***
На этот раз Призрак ответил только с шестой попытки дозвониться, и голос звучал так, словно он застал его на финише марафона, который парень бежал несколько лет. — Ты сейчас в Габоне, — утвердительно выпалил Мейсон, пропустив этап с приветствиями. — Неплохо. — Даже не станешь отрицать? — А есть смысл? — Нет. — Что случилось? — немного отдышавшись, спросил Призрак. — Я не могу долго разговаривать. По твоим запросам пока тишина. — Ты ищешь чёрную ибогу, — без единой вопросительной интонации сказал Мейсон. — Не совсем. Я ищу тех, кто пробовал эту дрянь. — Я, кажется, знаю одну такую особу, но сейчас не смогу организовать вашу встречу. — Продолжай. — Похоже, речь идёт о подпольном рынке, который поставляет этот препарат в Европу. Кто-то контрабандой передаёт её отряду сатанистов, помешанных на теории о возможности расширить границы сознания. — Хочешь, чтобы я узнал, кто именно? — уточнил Призрак с лёгкой долей иронии в голосе. — Не многовато ли желаний? — Тебя интересует кома. Пограничное состояние между жизнью и смертью. Как ты и говорил, мы можем помочь друг другу. — Опять немного мимо. Меня интересует её воздействие на мозг человека. — Даже не думай пробовать это дерьмо на себе, — неожиданно прошипел Мейсон, — эта штука опасна. — Мило, — хмыкнул Призрак, — я в общем-то и не собирался, но всё равно запредельно тронут твоей заботой. — Что ты успел сделать? — отрывисто спросил Мейсон. — Поговорил с парочкой местных, чуть не стал чьим-то ужином и поучаствовал в одном странном мероприятии, где меня, кажется, женили на дочери местного вождя. Ничего интересного. А ты? — Вышел на организованную группу учёных, которые проводят эксперимент над человеческим мозгом при помощи этой дряни. Познакомился с ясновидящей, которая научилась выходить за пределы собственного тела. Ну и разузнал о возможном существовании неизвестной ветви эволюции, потомки которой и стали объектом для вышеназванных исследований. Раздался приглушённый свист. — Ладно, должен признать — ты выиграл. Попробую выяснить, кто импортирует эту дрянь из Габона, раз уж всё равно оказался в этой дыре. А что насчёт тебя? Как ты планируешь воевать с целой организацией? — Не беспокойся, — хмыкнул Мейсон, — у меня своя тактика.***
Что касается тактики, то под ней он подразумевал примерно: «плыть по течению и постараться не умереть». То, что это очень сильно было похоже на полное отсутствие тактики, он благоразумно опустил. Мейсон по-прежнему не имел чёткого плана действий, и никаких изменений пока не предвиделось. Когда он вернулся на кухню, Оскар уже успел привести пол в порядок, выпроводить Терезу за дверь и сесть за стол, обхватив голову руками. Что именно творилось в этой самой голове, Мейсон не знал и знать не хотел, но, тем не менее, сел за стол и окинул антрополога внимательным взглядом. — Кто вы такой? — неожиданно чётко спросил Оскар. — Что вам нужно от моей семьи? — Почему твоя мать изучала чёрную ибогу? — вопросом на вопрос ответил Мейсон. Антрополог резко вскочил на ноги и схватил его за грудки, рывком приподнимая с места. В голубых глазах заплясали угрожающие огоньки. — Рассказывай! — не помня себя, рявкнул Оскар. — Что за игру ты затеял?! Мейсон невозмутимо поднял руки, не предпринимая попыток вырваться. — Дай закурить. — Что? — опешил Оскар. От неожиданности он даже слегка ослабил хватку. — Дай закурить, — спокойно повторил Мейсон. Антрополог обессилено опустил руки и направился в гостиную, напоследок толкнув его в грудь. Санитар молча последовал за ним. — Как ты узнал? — спросил Оскар, вытаскивая припрятанную пачку «Кэмэла». — Я ни разу не курил при тебе. — Неестественный, желтоватый оттенок кожи, — начал перечислять Мейсон, — сосудистые сетки возле глаз, впалые щёки из-за частых затяжек. К тому же налицо разрушение ногтевых пластин, а ещё я шарил в этом шкафу и нашёл пачку вместе с зажигалкой. В ответ Оскар протяжно простонал и, по всей видимости, предложил ему отправиться в ад. Мейсон задумчиво повертел в руках полученную сигарету, а затем пристально посмотрел на антрополога. Странный он. Кокаин