Часть 16
23 ноября 2022 г., 10:10
Примечания:
А вот и долгожданная прода! Заранее извиняюсь за то что так долго не выходил перевод. Глава была довольно большой.
Сяо был отчасти благодарен за то, что его кошмары не ухудшились по сравнению с тем, что было несколько дней назад. С того момента прошло около трех дней. Да, сновидения не прекратились, но по крайней мере они никогда не мешали Сяо просыпаться.
Погодные условия в Мондштадте стали немного лучше, но горожане думали, что Барбатос перестал гневаться. В собор стало ходить все меньше и меньше людей; все они решили, что их горячие молитвы подействовали и небо скоро прояснится. Оставалось только ждать. Однако Сяо беспокоило то, что ветер по-прежнему был довольно сильным. Барбатос до сих пор был чем-то расстроен, не так ли?
Он провел последние несколько дней, бродя по глуши, а не по городу. Если в городе он не смог найти свою судьбу, значит, следовало поискать в менее населенных местах. Тем не менее, ноющее чувство безнадежности постоянно присутствовало в его сознании. Каждый раз он чувствовал себя дураком. Вернувшись в Ли Юэ, парень непременно стал бы посмешищем для своих коллег-адептов - над ним бы потешались за столь слепое следование идее.
Но разве можно винить Сяо за стремление к чему-то, что отчаянно хочется?
Во всяком случае, он был уже не так измотан, как раньше. Сон наладился лишь немного, но все равно это было улучшение.
Было приятно исследовать более спокойные места Мондштадта. Он по достоинству оценил холмы Долины Ветров и изломы Логова Ужаса бури - в этих местах прилечь на свежую траву и немного отдохнуть было самым лучшим в его глазах. Время от времени ветерок становился нежным и успокаивающим, а иногда - сильным штормовым. Уединение – это то, чем он дорожил в это время, словно в данный момент он мог быть единственным человеком в мире, созерцающим достопримечательности Мондштадта.
Но в конце дня Якша неизбежно возвращался в город. Он снова появлялся на этих тихих улицах, запрыгивал на крыши в темноте, наблюдая за восходом луны на небе. Городская тишина успокаивала. Но сны были не совсем такими, как прежде.
На протяжении всех путешествий по дикой местности Мондштадта не покидало то странное чувство, возникшее ранее. Это начинало серьезно беспокоить Сяо. Что же он забыл, что казалось таким важным для него, но при этом ничего не мог вспомнить? Это чувство раздражало. Переживание чего-то подобного, но незнание причины раздражало Сяо до глубины души. Хуже того, Сяо казалось, что с каждым днем это состояние становится все сильнее.
Вот и сегодня: рано утром Сяо вышел из города, в голове у него ещё была тяжесть от пустого сна. Воздух не успел прогреться, и над холмами клубился приятный туман, когда Сяо окинул взглядом открывшуюся перед ним местность.
На каждой травинке блестела утренняя роса. Солнце не успело полностью взойти, а на землю уже легли красивые тени. Из-за сонливого состояния Сяо едва не запнулся о собственные ноги, когда пробирался по холмам. Прохладный воздух Сяо оценил по достоинству: он освежал, давая насладиться чем-то иным, чем застоявшийся городской воздух.
На сегодня он собирался отправиться к краю Драконьего хребта.
По пути в Мондштадт он не раз пересекал границу, но тогда он придерживался края заснеженных тропинок, чтобы не попасться на коварство льда и снега в горах. На сей раз Сяо намеревался исследовать окрестности и углубиться в гору - может быть, посмотреть, что находится в ее центре, или просто посидеть у костра на снегу и передохнуть. Любой из этих вариантов устраивал - главное, иметь возможность какое-то время полежать.
Сяо не успел сделать и нескольких шагов по заледенелой поверхности, как ощутил под ногами колючий озноб. Опустив взгляд, Сяо обнаружил, что часть его рубашки по-прежнему разорвана, поскольку недавно он проснулся от ужасного кошмара. Сяо предположил, что проблем с этим не возникнет, учитывая, что прореха оказалась не слишком большой. Тем не менее, Адепт ощущал жжение прохладного воздуха на своей коже.
Сяо предпочел игнорировать порванную рубашку. Он рассудил, что если станет слишком холодно, всегда можно найти поблизости источник огня, чтобы погреться.
Спустя какое-то время Сяо пожалел о своем решении.
Его тело то и дело содрогалось от холода. Он ещё не добрался до наиболее интересной части Драконьего хребта, а он уже был полузамерзшим - и так быстро...? Сяо ощутил себя полным идиотом, поскольку изначально поступил глупо. Было бы лучше просто держаться более теплых мест. Вместо этого он пошел дальше и в итоге замерз гораздо быстрее.
Все его попытки найти поблизости огонь были тщетны - любой огонь, до которого он добирался, гас. Сяо нехотя смирился с тем, что ему придется снова продираться сквозь снег, замерзать и самостоятельно искать дорогу к деревне. Не говоря уже о том, что у него не было ни карты, ни путеводителя, который подсказал бы ему, куда идти.
Пустая трата времени...
Тяжко вздохнув, Сяо сдался и повернул назад.
Отчасти Сяо понравилось, что вокруг него внезапно стало прохладно. Если сравнивать со спертым воздухом города, это было освежающе, но все же Сяо чувствовал, что может умереть, если останется в горах дольше. Так что он начал бродить по суровой местности, не понимая, в какую сторону податься.
В мыслях снова появились кошмары. От одной мысли о том, что этой ночью ему приснится еще один, Адепту поплохело - он почувствовал тошноту. Оставалось только представить, какие кошмары придумает его разум, когда он заснет. В то же время какая-то частичка Сяо задумалась о том факте, что во время пребывания в трактире подобных кошмаров у него не было. Почему?
Сяо не понимал, в чем дело. По идее, подобные сноведения не должны были бы сниться ему, пока он там спал. Ничто не мешало ему видеть кошмары, но он до сих пор их не видел... Странно. Сяо пытался найти вразумительный ответ на этот вопрос, пока все еще бродил вокруг Драконьего хребта.
Не успел он пройти и нескольких минут, как вдруг ледяную тишину нарушил кричащий голос.
— Эй! Кто ты?
Сяо хотелось на мгновение оглянуться вокруг, чтобы понять, не обращается ли загадочная персона к кому-то, кроме него самого, но он знал, что лучше. Присмотревшись, он увидел в нескольких метрах перед собой темную фигуру, медленно пробирающуюся сквозь порывы ветра. Сяо охватила тревога: что этот незнакомец забыл на Драконьем хребте? Сяо сомневался, что хочет получить ответ. Впрочем, он не был уверен и в том, что ему это нужно, учитывая тот факт, что человек был на расстоянии считанных миль от него, прежде чем он увидел, кто это.
