плохих дней на работе.       — Господи, — начинает тихо смеяться Лестрейд, опуская кота на свои ноги, — Ну да, да, Майкрофт… И о чем я только думаю? Что судьба мне предоставит его с бантиком на шее, мол, держи, Грег, это подарок? Мечтать не вредно, да, малыш?       И снова поглаживает, но Холмс решительно уворачивается. Хватит на сегодня подобных ласк.       Хвостатый показательно зевает, чем заражает и инспектора, который, прикрыв рот ладонью, кивает чему-то своему.       — Ты прав. Поздно уже. Пойдём спать.       Пока Лестрейд проводит стандартные для вечера водные процедуры, Майкрофт укладывается на кровати, оставляя место и для хозяина. Вообще, если призадуматься, слишком уж быстро такой человек, как мистер Холмс, свыкся хоть с каким-то фактом хозяина. Порода обязывает, наверное, да и привычнее слуху, для кота, естественно. Все же какая вселенная жестокая: сделала Майкрофта котом, порода которого вынуждает его испытывать некую привязанность. Отвратительно.       Услышав, как дверь в ванную открывается, Холмс принял решение прикрыть глаза до того, как Лестрейд вновь решит устроить ему допрос.

***

      — Эй, подъём!       Резкий громкий голос вынуждает дёрнуться и открыть глаза. Если честно, Майкрофт озадачен фактом долгого и весьма плотного сна. Чёртово тело! А ещё озадачивает, что Грегори уже одет и, кажется, готов отправляться на работу. Оу, он снова не успел. Ну, эта вся история с поцелуем. Ладно, у него есть ещё пара дней. Успеется.       — Прости, что потревожил, котёнок, но я обязан отчитаться перед тобой. У меня небольшая рабочая командировка, едем в графство Суссекс. Всё ещё по делу пропавшего Холмса, да. Ненадолго, дня на три. Я попросил соседку тебя подкармливать. Она хорошая, милая старушенция, так что с голода не помрёшь. Поэтому, пока, мой милый котик, не скучай.       Потрепав того по голове, Грегори с чувством выполненного долга поднялся и направился к входной двери. А вот Майкрофту стало не смешно. Если он сейчас уйдёт, то его жизнь будет кончена! Он навсегда останется котом! А это будет самой отвратительной пыткой, которую он только сможет выносить. Вот тогда он действительно исчезнет, ибо это больше не будет человек в теле кота, а натуральный кот, простой себе такой. И нет тела когда-то влиятельного политика, и личности, как таковой. Всё, вообще всё пойдёт под откос! Нужно признаться либо сейчас, либо никогда.       Бегом, он успевает обогнать инспектора и встать прямо перед ним. Принимается шипеть, как дикий зверь, при том наблюдая за выражением лица инспектора. О, если бы кто-то видел эту сцену — он, Майкрофт Холмс, со стоящей дыбом шерстью, шипит на Лестрейда, который удивленно и с опаской смотрит на него.       — Да что с тобой? Дай пройти, хвостатый!       Он пытается силой отодвинуть того, но и Холмс не промах — царапает ногу бедного Грегори, наблюдая, как тот отскакивает от двери и принимается шипеть от боли. Осматривает новоиспечённую рану, а после поднимает раздражённый взгляд на кота.       — Ну, знаешь, это уже слишком!       Майкрофт присаживается на пол и качает кошачьей головкой. О, нет, вот это надо было видеть. Выражение лица инспектора такое отрешенное, он вообще не понимает, что происходит, а животное продолжает давить того взглядом. Коты так не смотрят, да никто не может столь холодно, но в то же время живо наблюдать за человеком.       — Какого чёрта.?       На эту фразу кот показательно закатывает глаза. Коты не закатывают глаза. Не так, как это сделал сейчас Майкрофт.       — Ах ты грёбаный мудак, ты соулмейт! Ты блядский соулмейт! Так, ну-ка, кивни, если это правда, лицемерный гандон! А я-то думаю, чего ты такой дохуя особенный! Кивни, твою мать, пока я тебя не вышвырнул!       