нюхать не стесняется, а сигареты прячет, словно школьник. Видимо, последняя мысль уж слишком отчётливо пронеслась у него на лице, потому что Оскар резко выдохнул и поспешил объясниться: — Я не хотел, чтобы ты знал обо всех моих зависимостях. — Ты пришёл в себя? — прямо спросил Мейсон. — Если ещё раз меня схватишь, не могу обещать, что сдержусь. — Ты интересовался моим исследованием, — протянул Оскар, прикуривая сигарету, — потом работой моего брата. А теперь я узнаю, что предмет изучения моей матери был найден в крови, которую ты притащил в мой дом. — Удачное совпадение, да? — Я больше ни слова тебе не скажу. Выметайся. Вопреки его словам, голос звучал абсолютно беззлобно. Мейсон осторожно затянулся. — Если здесь, — он вытащил сигарету изо рта и махнул ей в сторону Оскара, — есть что-то помимо табака, то лучше тебе не знать, что я с тобой сделаю. — Нет там ничего, — фыркнул антрополог, демонстративно закатив глаза, — боишься сказать лишнего под наркотой? — Нет, — санитар решил ответить честно, — я не уверен в стабильности собственной психики, поэтому реакция может оказаться весьма пугающей. Оскар вымученно улыбнулся. — Как ты это делаешь? Я готов прибить тебя прямо сейчас, но у меня нет сил даже просто рассердиться. Мейсон флегматично пожал плечами. — Наверное, всё дело в моей харизме. — И бесконечной скромности, — с сарказмом добавил антрополог, — расскажешь мне, что ты вынюхиваешь? Зачем ты обыскивал мой дом? — Не очень вежливо получилось, — кивнул санитар, — мне было скучно. — Ну ты и козёл. — Ого, — удивился Мейсон, — а ты оказывается умеешь ругаться? Неожиданно. Что дальше? Алкоголь? Беспорядочные половые связи? Мотогонки? — Иногда я играю в компьютерные игры. — У меня ОКР и аутизм, — совершенно не к месту выпалил санитар. Оскар поперхнулся сигаретным дымом и выпучил глаза на собеседника. — Ты же сам их себе диагностировал? — Возможно, — поморщился Мейсон, — но это вовсе не означает, что диагнозы неверны. — Нет у тебя аутизма, — буркнул Оскар, — ты просто сволочь. — Не стану спорить. Так зачем твоя мать исследовала ибогаин? — Вещество, как ты понял, весьма занимательное. В малых дозах его используют для лечения некоторых заболеваний. — Например? — Зависимость от психотропных субстанций и алкоголя, — процедил Оскар, — сразу подчеркну, что это никак не связано со мной: употреблять я начал уже после её исчезновения. — Где они его брали? — наудачу поинтересовался Мейсон. — Понятия не имею. Мама много путешествовала, как вместе с отцом, так и в самостоятельные экспедиции. — А твой брат? — Ты расскажешь мне, какого черта лезешь в прошлое моей семьи? — Нет, — отрезал санитар. — Роберт не выезжал из Флоренции с тех пор, как переехал туда. — Отлично, — Мейсон резко поднялся с места, затушив сигарету, — мне пора. — Куда? — растерянно спросил Оскар. — Только не говори, что собрался в Италию. — У меня есть ещё пара дел в этом городе. От их результата зависит дальнейший пункт назначения. — Как всегда никакой конкретики, — антрополог раздражённо поджал губы, — мы ещё увидимся? — А тебе бы хотелось? — парировал Мейсон, уверенно шагая в сторону выхода. — Что мешает мне прямо сейчас заявить на тебя в полицию? — Например, то, что я непричастен к гибели твоей семьи, — санитар уже направлялся в комнату, чтобы забрать вещи. Оскар по пятам следовал за ним. — Но ты что-то об этом знаешь? Мейсон резко затормозил и повернулся, за что тут же получил болезненный толчок от врезавшегося в него антрополога. — Не будь идиотом. Всё, что мне известно, я узнал непосредственно от тебя. Твои предки исчезли почти три года назад. Понятия не имею, за кого ты меня принимаешь, но я не спаситель и не герой, и я не смогу тебе помочь, даже если бы и захотел. Смирись и живи с этим, а если не можешь, то продолжай делать то, что делаешь, но прошу, не жди от меня помощи. Дальнейшие действия Оскара изрядно потрепали его мировосприятие. Он ожидал как минимум гневного ответа, а как максимум — удара по лицу, но так и не дождался ни того, ни другого. Реакция антрополога даже не попала в список возможных вариантов