Сквозь снегопад на лице незнакомой личности появилась улыбка. А вместе с ней возник еще один вопрос.
— Что ты делаешь здесь, в горах? Здесь опасно, знаешь ли. Посмотри, — человек вытянул руку в сторону Сяо, но тот отвел взгляд, — на тебе ничего нет, чтобы сохранить тепло...
Напротив Якши стояла никто иная, как женщина с откинутыми назад волосами и теплой усмешкой на губах. На ней было длинное платье, и ее брови изгибались дугой. Создавалось впечатление, что она искренне хочет поговорить с Сяо, но юноша не желал иметь с ней никаких дел.
Молчание было нарушено не сразу, как только женщина заметила прореху на рубашке Сяо. Ее глаза расширились.
— Почему на тебе нет ничего безопасного? Нам нужно немедленно вытащить тебя из Драконьего хребта... — Женщина тут же схватила Сяо за руку и стала тащить за собой. Казалось, ее прежняя теплая улыбка исчезла, превратившись в выражение суровой озабоченности.
Такое поведение было вполне в духе Венти. Тем не менее, Сяо задумался об этом лишь на мгновение. Он понятия не имел, кто эта случайно оказавшаяся рядом женщина, почему она его схватила и куда собирается его отвести. Он не почувствовал от нее никакой злобы, наоборот, он чувствовал заботу. Казалось, она просто хотела помочь Сяо. А может быть, хочет вытащить его из Драконьего хребта? Прежде чем Сяо сумел хоть что-то сказать этой даме, последняя уже увлекла его вперед.
Сяо подчинился – он решил, что так будет лучше, ведь женщина, похоже, держала курс к границе Драконьего хребта. Да и кто откажется от бесплатного проводника из этого ужасного места?
— Надеюсь, ты не слишком замерз. Как только дойдем до рубежа, я приведу дела в порядок. — наконец она заговорила снова.
Сяо не понял, о чем идет речь.
И вновь Сяо не чувствовал ничего плохого. Вместо того, чтобы быть какой-то случайной и ужасающей нечистью, она оказалась обыкновенной странной женщиной, возникшей из ниоткуда и тянущей Сяо за собой. Не говоря уже о том, что та стала двигаться без какой-либо реакции со стороны Сяо. Первое впечатление Адепта об этой женщине сводилось к тому, что она имела весьма своеобразное мировоззрение. Насколько смело с ее стороны вот так ворваться в поле зрения Сяо и тут же потащить его за собой.
В определенный момент в ходе этой театрализованной инсценировки женщина пробормотала про себя такие слова, как "нынешние дети" и "безответственность".
Оу?
Сяо принял решение не говорить этой женщине о своем возрасте, если у них когда-нибудь возникнет разговор.
В конечном итоге пара приблизилась к зеленеющей траве, и Сяо захотелось облегченно вздохнуть. Глупая ошибка, допущенная им, когда он решил забрести в Драконий хребет, обошлась ему не слишком дорого. Сяо задался вопросом, как бы все обернулось, возьми он с собой Венти... Вероятно, тот попросту рассмеялся бы и попросил Сяо не уходить. Либо настоял бы на том, чтобы пойти с ним, на каждом шагу прижавшись к его плечу, и они попробовали бы спастись от холода, прижавшись к чему-то теплому.
К чему-то теплому...?
При этой мысли щеки Сяо вспыхнули румянцем, а странная женщина, наконец, перестала идти. Повернувшись к нему лицом, она строго посмотрела на Якшу, и его лицо напоминало морду зверька, попавшего в ловушку. Юноша осознал, что теперь ему предстоит заговорить с этой незнакомкой. Если бы не тот факт, что на его волосах по-прежнему налипал снег, он просто ушел бы.
— Кхм, — Звук, донесшийся изо рта женщины, и стук нетерпеливых ног вызывали у него противоречивые чувства. Эта женщина в буквальном смысле не знала, кто такой Сяо, а сам Сяо не собирался ей ничего объяснять. Похоже, что она воспринимала Адепта как глупого подростка/молодого человека, забредшего в Драконий хребет, дабы натворить глупостей... да и сам Сяо, если хорошенько подумать, не был уверен, зачем изначально отправился в это место. Прежде ему просто было любопытно посмотреть на гору, однако сейчас он не хотел туда возвращаться.
Спустя нескольких минут, в ходе которых Сяо погрузился в раздумья перед женщиной, а та раздраженно смотрела на него, незнакомка наконец опять подала голос.
— Ты намерен говорить или нет? — пробормотала она.
Сяо совершенно не понимал, что ему делать. Он предполагал, что не будет ничего плохого в том, чтобы сказать этой особе несколько слов, а затем продолжить свой путь.
«Но что именно сказать? Как объяснить, что пришел в Драконий хребет, пытаясь отыскать свою вторую половинку, потому что несколько лет назад кто-то из предсказателей нагадал мне, что у меня она есть, и не быть осмеянным за это?»
Дама бросила взгляд на Сяо, и тот отметил, что выражение ее лица смягчилось. Похоже, она смирилась с тем, что Якша будет молчать. Спустя пару секунд она указала на порез на рубашке парня.
— Ты собираешься ее где-нибудь заделать? В таком виде ходить нельзя, знаете ли. Особенно здесь. Это слишком опасно для таких детей, как ты. Многие попадают в Драконий хребет и не возвращаются оттуда.
Похоже, она на мгновение о чем-то глубоко задумалась, нахмурив брови.
— Пойдем со мной. Я все исправлю, и тебе больше не придется ходить со слезами на глазах. — через некоторое время та перевела взгляд на Сяо.
Сяо был слегка ошеломлен этим. Но женщина ласково улыбнулась ему, и Сяо не смог отрицать, что улыбка немного ослабила его бдительность. В очередной раз она выглядела как человек, который искренне заботится и хочет помочь. У парня не было никаких оснований полагать, что эта особа причинит ему вред. Тем не менее...
Сяо зажмурил глаза и вздохнул с облегчением, прежде чем произнести первые слова, сказанные им этому человеку за последнее время.
— Все в порядке. Мне не нужна твоя помощь. — Сяо развернулся и зашагал в противоположном направлении, прочь от женщины. — Я уже иду.
Удаляясь, Сяо расслышал невнятную путаницу слов женщины. Наверное, она просто была в замешательстве, что сказать. Обстановка была не из приятных; Сяо хотелось поскорее убраться отсюда.
В тот момент, когда Сяо был почти вне пределов слышимости от нее он вновь услышал голос - на сей раз более громкий.
— Подожди. Почему ты был в Драконьем хребте?
Сяо на мгновение замер. Он полагал, что по крайней мере сможет ей ответить.
— Я ищу кое-кого. — после молчания Сяо повернулся и посмотрел женщине прямо в глаза.
