***
— А этот мультик про что? — дедушка садится рядом и с интересом смотрит на экран телевизора. — Про фей, — жмёт плечами Ди, и растерянно добавляет: — Но они никого не едят и похожи на молодых покупательниц... — Люди давно забыли, что такое настоящие феи, — хихикает старший Ди. — Я с тобой посмотрю? — Угу... Дедушка часто смотрит с ним мультики. Ди это нравится — можно ловить его тонкий гибкий хвост с острым кончиком или сидеть на руках. Они хорошо ладят. Когда серия заканчивается, мальчик тихонько бормочет то, о чём думал с того момента, как Хаша сказала ему про посылку: — Я не хочу, чтобы у меня был отец... Старший Граф Ди вздрагивает. — Почему?.. — Ну, меня ведь ты растишь... Дедушка отворачивается, а потом быстро вытирает лицо рукавом, как будто ему очень жарко, и он смахивает пот. — И всё же, я — твой дедушка. Пойдём, посмотрим, что нам твой папа прислал! — со странной, наигранной бодростью произносит старший Ди. — Ладно... — младший Ди уже выучил, что, если с ним спорить, дедушка очень расстраивается, так что проще согласиться сразу.***
В посылке на кухне пара детских книжек с иероглифами, коробка мягких сладостей с начинкой из красных бобов и мягкая игрушка в форме неизвестного Ди существа. На каждый предмет приклеено по бумажке, но ничего, кроме "эти — мои любимые" и "в детстве любил её читать", на них не написано. Дедушка с грустью смотрит на содержимое коробки — ему достались только какие-то сладости. — А мы можем послать ему что-то в ответ?.. — спрашивает мальчик. — Конечно, — кивает Ди-старший. — Здорово! Тогда я пришлю ему мои любимые фантики! Дедушка улыбается. Мальчик внимательно смотрит на него — кажется, теперь тот чувствует себя спокойнее. Ему всё ещё нет никакого дела до того, кто прислал ему эту посылку, но, кажется, это важно старшему Ди... "Тогда я буду делать вид, что хочу с ним дружить, чтобы дедушка не огорчался!", — решает младший Ди, выводя на бумажке ответ.***
— Я всё правильно написал? — протягивая письмо, спрашивает мальчик. Старший Граф Ди осторожно принимает листок, и он легонько подрагивает в его руках. Ди, как всегда в такие моменты, кажется, что дедушка вчитывается в его неровные английские буквы со странной смесью надежды и страха, как будто ищет в них что-то, но это очень быстро сменяется разочарованием — значит, опять не нашёл. От того, как грустнеют его глаза, возникает чувство, крутящее желудок — оно ещё не имеет для мальчика названия, но уже кажется невыносимо-тяжёлым... Мимолётное тепло, похожее на мягкое прикосновение к плечу, вдруг уносит эту эмоцию без следа, и Ди удивлённо смотрит по сторонам, но не находит никого. — Что такое? — дедушка с удивлением смотрит на мальчика. — Ничего... — качает головой тот. Где-то в середине грудной клетки разливается мягкое тепло. — Просто показалось, что кто-то из животных что-то сказал. Даже если его всегда учили быть честным, в шесть лет Ди уже очень хорошо знает, что иногда намного лучше соврать.