Майкрофту страшно. Опять это мерзкое, липкое чувство. Лестрейд — импульсивный человек, он легко может воплотить свои угрозы в жизнь. Оттого Холмс кивает, надеясь, что правда поможет Грегори прийти в себя. Для паники причин пока не наблюдается. Он же не знает, что это действительно Майкрофт, верно?       — Мудак, ты просто полный гандон, — всё ещё в состоянии шока говорит инспектор, — Какого чёрта ты молчал? Я спрашивал тебя прямым текстом, но нет, нам надо держать интригу до самых последних дней! А если бы я не решил сообщить тебе о поездке? Ты бы так и остался животным! Тебе что, жить надоело?       Грегори бродил по комнатам туда-сюда, надеясь поскорее успокоиться. Майкрофт тем временем присаживается на диван и терпеливо ждёт. Такое уже было, это должно пройти. Ему просто нужно выпустить куда-то пар. Так и происходит — инспектор в скором времени присаживается рядом, держа в руках два стакана с уже знакомым бренди. Пусть сейчас и не рекомендуется дурманить свой мозг, но это лучше, чем, к примеру, что-то бить, верно?       — Так, я обязан всё узнать до того, как расколдую тебя, принцесса, — вон, уже даже шутит. Это хороший знак. Грегори уверенно отхлебнул половину порции, отставляя стакан до лучших времен, — Ты будешь кивать или качать головой. И только попробуй меня обмануть.       Кот кивнул. Что ж, значит допрос начинается.       — Почему ты… Нет, стой, так ты не ответишь. Ты не признавался мне по каким-то личным причинам? — кивок, — Хорошо, ладно. Это потому что мы враги? — кот моргнул пару раз, затем покрутил головой.       — Ты меня не выносишь, а я к тебе выработал привязанность за счёт особенностей нового тела, как на это можно ответить кивком? — промяукал несколько раз Майкрофт.       — Да я же не понимаю, твою мать! Так, ладно, опять же, по-другому спрошу… Лично ты испытываешь ко мне неприязнь? — хвостатый в ответ покачал головой, — А я к тебе? — после небольшой заминки кот неуверенно кивнул, — Даже так. Тогда логично. Слушай, давай сделаем проще.       Лестрейд поднялся на ноги и прихватил ноутбук. «А ведь так действительно проще. Дурацкая маленькая голова, идиотские маленькие мозги!» — думал Холмс, пока Грегори открывал на ноутбуке новый документ. Он поставил ноут перед котом.       — Печатать, надеюсь, тебе будет удобно. Итак, ты определенно парень. Я без понятия насчёт твоей ориентации, но ты же понимаешь, что… — кот что-то начал печатать на ноутбуке. Вообще, это было достаточно сложно. Он пытался печатать грамотно, стирал опечатки, оттого дело шло достаточно медленно, но, уж простите, запятые и точки сейчас — это последнее дело, — «я понимаю что вам не выгодна огласка уверяю что после поцелуя мы более не пересечемся», — прочитал инспектор, — Да нет, я не про это. Мне, так-то, приятно, что мой соулмейт всё же существует. Я уже думал, что это во мне проблема или он умер. А, нет, вот и он. Правда держал меня в дураках столько времени.       «были моменты когда моя маска слетала просто вы не особо внимательны»       — Эй. Хотя, ладно, есть такое дело. Но ты меня определенно знаешь, ведь так?       «больше чем вы можете себе представить»       — О как. И, давай-ка, такой, самый важный для меня вопрос, ты — Майкрофт?       Кот явно смутился, отводя голову куда-то в сторону. Теперь такой спектр эмоций можно было на этой мордашке. Ни одно животное не умеет так работать мимическими мышцами. Видимо, этот парень действительно держал себя под тотальным контролем. Но кот, тем временем, в ответ лишь быстро кивнул, явно не желая привлекать к этому факту такое уж внимание. Но Грегори то всё заметил.       — Майкрофт, значит. Что ж, мистер Холмс, это… Достаточно приятная неожиданность.       