Та ничего не произнесла. Только смотрела прямо на него. На какой-то миг показалось, что они застыли в каком-то сложнейшем зрительном танце, а затем Сяо вздохнул и, отвернувшись вновь направился через равнину. Однако женщина вновь окликнула его.
— Я могу помочь тебе с этим...! — в ее тоне звучало легкое отчаяние.
Это привлекло внимание Сяо. Обернувшись, парень с подозрением воззрился на женщину.
— О? И как ты думаешь, как ты можешь мне в этом помочь?
Она колебалась мгновение. Похоже, она не очень хорошо обдумывала свои слова, прежде чем что-то сказать.
— О... У меня просто есть связи, полагаю. Я прожила в Мондштадте на протяжении всей своей жизни. Я знаю, что могу помочь – хотя бы немного, — она сделала несколько шагов к Сяо.
Сяо приподнял бровь. Он по-прежнему сомневался в этой особе. Сперва она появилась из ниоткуда в мерзлой горе, позже потащила Сяо за собой, а сейчас она действительно хочет ему помочь...? Происходило слишком много всего сразу, и Сяо не понимал до конца. Наверное, все объясняется человеческой сущностью. Но прежде всего он хотел узнать, что же именно она имеет в виду, объясняя все это.
Сяо с облегчением вздохнул.
—... Почему? Зачем ты хочешь помочь? Тебе это не нужно. Это не обязательно.
Женщина сделала пару шагов навстречу. И хотя ее голос стал немного тверже, ее лицо все еще выглядело неуверенным.
— Я... Я не знаю. Возможно, ты напоминаешь мне кого-то...? — она выглядела потерянной.
Сяо неожиданно вспомнилось, что Венти говорил то же самое.
— Кого?
Какое-то время она молчала, что-то обдумывая про себя.
— Я не думаю, что мне хочется об этом разговаривать. Во всяком случае, не сейчас. — через мгновение после этого она столкнулась со взглядом Сяо.
Подозрительно...
Сяо хмыкнул насмешливо.
— У меня совершенно нет оснований верить тебе в этом деле; похоже, ты довольно сомнительна, и доверять тебе я не могу ни в чем. — Сяо допустил для себя несколько саркастическую усмешку. — Оставь меня в покое, если собираешься нести подобную чушь.
— Пожалуйста.
Глаза женщины смягчились, когда она заговорила. Ее выражение лица... Сяо не понимал, что это такое. Он не понимал, к чему его отнести. Однако в ее взгляде была какая-то надежда, тоска, которая заставила Сяо почувствовать укол вины. Он не знал, почему. Он понятия не имел, кто эта женщина. Но что-то в ней в этот момент заставило его расколоться.
— ...Хорошо. — Сяо прикрыл глаза, издав покорный вздох.
Сяо краем уха услышал, как женщина вздрогнула. Звучало так, будто она действительно ожидала услышать "нет". Однако когда Сяо посмотрел на нее, она выглядела довольной – к ней вернулась улыбка, взгляд стал добрым.
— Я рада.
Женщина подошла к Сяо и засмеялась, увидев, насколько она выше Сяо. Но комментировать это никак не стала.
— Пошли. Следуй за мной. Я живу не так далеко отсюда, ты же знаешь.
Сяо оказался рядом с человеком, о котором ничего не знал, и отправился в сторону ее дома. Все это заставляло Сяо переживать: действительно ли люди так часто поступают, и поэтому эта незнакомка так поступает с Сяо? Какая-то часть сознания подсказывала ему бежать, но он знал, что если даже эта особа представляет какую-то опасность, Адепт сумеет мгновенно справиться со всем, что возникнет. Он заверил себя, что под его присмотром ничего не случится. Внешне они могли показаться дуэтом матери и сына, совершающих обычную прогулку по лесу. Сяо передернуло – от одной мысли о том, что эта женщина будет его помощником, ему захотелось убежать.
Сяо молча следовал за женщиной, отчаянно надеясь, что поблизости никого нет. По дороге та почти ничего не говорила; по большей части она просто молча указывала на маленькие цветы на обочине и рассказывала немного о том, для чего их можно использовать. Сяо не понял, почему она предпочла растения в качестве темы для одностороннего разговора, но все равно продолжал идти. Во время разговора о цветах Сяо заметил странную искорку радости в глазах незнакомки. Чувствовалось, что она увлечена темой.
Сяо было нечего сказать. Так что он промолчал. Впрочем, женщина, по-видимому, даже не обратила внимания на его безмолвие. Ее улыбка не сходила с лица в течение всего похода.
В итоге пара достигла небольшой поляны среди деревьев - в центре стоял крошечный домик, из трубы которого поднимался легкий дымок. Как необычно. Окна в доме выглядели так, словно их сто лет не мыли: на стеклах скопились пыль и грязь. По сторонам жилища громоздились стопки коробок и других предметов. На улице был разведен небольшой костер. Вероятно, хозяйка любила готовить на свежем воздухе.
На краю поляны они остановились, и тут женщина усмехнулась, указывая Сяо на дом.
— Ну, вот и все. Понимаю, что ничего особенного. Зато мне нравится здесь жить. Тут спокойно. — она двинулась в сторону домика, а Сяо так и остался стоять на опушке, не зная, что делать. Следует ли ему заговорить? Выслушать мольбы этой особы о помощи? Или ему следует бежать...?
Эти варианты вертелись у него в голове, когда он медленно, но верно следовал за незнакомкой. Чувство тревоги все еще нарастало внутри него, и оно усилилось, когда они дошли до места, где стоял дом. Впрочем, незнакомка, похоже, не заметила его беспокойства, так как больше ничего не произнесла, а попросила Адепта проследовать вслед за ней внутрь.
Сяо почувствовал себя неважно.
Он нехотя подчинился и, оказавшись внутри помещения, стал держаться поближе к входной двери, чтобы при необходимости суметь скрыться. Однако его намерения были быстро забыты, едва он рассмотрел стоящий перед ним домик - грязноватое жилище с восхитительным запахом чего-то печеного и затхлым запахом дождя. В доме было мало света, но полумрак заставил Сяо немного расслабиться.
Вдоль стен дома располагались несколько книжных полок, но книг на них было очень мало. Вместо этого они были до краев заполнены различными бумагами и вазами с увядшими цветами. Сяо также уловил запах краски, и ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы внимательно осмотреться, чтобы заметить стоявший у камина миниатюрный мольберт. Нечто витавшее в атмосфере казалось Сяо знакомым, но... он не знал что.
— Что ты думаешь об этом? Как я уже сказала, ничего особенного, но...
— Это мило. — Сяо произнес это импульсивно и только спустя несколько секунд понял, что произнес. В ответ на это хозяйка лишь рассмеялась. Похоже, ее очень позабавил факт, что Сяо посчитал этот дом красивым.