развития событий: тот наклонился, обхватил его голову руками и заткнул ему рот поцелуем. Мейсон, конечно, мог списать всё на действие кокаина или на шок после разговора с биологом и не вести себя как последняя истеричка. Мог вспомнить про швы на животе и не дёргать ногами в попытке заехать антропологу промеж ног, и мог просто дождаться, пока внезапный прилив нежности сойдет на «нет», и молча уйти в закат. Мог, но не стал. Удар, правда, пришёлся не в причинное место, а в коленную чашечку, но болезненный стон, сорвавшийся с губ вмиг отскочившего от него человека всё же отозвался приятной трелью в ушах. Во избежание дальнейших разговоров Мейсон схватил заранее собранный рюкзак, через плечо бросил Оскару благодарность за гостеприимство и, довольно громко хлопнув дверью, покинул дом семьи Меленбельт.***
Зоргвлид — кладбище на Амстельдейке, которое располагалось на левом берегу реки Амстел. Ничего мрачнее Мейсон прежде не видел. Во-первых, высокий чёрный решётчатый забор с кирпичными башенками, на которых он приметил камеры видеонаблюдения. Разве что пики с головой Нэда Старка не хватало. Во-вторых, народу было так много, что в какой-то момент все образы перед глазами слились в сплошное чёрное пятно. Ну и в третьих — стайки ворон, сидевшие по периметру забора, время от времени размахивали крыльями и кричали, по всей видимости, предупреждения не переступать за порог. Сразу за входом виднелось двухэтажное белое здание с красной черепичной крышей и полукруглыми окнами, на которых он также разглядел металлические решётки. Голые деревья и каменные, местами потрескавшиеся от времени памятники добавляли антуража, делая могилы больше похожими на склепы. На секунду он даже представил, как из-под земли показываются сперва костлявые пальцы, за ними — плечи, а потом уже головы покойников, которые в отчаянном крике просят перезахоронить их где-нибудь в другом месте. Мейсон двинулся вдоль всего этого великолепия, стараясь как можно меньше смотреть по сторонам. Могила семейства Меленбельт показалась глотком свежего воздуха посреди пафосных мемориалов и узорных надгробий из чёрного мрамора с кучей идиотских цитат, выбитых посередине. Всего лишь скромный невысокий забор, внутри которого проглядывалась плита стандартного размера, присыпанная снежной шапкой. Всмотревшись, Мейсон разглядел имя: Роберт Меленбельт. Почему-то то, что Оскар так и не удосужился похоронить родителей, даже не удивило. — Кто этот парень? — бесцеремонно проходя сквозь ограду, спросил Итан. — Понятия не имею, — буркнул санитар, с опаской покосившись на проходящих мимо людей. — Да брось. На кладбище разговоры с мёртвыми никому не покажутся странными. — Только если ты не выглядишь так, будто слышишь ответ, — парировал Мейсон. — Зачем ты здесь? Сложный вопрос. Наверное, хотел убедиться, что человек, которого он часом раньше оставил одного в пустом доме, действительно нуждается в помощи. А может, решил провести сеанс шоковой терапии и припёрся в это кошмарное место в надежде, что тут у него откроются чакры, а в голове сразу же нарисуется план действий. На этот раз он был точно уверен, что оба варианта ему совершенно не нравятся. Ему бы уже сидеть в самолёте до Флоренции, смотреть какое-нибудь глупое кино и предсказывать неминуемое крушение при каждой встряске. Или, как вариант, бороться с тошнотой на верхней полке плацкартного вагона. Но нет же. Надо было добавить к поискам одного тела ещё два. Вот и что теперь делать? Оставаться в Амстердаме? Но если брать аналогию с Итаном, то тела Шарлотты и Трэвиса могут оказаться вообще не в том месте, в котором они пропали. Чёрт, он даже не коп, чтобы заниматься подобными вещами. В случае с мальчишкой он получил зацепку, потому что может видеть его призрак, а как быть с ними? Мейсон едва не завыл от досады и осознания собственной глупости. Ну конечно. Со всей этой историей о паранормальном он какого-то чёрта понадеялся, что сможет почувствовать их энергию, если заявится к месту, где их могли бы похоронить. Собственно, с самим Итаном так и было. И что дальше? Проорать их имена? Как