Шерлок, а теперь уже понятно, что Майкрофт, повернул на него голову, заинтересованно смотря. Тот уже хотел вновь начать что-то печатать, однако Грегори убрал ноутбук раньше.       — Да подождите. Подожди. Не важно. Я имею ввиду, что не особо понимал твой ответ на вопрос про отношение меня к тебе. Типо, как бы сказать понятнее? — теперь от осознания того, что перед ним сидит тот самый пропавший брат Шерлока, тот самый мистер Антарктика и так далее, становилось неловко. Чёрт, а ведь он ему буквально в плечо плакался, — Я вас не ненавижу. И не презираю. Вообще, я без понятия, с чего вы решили, что новость о том, что вы — мой соулмейт, может как-то негативно на меня повлиять. Мы не выбираем партнеров. Да и будем откровенны, вы бы сами меня вряд ли выбрали. Нет, Майкрофт, закройте рот! Мяукать сейчас — это лишнее. Так вот, я могу понять, почему вы решили мне не открываться сразу. И пойму, если вы выберете уйти, нежели остаться со мной. Наблюдая столько дней за моим бытом, ссорой с женой, халатным отношением к разного рода вещам, вы, наверное, уже сложили такой себе портрет меня с вами, но… В общем, я лучше, чем кажусь. И это я не пытаюсь вас уговорить. И да, вы мне нравились. И нравитесь. Как человек, разумеется. Да и как кот вы тоже неплохой.       Кажется, теперь он начинает нести полную чушь. Это даже смешно, если так подумать. Перед ним сидит такой человек, а он даже не удосужился следить за своей речью. Нервно хихикнув, Грегори почесал затылок, думая, когда можно приступать. У них ещё много времени, при условии, сколько ещё сам Холмс захочет провести в теле кота.       — Ладно, я вам говорил, что тот вопрос будет последним, но всё же спрошу: вы уже догадались, что никакой командировки не было? — кот состроил недовольную мордочку и кивнул, — Да? Хорошо. Вообще, мне Шерлок подсказал с идеей. Звонил с утра, вы ещё тогда крепко спали. Он не особо был уверен, что вы — это вы, но я был согласен на такой эксперимент. Вообще, он изначально мне предлагал вас выкинуть на улицу или типо того, но я сразу отказал. Не хотел и отношения с вами портить, да и вообще, будь вы настоящим котом, убежали бы. А я не хотел терять вас, — тот снова захихикал, но уже более расслабленно, — А как я в точку то с именем попал. В нашем случае, назови я вас «Холмс», то точно бы не прогадал.       Кот на это приблизился и прилёг на одну из ног, начиная, так сказать, топтать инспектора передними лапками и урчать, при этом слегка выпуская коготки. Уж не знак ли это, что Майкрофт останется с ним или просто решил напоследок устроить небольшую передышку. Лестрейд вновь принялся гладить его, думая, что это наверняка последняя вольность, на которую был согласен этот великий человек.       Прошло пара минут и Холмс поднялся уже полностью, опираясь передними лапами на плечи Грегори. Значит, пора.       — Ла-адно, как это правильно делать? Уж простите, никогда ранее не целовался с котами.       Кот в который раз закатывает глаза, после закрывая их вовсе, лишь показательно выставил мордочку вперед, мол, целуй. Взвалил на Лестрейда столь ответственный шаг. Тут судьба чужая на кону. Но, раз ему доверились, он должен это доверие окупить. Сам прикрыв от волнения глаза, инспектор аккуратно, с осторожностью, целует Майкрофта в его кошачьи губы. Нет, это, конечно, практика обычная у многих людей, но чувствовал себя тогда Грег премерзко. Зоофильно чувствовал. Но ведь это всё на благо, верно? Однако же ничего не работало. Он попробовал ещё раз чмокнуть — и снова нет. Кот отстранился и раздражённо мяукнул. Что он делает не так?       — Блять, ладно, я понял. Боже, какой кошмар.       Вздохнув, инспектор приоткрыл губы, чувствуя, как по его языку проскользнуло что-то шершавое. Ужас, это же кошачий язык!       А потом всё прерывается, когда в глазах начинает резко темнеть.