— О? Благодарю тебя. Наверное, стоило немного прибраться перед уходом, но, думаю, на данный момент этого достаточно. — послышался еще один легкий смешок, и дама направилась на кухню. Присмотревшись внимательнее, можно было заметить, что из печи, где хозяйка готовила какое-то блюдо, доносился приятный аромат. Она повернулась лицом к Сяо, который по-прежнему оставался в непосредственной близости от двери.
— Ах, это заставило меня вспомнить. До сих пор не знаю твое имя. Можешь сказать мне его?
А-а.
— Ала... — он запнулся на слове. — Сяо.
Сяо отвел взгляд.Женщина ласково заулыбалась.
— Сяо? Ты из Ли Юэ, правда? Что ты делаешь в Мондштадте? — вдруг на ее лице появилось понимающее выражение лица. — Подожди. Ты ведь кого-то ищешь? Ты же говорил об этом раньше.
Сяо только кивнул. В ответ хозяйка жестом указала на столик рядом с собой.
— Если хочешь, можешь присесть на минутку. Кажется, тебе нужно отдохнуть.
Она отвернулась, собираясь приступить к приготовлению пищи, и тихонько напевала себе под нос. Венти, безусловно, поступил бы так же.
Сяо неуверенно сел на один из стульев. Он сам не понимал, почему ему казалось, что все это настолько рискованно. Мысль о побеге не отпускала его. Но вскоре взгляд его привлек собственный разрез на рубашке. Казалось, он стал еще больше с тех пор, как вошел в Драконий хребет, поэтому юноша не смог сдержать вздоха, вырвавшегося из его губ. Как досадно...
Услышав вздох Сяо, женщина оживилась и обернулась.
— В чем дело?
Заметив, что он осматривает рану на своей рубашке, дама обернулась. На мгновение она наклонила голову, как бы интересуясь.
— Сяо. Если ты хочешь, я могу тебе заштопать.
Сяо сразу же поднял голову и на несколько секунд перевел взгляд на женщину.
— Ты можешь?
Она только поощрительно усмехнулась.
— Я могу. А пока я этим занимаюсь, может быть, ты расскажешь мне немного об этом человеке, которого ищешь? Надеюсь, я смогу помочь и в этом. — ее тон был мягким, и она отвернулась, чтобы еще покорпеть над печью. Спустя несколько минут хозяйка извлекла из духовки горшочек с чем-то. Сяо не видел, что это было, пока та не подошла к столу, возле которого сидел парень, и не поставила его прямо в центр.
Это была небольшая посудина с приоткрытой крышкой, и Сяо увидел булькающий внутри бульон, аромат которого внезапно вызвал у Сяо зверский аппетит. А затем – трапеза незнакомки.
Женщина села напротив Сяо. С гордостью сняв крышку, она продемонстрировала котелок с крабами и какой-то цветок. Не ожидавший, что это будут компоненты для супа, Адепт не понимал, чего хочет добиться женщина, показывая ему это. Прежде чем ответить, хозяйка какое-то время изучала реакцию Сяо на еду.
— Это суп из морепродуктов с лилиями каллы. Это моё личное любимое блюдо, знаешь ли. И да, я понимаю, что оно несколько выглядит нестандартно, но гарантирую, что это вкусно. Если тебе не понравится, ничего страшного. Ведь мне неизвестно, какую еду любят лиюэцы.
Сяо был озадачен. Неужели она хотела, чтобы он это съел?
Якша промолчал, а женщина все продолжала напевать. В определенный момент Сяо наконец заговорил.
— Я не обязан есть твою еду. Все нормально.
Выражение лица дамы вдруг стало самодовольным.
— Правда? Кажется, я слышала, как у кого-то урчит в животе...? — она расхохоталась.
Неужели она услышала это? От стыда у Сяо заложило уши. Отвернувшись от ее притворной улыбки, он скрестил руки на груди.
— Не понимаю, о чем ты. Ничего подобного я не слышал. — фыркнул Сяо.
— Разумеется, слышала. Может, ты и не слышал, но я слышала. Так что, — хозяйка быстро окунула черпак в котелок и налила Сяо миску. — Давай, ешь.
Сяо не шевелился, и женщина попросту пододвинула миску к нему.
— Всё будет хорошо. Ничего страшного. Теперь ты сможешь наесться.
Сяо пытался протестовать, но в основном это выходило как путаница слов. Неужели все действительно в порядке? Женщина продолжала ждать. И тогда Сяо решился на своеобразный рискованный поступок – под пристальным взглядом хозяйки он поднес миску к губам и сделал глоток.
И сразу же обрадовался - Сяо и понятия не имел, насколько он голоден. Женщина оказалась права, когда сказала, что суп хорош. Он и правда был очень вкусным, и, к радости хозяйки, Сяо с жадностью принялся его есть, словно это была последняя трапеза в его жизни. Барышня, в свою очередь, тщательно поглощала суп, наливая немного и себе.
— Видишь? Я же тебе говорила! — усмехнулась она, прикрываясь рукой.
Сяо было неприятно, что он смутился из-за этого. Но стоявшая перед ним личность оказалась очень доброй и совсем не такой, какой он представлял ее себе некоторое время назад. Женщина оказалась дружелюбной и позволила Сяо войти в свой дом. Не говоря уже о том, что она накормила его, а он даже ничего не сделал для нее. Сказать, что Сяо был немного удивлен ее поведением, значит не сказать ничего.
После этого они некоторое время молчали. В разгар событий хозяйка налила Сяо еще одну миску, и на этот раз он ел немного медленнее. Оба не разговаривали, но сосредоточились на еде, а не друг на друге. Сяо был признателен за это: по крайней мере, ему не пришлось бы отвечать с набитым ртом.
В конце концов, она отодвинула миску, и с ее губ сорвался довольный вздох. Вскоре последовал зевок, и она потянулась. Казалось, что она хочет спать. Сяо вспомнил, что ему тоже хотелось отдохнуть, но он понимал, что какое-то время не будет в состоянии этого сделать.
Улыбка заиграла на ее губах, когда она нарушила молчание.
— Тебе понравилось, Сяо?
Сяо отвел глаза, избегая ее взгляда, и медленно кивнул. Это заставило женщину захихикать. Однако спустя пару секунд она снова вздохнула.
— Знаешь, в этом супе есть секретный ингредиент. Не хочешь узнать, какой именно?
Сяо немедленно посмотрел на котелок с супом, затем на свою миску. Неужели эта женщина отравила его??
Она не стала дожидаться ответа Сяо.
— Это мята.
Сяо удержался от желания вздохнуть с облегчением. Суп действительно имел приятный свежий вкус, и теперь он знал, почему.
— ...Ах. Хорошо.