же это глупо. — Мейсон, — испуганно пискнул призрак, — мне кажется, он меня видит. Санитар обернулся, чтобы понять, о ком идёт речь. Огромный мужик в чёрном пальто, которое, очевидно, жало ему в плечах, и в круглой шляпе с широкими полями стоял в паре рядов от них и пристально смотрел прямо на Итана. Мейсон поправил очки и сощурился. Человек перевёл взгляд на него. Вытянутое лицо с квадратными скулами, мелкими тёмными глазками, несоразмерно большим носом и тонкими, стянутыми в одну линию губами. Если бы не очевидные движения грудной клетки, он бы решил, что перед ним стоит один из памятников, который за каким-то хреном выполнили в виде растолстевшего Зорро. Мейсон его узнал. Каспар Иво собственной персоной. Серебряный призёр шоу «Шестое чувство». В Таллин за участником из Эстонии ехать не пришлось. Он сам его нашёл. Неожиданно громила ловко отпрыгнул в сторону и приземлился в восьми дюймах от того места, на котором стоял. Мейсон проводил его движение озадаченным взглядом, прежде чем спустя пять секунд на то самое место рухнула сосулька, слетевшая с одного из памятников. Твою мать! Только пророка ему тут не хватало! Не став дожидаться новых демонстраций, санитар бросился к выходу. Ворота кладбища. Набережная Амстел. Рев клаксонов и недовольные ругательства людей, которых он расталкивал на своём пути. Снежная пелена перед глазами и бешеное биение сердца. — Он не отстаёт! — крикнул Итан. — Да что ты? Наверное в этом и смысл преследования, — сквозь зубы шипел санитар, по инерции поворачивая направо. — Он огибает здание с другой стороны, — сообщил призрак. — Как же здорово! Чёртов эстонец просчитал его ход и возник прямо перед ним, благо на довольно большом расстоянии. Мейсон развернулся и побежал в другую сторону. — Он движется параллельно нам! Санитар ещё раз свернул направо, увернувшись от удара в угол какого-то строения. В ушах стучала кровь. Ноги двигались практически на автомате. Резкая боль в животе весьма красноречиво напомнила о том, что к активной погоне он всё ещё не готов. Мейсон попытался вспомнить, как Оскар в своей работе описывал предсказания. Скорость обработки информации. Если преследователь способен просчитать каждое дальнейшее действие, то тогда убегать не имеет смысла. Он резко затормозил и осмотрелся по сторонам. Вокруг сновала толпа народа. Ну не будет же этот псих атаковать прямо тут? Не придумав ничего лучше, он толкнул створки первой попавшейся двери, и, о чудо, она легко поддалась. Весь ужас своего положения он осознал только тогда, когда протёр очки, а глаза привыкли к полумраку. Низкие потолки, цементные колонны, крошечные оконца из красного стекла, сквозь которые сочились бледные лучи зимнего солнца. Из всех мест в городе он для укрытия избрал церковь. Перед самым началом службы. Кто-то невесомо подтолкнул его в спину, призывая не загромождать проход. Мейсон слился с людским потоком, который понёс его вглубь помещения, беспокойно всматриваясь в лица вокруг. Своего преследователя он заметил спустя несколько минут. Эстонец невозмутимо шёл следом за ним, всем своим видом демонстрируя решимость. Они оказались на расстоянии тридцати футов друг от друга и заняли свободные места. Началась служба. Священник, облачённый в белый стихарь, раскинул руки в стороны и начал свою заунывную речь. Мейсон его не слушал. Он сидел как на иголках, время от времени поглядывая на эстонца. Тот не заставил себя долго ждать. После третьей молитвы он поднялся с места и, низко поклонившись тем, кого умудрился потревожить, переместился на свободное место рядом с санитаром. — Меня зовут Каспар, — на ломаном английском представился эстонец, — тебе незачем меня бояться. Мейсон мысленно возразил, но вслух ничего не сказал, продолжая взглядом сверлить алтарь. — Я помогу тебе найти тело мальчика, — добавил Каспар, так и не дождавшись никакой реакции. Какая-то женщина в элегантном синем пальто, сидевшая прямо перед ними, обернулась и злобно шикнула на эстонца. — Мне не нужна помощь, — выдавил Мейсон. — А мне очень даже нужна, — обречённо ответил Каспар, — я, кажется, умираю.