***

      Майкрофт какое-то время вообще ничего не видит. Он чувствует ткань штанов собственной задницей и теплое тело под ладонями, но перед глазами играют лишь странной формы и цвета пятна. Он слышит, как кто-то прямо напротив делает вздох. Его удерживают за спину сильные руки, не давая тому потерять координацию и упасть с чужих колен. Нужно проморгаться.       — Вы можете открыть глаза, всё получилось.       И Холмс открывает. Первые несколько секунд глаза побаливают от такой перемены и ракурса, и угла обзора, ибо кошки всё видят лучше, они звери, причем хищники. Человек тоже хищник, так как глаза у него расположены на передней части лица, а не по бокам, как у травоядных, а так же у некоторых представителей имеются ярко выраженные клыки. Майкрофт моргает несколько раз и, наконец, перестаёт смотреть в пустоту. Он видит перед собой инспектора с нежной улыбкой на лице.       — Привет, Майкрофт, — спокойно говорит Лестрейд.       — Здравствуй, Грегори, — отвечает ему Холмс. Он чувствует, как у него хрипит голос. А что вы хотели, несколько дней по долгу молчать, а порой и мяукать на достаточно высоких тонах, — Я надеюсь, у тебя найдутся запасные штаны и телефон. Мне нужно сообщить моим людям, что я нашёлся, а так же прикрыться.       Но Грегу так плевать на наготу старшего Холмса. Он крепко обнимает его, не переставая улыбаться. Кажется, он действительно говорил правду, когда уверял, что не испытывает отрицательных чувств к нему. Нужно пересмотреть отчёты, с чего-то же Холмс имел подобную позицию, верно?       — Я рад, что ты снова теперь человек. А, ой, простите, — инспектор отстраняется, у него слегка краснеют уши, — Я должен был спросить вашего разрешения. Вы же так и не…       — Останусь. Я останусь, Грегори, — улыбнулся ему Майкрофт, — Вся эта ситуация слегка обескураживающая, не думаешь? Мне нужно немного отойти. Первым делом, вспомнить, как ходить на двух ногах. Представляю бедных людей, которым не повезло обратиться в птиц.       Лестрейд смеётся, сначала помогая с тем, чтобы подняться на ноги, потом страхуя при первых шагах, оказывается навык не под растерялся — уже хорошо, а потом отдавая одежду, которая бы подошла Холмсу по фигуре. Всё же, он худее и подтянутее Грега. У инспектора мышечная масса больше, да и он сам крупнее.       После пары звонков, не проходит и двадцати минут, как Холмса куда-то забирают. За небольшое время они успевают обсудить жизнь в теле животного в принципе, выпить заранее приготовленный Грегом виски и ещё разок обняться. Перед своим уездом, он обещает набрать его совсем скоро. Правительственная машина увозит его быстро, даже не позволяя напоследок им полюбоваться. Грегори думает, не обманет ли Майкрофт? Да, это честный человек, но ведь всё возможно, когда дело касается такой деликатной темы, как «совместное будущее» у соулмейтов. То, что его соулмейтом является Майкрофт — это уже совсем отдельная тема. Они не так уж и отличаются, если подумать. Оба пашут, как лошади, но готовы выполнить свой долг. Оба не жалеют себя, когда погружаются с головой. Оба одинокие и, наверное, не особо счастливые люди. Стоит надеяться, что после этого дня всё изменится.       Звонок на номер Грегори Лестрейда раздаётся через шесть часов.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.