— На самом деле, именно по этой причине я раньше была в Драконьем хребте. Там произрастает самая свежая мята, понимаешь? Но затем я увидела тебя, и... ну... Думаю, остальная часть понятна. — Брук задумалась на мгновение. — Мне было интересно, кого ты ищешь. Мы можем поговорить об этом?
Женщина положила руки на колени.
— О! Подожди минутку. Я только что что-то вспомнила. — она на мгновение задумалась, а затем быстро встала со стула. Сяо наблюдал, как она пересекла комнату и подошла к одной из книжных полок. После нескольких минут копания на полке, женщина обернулась, держа в руке маленькую зеленую коробочку. Ее лицо засветилось, когда она встретилась взглядом с глазами Сяо.
— Нашла! Мой швейный набор – он у меня уже давно. Держу пари, я смогу зашить прореху на твоей рубашке за то время, пока ты будешь описывать этого человека?
Сяо по-прежнему колебался, но кивнул. Он понял, что она действительно хочет помочь. Но сначала Сяо необходимо было кое-что у нее спросить.
— Ты так и не назвала мне своего имени. — Сяо неуверенно кашлянул.
В течение пары минут она просто непонимающе уставилась на Сяо, прежде чем до нее дошло.
— О! Прости меня за это. Это грубо с моей стороны. — она шагнула к обеденному столу с набором для шитья в руках. — Брук – таково мое имя.
Брук? Сяо слабо кивнул ей, а затем скрестил руки.
— ... Что ж, Сяо. Чтобы зашить твою рубашку, ее придется снять.
Ох.
Брук, видимо, заметила выражение ужаса на лице Сяо и быстро замахала руками.
—Ты не обязан оставаться без рубашки! Вот, я принесу тебе что-нибудь, чем можно прикрыться, пока я работаю... — Брук метнулась через комнату и достала из корзины белую простыню, затем кротко протянула ее Сяо. — Надеюсь, она тебе подойдет.
Она бы подошла, но... когда Сяо снял рубашку и обернул простыню вокруг себя, он не мог избавиться от ощущения, что уже видел это раньше. Белье напоминало ему о чем-то, что он никак не мог понять. Эта мысль только раззадорила Сяо. Он испытывал подобные чувства в отношении других вещей, и чувство дежа вю не давало ему уснуть. Брук отводила взгляд всякий раз, когда Сяо снимал рубашку, – по всей вероятности, понимая, что ему не хотелось, чтобы кто-то смотрел на него.
Она села за стол напротив Сяо. Брук поднесла рубашку к светильнику, висящему на стене; казалось, она внимательно рассматривает его. Несколько секунд она ничего не делала, лишь разглядывала предмет, но через некоторое время послышался резкий вздох.
Сяо посмотрел на нее. Казалось, что Брук видит пятна крови, которые расплывались по краям прорехи в ткани. Однако она ничего не сказала. Брук просто изучала его, а затем начала возиться в своем швейном наборе в поисках чего-то. Сяо закрыл глаза. В тепле комнаты, в атмосфере безопасности, которую несла эта женщина и дом, и в том, что он был завернут в лен, было что-то успокаивающее. Возможно, он был слишком поспешен в своих предположениях, но... Сяо действительно чувствовал себя здесь в безопасности.
Брук принялась зашивать дырочку, напомнив Сяо, что он пытается кого-то найти, и тот растерялся, попытавшись описать человека. Как можно сказать, что ищешь кого-то, не зная ни имени, ни пола, ни внешности? Ему было трудно что-либо сказать, но Брук, казалось, терпеливо слушала Сяо, пока он говорил. Она что-то напевала себе под нос, пока строчила ткань, изредка кивая в ответ на то, что Сяо говорил. Он знал, что Брук, наверное, была слегка озадачена тем, что рассказывал парень, - по описанию, которое давал Сяо, Брук никак не могла понять, кого он имел в виду. Тем не менее, женщина все равно слушала, и это вызвало у Сяо желание рассказать ей о предсказателе. Тем не менее, юноша подавил эту мысль. Не было смысла излишне усложнять ситуацию.
Наконец, Сяо замолчал, и на некоторое время в воздухе повисла тишина. Брук продолжала напевать. По сути, единственное, что мог сказать Сяо, - это то, что он знает, что этот человек находится в Мондштадте, что он красив и что он вполне может его подождать. Может.
Брук наконец заговорила, ее голос был мягким.
— Я не знаю, что мне делать с этой информацией, — женщина посмотрела на Сяо. — Но догадываюсь, кого ты пытаешься найти.
— Можешь? — Сяо слегка понадеялся.
— Могу. — Брук тепло улыбнулась, встретившись с взглядом Сяо.
— Тогда кто же это? — от волнения Сяо непроизвольно наклонился вперед на своем сиденье.
— Твоя вторая половина? — раздался тихий смех.
Адепт замер. Брук лишь еще раз рассмеялась, остановив свою деятельность с рубашкой Сяо и воспользовавшись моментом, чтобы захихикать над ним.
— Ах~ Я была права? Боже, подумать только, ты оказался здесь, в Мондштадте, по такой причине~ — ее выражение лица было самодовольным.
Лицо Сяо горело от смущения. Брук угадала правильно с первой попытки, даже не задумываясь об этом. Ее смешок, конечно, не помог унижению парня, и Сяо закрыл лицо руками, прежде чем смог остановиться.
— Как ты узнала...? — Голос Сяо дрожал, а Брук это только забавляло.
— Хм... Я не знала ответа на этот вопрос. Наверное, дело в том, как ты говорил. Твой тон звучал обнадеживающе. — Она положила рубашку Сяо на стол и некоторое время задумчиво постукивала по дереву.
— Но я не удивлена. Почему? Ну... — Брук откинулась на стуле, испустив короткий вздох. — Я делала то же самое, когда была моложе.
— Что случилось? — Сяо была немного шокирован тем, что она делала то же самое.
Брук посмотрела на крышу дома. Неожиданно она выглядела измученной.
— Ну, все прошло не совсем так, как я планировала. Даже не знаю, можно ли судить по тому, что я живу посреди леса. Но, честно говоря, я не жалею, что сделала это. Было весело.
Она встала со стула, прошла на кухню и немного прибралась.
— Не уверена, что я нашла того самого, единственного. Я бродила по всему Мондштадту и даже Ли Юэ, думала, что он появится. Но он не появился. Наверное, я была еще слишком молода и наивна, чтобы понять это. Просто твердо решила найти "того самого". Правда, мои друзья и родственники должны были сказать мне, чтобы я остановилась. Но они никогда ничего не говорили. Это лишь подстегнуло меня продолжать.
Сяо наблюдал, как Брук достала с одной из полок две пиалы. Звон фарфора напомнил Сяо о том, как он иногда пил чай в гостинице «Ваншу». Брук секунду задумчиво смотрела на посуду, затем поставила их на место и достала несколько из другого набора.
— Наверное, увидев, как ты делаешь то же самое, что и я все эти годы назад, я вдруг почувствовала себя ужасно глупо. — Брук усмехнулась, взглянув на Сяо.
Она начала нагревать воду.
— В конце концов, после всех этих поисков и сомнений, правильно ли я поступила,
когда мои родители нашли меня. Точнее, они послали авантюриста с миссией найти меня. По-моему, отыскать меня было не так уж сложно. Я просто гуляла в лесу недалеко от города, но вряд ли им удалось самостоятельно разыскать меня.
Брук покорно усмехнулась. Это звучало грустно.
— Но единственная причина, по которой они действительно хотели меня найти, – это желание выдать меня замуж. Но родители не говорили мне об этом, пока не вернули домой. Когда я поняла, что они планируют выдать меня замуж за незнакомца, было уже слишком поздно. Я не могла сбежать.
Глаза Сяо округлились. Он не слишком хорошо был знаком со смертной концепцией брака, но достаточно понимал, что ее не следует принимать за разменную монету, как это сделали родители Брук.
— Они заставили тебя выйти замуж...?
Брук молчала несколько мгновений. Она повернулась к воде, которую грела, и серьезно кивнула.
— Они заставили меня. Полагаю, потому что им не хотелось, чтобы я снова наделала глупостей. Думаю, если бы они не хотели, чтобы я бродила в поисках своей половинки, то с самого начала запретили бы мне это делать. Они никогда не говорили мне, что возражают по этому поводу. Единственный урок, который я получила от своих родителей, - это держать рот на замке и думать, что они сошли с ума. Лучше пусть меня строго отчитают, чем я выйду замуж без моего разрешения. — Брук рассмеялась, но это прозвучало скорее как насмешка. — Вместо того чтобы подвергаться насмешкам со стороны людей, я застряла на свадебной церемонии, на которую вовсе не давала согласия.
Послышался слабый булькающий звук, и на этот раз это был реальный смех.
— Иронично, не правда ли? Мондштадт называют краем свободных. И все же...
Какая-то часть Сяо жалела Брук. Но он хотел знать, как она оказалась здесь, в этой маленькой хижине в лесу. И еще ему было любопытно, где ее партнер.
— Где он сейчас?
— Он... уехал. Как обычно. Большую часть времени я остаюсь тут в одиночестве. Я никогда не знаю, что он делает, но... Кажется, моим родителям удалось уговорить меня остаться здесь. Единственная причина, по которой я выхожу из дома, – это покупка вещей или сбор ингредиентов.
Вода хлынула в чашку, сопровождаемая звуком хрустящего чайного пакетика.
— Грустно, не правда ли? Один мой выбор определил всю мою жизнь. А теперь я застряла здесь, вынужденная быть домохозяйкой у человека, который больше призрак, чем человек. Я могу только представить, что я могла бы сделать со своей жизнью. Я любила природу - в детстве я проводила большую часть времени на улице, собирая цветы с лесной подстилки и искренне веря, что смогу приручить диких птиц. Я мечтала стать исследователем, человеком, который проводит все свои дни, изучая дикую природу и записывая свои открытия.
Горькая улыбка мелькнула на лице Брук, когда она наконец вернулась к столу с двумя чашками чая в руках.
— Возможно, все это было просто фантазией. Но у меня не было никого, кто мог бы научить меня отличать сон от реальности. В случившемся не было моей вины. Вообще-то нет. Но мой разум любит разыгрывать меня и убеждать, что так оно и было. — Она протянула свою чашку Сяо, который несколько нервно посмотрел на нее. — Возможно, именно поэтому я хотела забрать тебя с собой из Драконьего хребта.
Брук, казалось, заметила растерянное выражение лица Сяо и слегка улыбнулась ему.
— Ах... Я просто хочу сказать, что когда я увидела тебя, идущего одного в Драконий хребта, все эти воспоминания о прошлом нахлынули с новой силой. Как только я увидела тебя в снегу, заметила, насколько ты был потерян и... обморожен, мне захотелось что-то сделать. Что-нибудь. Может быть, я разглядела в тебе себя.
Сяо не знал, что сказать. Так что он не ответил ничего. Вместо этого он поднес пиалу к губам и сделал долгий, созерцательный глоток. Чай, как и суп до этого, был восхитительным. Аромат яблок витал над ним, а от чашки шел пар. Сяо почти выпил все содержимое чашки, когда услышал смех Брук, наблюдавшей за тем, как он пьет чай. Затем она снова встала, принесла заварочный чайник на стол и поставила его.
— Там еще много осталось. Ты можешь пить столько, сколько захочешь.
Воцарившаяся тишина была до странности комфортной. Брук попеременно потягивала чай и возвращалась к зашиванию рубашки Сяо. Между тем Сяо пребывал в растерянности, не зная, что делать. Он не представлял, зачем Брук рассказала ему всю эту историю о своем прошлом и о том, как она нашла суженого. Честно говоря, эта история заставила Сяо сильно усомниться в себе; он и так все время сомневался в себе и в предсказателе, но после ее рассказа эти сомнения только усилились. Разве Сяо не прав? Оказаться здесь. Слушать незнакомцев и есть их еду. Находить утешение в таинственных домиках и словах, сотканных из шелка. Есть ли в этом хоть какой-то смысл?
Внезапно тишину прорезал голос Брук.
— Мне кажется, что я уже много рассказала вам о своей истории. Но мне любопытно, почему ты здесь, ищешь свою половинку, как я? С какой целью?
Сяо замер, застыв на месте. Он не был уверен, что ему следует сказать. Он не знал, как отреагирует Брук, если он расскажет ей, что появился в Мондштадте под руководством странных чужаков. Сяо предполагал, что это вызовет смех со стороны Брук, поэтому ему не очень хотелось говорить об этом. Он отвернулся от Брук и предпочел просто смотреть на свое место. Брук какое-то время наблюдала за ним.
Потом, помолчав несколько минут, Брук заговорила.
— Ты можешь рассказать мне. Я не буду смеяться, если ты так думаешь.
Сяо поднял голову, услышав это. И вновь эта женщина прочитала его мысли. Брук ободряюще улыбнулась, когда их взгляды встретились.
— Все в порядке. Я не буду смеяться – как человек, который сделал то же самое, я не имею на это права.
Сяо предполагал, что это имеет смысл, но это не помешало ему слегка покраснеть и испытать волнение от желания рассказать об этом.
— Я... Мне посоветовал прийти сюда предсказатель.
Повисло молчание.
На лице Брук было лишь легкое удивление, и Сяо почувствовал, что краснеет от смущения. Зачем, зачем он сказал ей это - она ведь высмеет его за это. Назовет его дураком. Скажет, что Сяо не стоило приходить в Мондштадт...
— Я понимаю. — Брук поднесла чашку с чаем к губам.
Сяо был совершенно ошеломлен. Он никак не мог понять его.
— Ты не понимаешь. Почему ты говоришь, что понимаешь? — Сяо перехватил взгляд Брук и скрестил руки.
— Я все понимаю. Или, по крайней мере, я вижу эмоции, стоящие за подобным. — Она просто смотрела на Сяо поверх своей чашки чая.
Брук отставила обратно посудину.
— Может сложиться впечатление, что я не понимаю. Я в курсе, что я человек, который все еще считается относительно молодым. Но это не значит, что я не могу осознать некоторые вещи. Тот факт, что ты обратился к гадалке за мудростью, говорит о том, что ты еще так юн, и ты, как и я в прошлом, отчаянно ищешь ответа, отсрочки, новостей о том, что счастье не за горами. Кажется, мы оба цепляемся за эту идею, не так ли? Мысль о второй половинке дает нам надежду. И в надежде нет ничего плохого.
— Я не буду говорить, что ты глуп, раз придерживаешься того, что тебе поведал прорицатель. Ничего подобного. Просто ты молод. Вот и все. Это не значит, что ты не прав в своих поисках. Кто я такая, чтобы говорить тебе, что ты можешь делать, а что нет? Если ты хочешь бродить по Мондштадту, потерявшись и сомневаясь в себе, ты можешь. Это твой выбор. Но, Сяо, я должна думать о том, что ты будешь делать в будущем - мне неприятна мысль, что ты пойдешь по тому же пути, что и я. — Брук закрыла глаза и покачала головой. — Если ты собираешься продолжать поиски, помни следующее: не позволяй никому остановить тебя. Никому. Потому что действительно, кто имеет власть над тобой? Иди вперед. Делай, что хочешь. Мондштадт – страна свободных. Придерживайся того, что тебе сказали, и придерживайся своей свободы.
Брук вытянула руку в сторону Сяо, и тот был слишком ошеломлен, чтобы осознать, что она сделала. Но вместо того, чтобы совершить какой-либо проступок, она просто убрала волосы с лица Сяо. На ее губах играла улыбка.
— Не позволяй кому-то прийти и сказать тебе обратное, хорошо? Ты заслуживаешь любви, которую желаешь, Сяо. Добивайся ее.
Она заправила прядь Сяо за ухо. Это действие было нежным по своей природе, и Сяо не мог избавиться от ощущения, что Брук напоминает мать, направляющую ребенка к чему-то.
— У тебя впереди долгий путь. Не торопись преодолевать его. — Брук опустилась на стул, ее улыбка стала еще шире. — Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь.
Сяо не понимал, почему он почувствовал, как нечто кольнуло его глаза.
Брук... В ней была сила, но также в ней присутствовала и печаль. Тяжелое бремя лежало на ее плечах. В голове Сяо промелькнула фраза: «Должно быть больно быть таким сильным из-за того, что ты не можешь контролировать», и он не знал, откуда она взялась. Брук назвала Сяо молодым, не зная его настоящего возраста, и эта мысль вызвала слабую улыбку в уголках его рта.
Сяо кивнул Брук. Он не понимал, почему вдруг почувствовал такое странное удовлетворение.
— Надеюсь, я тоже их найду.
Подожди. Отыскать?
— Я действительно думаю, что есть кто-то, кого ты можешь найти. И это не кто-то, кого я знаю, а кто-то мой... друг. — вспомнив слова, сказанные Венти в прошлом, он резко произнес.
Брук подняла бровь.
— О? Как их зовут? Или есть их описание?
— Либхен. — Сяо пожал плечами.
В этот момент Брук решила сделать глоток чая, и ей действительно не следовало этого делать, поскольку, услышав имя Либхен, она тут же поперхнулась. После нескольких секунд хриплого кашля и попыток Брук вернуть кислород, ей наконец удалось прохрипеть.
— Ч-что?
Сейчас Сяо был просто в замешательстве. Почему Брук так отреагировала? Неужели Либхен - известная личность в Мондштадте или что-то в этом роде...? Сяо скрестил руки. Теперь он был тем, кто поднял бровь.
— В чем дело? Вы знакомы с ними?
На лице Брук появилось недоуменное выражение.
— Сяо, я... — Она прокашлялась еще несколько раз. — Я правда не понимаю, о чем ты. Я думаю, может, твой друг разыграл тебя или что-то в этом роде.
Что?
— Либхен – это не имя человека, Сяо. Это ласковое обращение, которое используется только в Мондштадте. И особенно это имя используется только для... — Брук замялась, увидев, как у Сяо отвисла челюсть. — ...романтических партнеров.
Романтических. Ах. Liebchen. Мондштадт. Прозвища...? Венти...
Венти называл его Либхен...
Это романтичное имя...?
Для романтических партнеров?
Это не может быть просто шуткой. Не так ли? Венти часто шутил, не так ли? Это просто розыгрыш. Ничего больше. И ничего меньше.
Но все же... Зачем Венти так шутить?
К тому же иногда после того, как он говорил подобное, вид у него был разочарованный...
Сяо почувствовал прикосновение пальца к своей руке. Когда наконец он отстранился от него, то увидел, что это не кто иная, как Брук, который также медленно проводил рукой по его лицу.
— Ты все еще там, Сяо? Или...
— Он назвал меня Либхен, — пробормотал Сяо.
— Кто...? — Брук сделал паузу.
— Венти – он назвал меня Либхен. Я так запутался...
— Кто такой Венти? Твой друг, о котором ты упоминал?
Сяо кивнул, его глаза все еще оставались расширенными, поскольку его разум работал без разрешения.
— Он сказал мне, что ищет кого-то по имени Либхен, и назвал меня Либхен, а я его не понял, и...
Брук приложила палец к губам Сяо.
— Шшш. Успокойся на секунду. Ты думаешь об этом слишком быстро. Расслабься на минутку. Вот, — Брук быстро налила ему свежего чая. — выпей немного и позволь своим мыслям перестать метаться.
Вместо того чтобы не спеша отпить напиток, Сяо одним махом выпил всю чашку, а затем снова заговорил; в его словах, казалось, исчезла всякая формальность.
— И выглядел он довольно странно, особенно когда я не знал, что ответить, называя меня Либхен...
На сей раз Брук сказала "Ш-ш-ш" громче. Звучало так, будто она успокаивала ребенка.
— Подожди немного, хорошо? Все в порядке. Ты ничего не добьешься, если будешь так волноваться. И еще, не пей чай так быстро, ты можешь им подавиться. — Брук наклонилась вперед и вытерла салфеткой лицо Сяо, а последний даже не отреагировал. Он смутно осознавал, что смущен тем, что этот человек так с ним поступает, но не мог вымолвить ни слова. Темно-розовый цвет опалял кончики его ушей, однако разум был слишком пуст, чтобы думать.
— Глубоко дыши. Скажи мне, что ты имеешь в виду, Сяо.
В конце концов, парень смог перестать судорожно бормотать и заговорил более связно.
— Венти. Так зовут моего друга. Он... он сказал мне, что ищет кого-то по имени Либхен. Он несколько раз называл меня Либхен, но я не знал, что это слово означает. А теперь, когда я узнал, я...
— Хорошо. Я думаю, я понимаю. Должно быть, это очень смущает тебя. Сочувствую. Но в сложившейся ситуации, я не думаю, что смогу помочь. — Выражение лица Брук выражало легкое сочувствие, и Сяо озадачился ее лицом. Почему она не может помочь?
— Я не могу помочь в таком деле, потому что, честно говоря, это не мое дело. — Брук молча опустошила свою чашку, ее глаза слегка сузились, когда она продолжила. — Я не думаю, что мне стоит вмешиваться в такие дела. Но теперь, когда вы знаете значение этого слова...
Брук взяла со стола рубашку Сяо и, наконец, передала ее обратно Сяо. — ...Это стало делом сердца, а не разума.
Сяо задался вопросом, что она имела в виду.
В отчаянии Сяо даже не взял из ее рук рубаху. Он лишь почувствовал, как устало опускается на стул.
— Я... я не знаю, что с этим делать. Я не понимаю.
— О? Что ты не понимаешь?
— Причину, по которой он меня так назвал. Я этого не понимаю. У него нет причин так поступать. Поэтому мне интересно, почему. — Сяо закрыл глаза, внезапно обессилев.
Брук, напротив, смотрела прямо на Сяо, ее глаза блуждали по его фигуре несколько секунд, прежде чем она тихо хмыкнула и тоже закрыла глаза, сложив руки на коленях.
— Спроси его, Сяо. Это все, что ты можешь сделать. Узнай у него, почему он сделал то, что сделал. Все будет зависеть от его ответа.
Сяо даже пожалел, что Брук объяснила ему значение этого слова. Лучше быть в блаженном неведении, чем иметь дело с правдой.
Брук коснулась руки Сяо, прежде чем снова попытаться отдать ему рубашку. Сяо принял ее и некоторое время внимательно смотрел на то место, где когда-то был разрыв. Он ожидал, что на месте прорехи останутся следы или рубашка будет неправильно зашита, но на самом деле все выглядело совершенно нормально. Как будто разрыва и не было вовсе. Маленькие пятнышки крови, которые были по краям рваной ткани, исчезли. Сяо посмотрел вверх, немного удивленный этим, и увидел Брук с лукавой улыбкой на лице.
— Что скажешь? Неплохо, да?
Сяо погладил край ткани, но смог лишь слегка кивнуть в ответ; мысли о Венти и прозвищах все еще занимали его мысли. Брук, казалось, была удовлетворена этим ответом.
— Кстати, хорошая рубашка. Довольно хорошего качества. Тебе повезло, что у тебя была опытная швея, которая помогла исправить положение. — Легкий смех Брук немного разрядил атмосферу в комнате.
Брук снова отвела глаза, когда Сяо наконец снял белую простыню. Его встретил прохладный воздух комнаты; похоже, эта ткань была гораздо теплее, чем ему показалось. Он вздрогнул на мгновение, прежде чем снова натянуть рубашку. Ему показалось, что в ней ничего не изменилось. На коже она по-прежнему ощущалась так же, как и раньше. Брук определенно была талантлива в таких вещах. Она оглянулась на Сяо, когда он снова оделся, подобрала белоснежную ткань и бросила ее в другую корзину. Она на мгновение задумчиво посмотрела в окно - похоже, была только середина дня.
Она вспомнила, что несколько минут назад Сяо дрожал, и быстро направилась в противоположный конец комнаты за одеялом. Сяо не понимал, что делает Брук, пока она не подошла к нему сзади и осторожно обернула пуховое одеяло вокруг его плеч. Сяо вздрогнул от неожиданности, но потом расслабился. От того, что вокруг него было что-то теплое, его слегка клонило в сон, хотя он и не хотел в этом признаваться.
— Ты устал, Сяо? — Брук заметила поведение Сяо и тихо улыбнулась.
Сяо не знал, что на это ответить. Брук приняла его молчание за согласие и жестом велела ему встать со стула.
— Давай, давай. Мы не можем допустить, чтобы ты потерял сознание за обеденным столом.
Сяо в конце концов встал, его сознание было немного затуманено. Брук жестом указала на постель в другом конце комнаты - кровать, по его предположению, принадлежала Брук.
— Можешь отдохнуть там, если хочешь. Если только ты не собираешься бодрствовать?
Что ж. Сяо неуверенно принял ее предложение. Он действительно скучал по комфорту теплой постели. Ничего плохого в том, чтобы вздремнуть, правда? Он медленно сел на край ложа. Когда Брук наблюдала за ним, Сяо почувствовал себя незащищенным, и он не понимал почему. Брук на мгновение отвернулась, достала из ящика покрывало и протянула его Сяо.
— Вот. Ты же не хочешь спать без того, что тебя согреет.
Сяо взял покрывало и некоторое время изучал узоры на нем. Брук тем временем отошла от Сяо и тихонько напевала, доставая книгу с одной из полок. Она действительно выглядела так, будто не возражала против присутствия Сяо – казалось, что она не возражала против того, чтобы Сяо случайно провел ночь в ее доме... Почему – Якша не знал. Она казалась такой открытой. Тем не менее, ему казалось, что такая искренность - риск.
Однако Брук не была настроена агрессивно.
Возможно, люди были не так уж плохи, раз они делали все это, не прося ничего взамен...
Если бы Сяо из прошлого увидел, что делает Сяо в настоящем, то, конечно, не поверил бы. Слепо и без раздумий выполнять человеческие распоряжения... как это гнусно. Но он полагал, что просто слишком устал, дабы думать об этом. Тот факт, что он так плохо спал в течение долгого времени, казалось, доконал его. Он также поел теплой вкусной еды и провел много времени, завернувшись в уютную белую простыню. Конечно, если бы обычный Сяо увидел это, он бы подумал, что это какая-то иллюзия, и, вероятно, посмеялся бы. Ситуация выглядела абсурдной.
В этом доме в воздухе витало лишь сильное чувство безопасности. Это было то, что Сяо испытывал нечасто. Он хотел удержать это чувство как можно дольше. И он знал, что потом будет считать себя дураком. Но сейчас, когда он закрыл глаза, а Брук начал небрежно листать книгу в другом конце комнаты, он чувствовал, что заслужил этот сон. Он ведь много работал, не так ли?
Во сне Сяо снились лепестки цветов, запутавшиеся в его волосах, и яблочный чай, окрасивший его губы.