ID работы: 12701860

Цена памяти

Гет
NC-17
Завершён
2257
автор
harrelson бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
434 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2257 Нравится 465 Отзывы 1230 В сборник Скачать

11. Одиннадцатая глава

Настройки текста
Его мать не хотела, чтобы им завладела тьма, и считала, что его душа достойна спасения. И с ней были согласны и Снейп, и Дамблдор. Но что насчёт самой Гермионы?.. Когда она просыпается, Малфоя уже нет рядом. Гермиона не уверена, ушёл ли он раньше или вообще не оставался с ней. Она выбирается из постели, надевает одежду, которую находит сложенной ровной стопкой у кровати, и спускается вниз. Дом выглядит как прежде: он не заметил смены хозяина. При мысли о Снейпе Гермиону охватывает жуткая тоска. Конечно, он знал, что его конец — это вопрос времени, и, кажется, был не против. Его, скорее, сдерживали обязательства. Вечные обязательства, которые он сам взвалил на себя и выполнял почти двадцать лет, каждый день рискуя собой. И никогда не будучи от этого счастлив. Эти мысли о его судьбе, о том, что он сделал и что получил в итоге, порождают щемящую боль в груди. Гермиона старается их отогнать, но одновременно с тем не может перестать думать снова, и снова, и снова… Она медленно обходит весь первый этаж и в конце концов задумчиво замирает у дивана, который привлекает её внимание и наконец способствует переключению. Она смотрит на подушки, которые смяты от случившегося накануне; Малфой либо не заметил, либо не потрудился устранить беспорядок. Гермиона слегка краснеет и взмахивает палочкой. Она уберёт эти следы. Но кое от чего уже не получится так легко избавиться. Мерлин свидетель, Гермиона совсем не планировала то, что произошло между ними, но не испытывает ни вины, ни сожалений теперь, когда всё случилось. Гермиона в смятении и не может сформулировать, какие чувства испытывает к Малфою, но она уж точно не та, кто стал бы спать с кем-то из жалости. Конечно, замешано что-то большее. По крайней мере, с её стороны. Гермиона не представляет, что чувствует сам Драко. У неё нет сил анализировать его эмоции, когда она даже не понимает собственные. Но у неё язык не повернулся бы назвать произошедшее просто похотливым моментом. Тем более Гермиона не могла не обратить внимание на то, как внимателен и нежен был Малфой. Он… позаботился о ней. После этого Гермионе сложно не оправдывать его. Ох, Мерлин, она с самого начала сражалась с собой, чтобы не сочувствовать ему и не искать объяснений его поведению, и совершенно провалилась в этом. Теперь, когда она отдала ему так много, логично не считать его злом, хотя, возможно, Гермиона пытается найти в Драко Малфое больше хорошего, чем есть на самом деле. Но она не может думать о нём плохо и не может злиться в той же мере, что и раньше. Он жесток, и импульсивен, и груб. Грубее, чем она хотела бы, чтобы он был. Но есть в нём и другая сторона. Несмотря на его прошлые всплески, Гермиона всё больше склоняется к тому, что он не обидит её. И пока что этого достаточно. Она готова некоторое время действовать по наитию, когда дело касается его. Тем более, что бы Гермиона для себя ни придумала, с его переменчивостью все её решения могут устареть быстрее, чем она начнёт их придерживаться.

***

В столовой только Бруствер, Люпин, Гарри, Рон и сама Гермиона. За окном темно, и почти все в доме уже спят, поэтому они не боятся, что их прервут, но всё же накладывают дополнительные заклинания, чтобы никто не мог ни войти, ни услышать разговор. — …И у мистера Малфоя нет никаких идей, чей портрет это может быть? — Пока что нет, — Гермиона качает головой в ответ на вопрос Кингсли и краем глаза замечает, как ещё больше хмурится Гарри. — В одном только Хогвартсе сотни, если не тысячи, портретов, — ворчит Рон. — Это может быть любой из них. — Хогвартс в руках Пожирателей, — возражает Гермиона. — Достать его оттуда Люциусу не составило бы труда. — Это могло произойти в любой день, не было бы надобности совмещать со всеми этими нападениями, — кивает Кингсли. Рон вспыхивает: — Но искать по местам нападений — это безумие. Атака была слишком большой и беспорядочной! Нам надо как-то сузить круг. — Возможно, надо начать с крупных особняков, где могут храниться важные портреты, — задумчиво произносит Люпин. — Кроме того, — он мгновение смотрит в потолок, будто укладывает мысль в голове, а после говорит: — Этот портрет должен существовать в единственном экземпляре. Иначе тот, кто на нём находится, мог бы перейти и что-либо рассказать. Волдеморт не стал бы так рисковать. Гермиона ощущает едва заметный укол в висок, будто его слова пробуждают внутри какую-то идею, но она не может осознать и сформулировать её. Гермионе нужно больше времени. Она вздыхает, пытаясь поймать мысль. Это кажется важным. Но вся ситуация слишком сумбурна. Рон недовольно бурчит: — Он словно пытается нас запутать. В чём вообще смысл таких сложностей? Гермиона хмыкает, когда в голове всплывают слова Малфоя: «О, идёт четвёртый год войны, а ты задумалась о смысле. Так держать, Грейнджер». При воспоминании о его образе осознание накрывает её: — Он не знает, что мы в курсе существования портрета, и не хочет раскрывать эту информацию никакой ценой. Иначе бы и не потребовалась вся эта операция. Рон, Кингсли и Люпин смотрят на неё и кивают, отчасти убеждённые её словами. Вдруг тишину нарушает Гарри: — А что, если он поступает именно так, просто потому что может? Гермиона вздрагивает и кидает на него опасливый взгляд, но быстро отводит глаза. Он может быть прав. Волдеморт — жестокий безумец. И то, с какой безжалостностью он отправляет Пожирателей смерти крушить мирные города, могло быть продиктовано не стратегией, а лишь жаждой разрушений. И если так — тогда у них нет никаких зацепок по поводу крестража. — Мы никогда не будем способны полностью понимать мотивацию Волдеморта, — говорит Кингсли. — Но это только должно подстёгивать нас. Однако если мисс Грейнджер права, то нам стоит как можно меньше распространяться о существовании портрета, чтобы до Пожирателей не дошла информация о том, что мы знаем. Только те члены Ордена, кто был здесь в тот вечер, в курсе, и я предупрежу всех, чтобы этот круг не расширялся ни при каких условиях. Пока мы хотя бы отчасти не приблизимся к пониманию, чей портрет это может быть, никто больше не должен знать. Гермиона прижимает кончики пальцев к вискам и протяжно вздыхает, чувствуя, как волна усталости накрывает её с головой. Смятение из-за событий последних дней преследует её, и Гермиона остро чувствует, что ей нужна пауза. Ей нужно время всё переосмыслить. Но война не даёт поблажек. — При этом поиск этого крестража — теперь первоочерёдная задача Ордена, — твёрдо добавляет Кингсли и вдруг обращается к Гермионе: — Мисс Грейнджер, передайте это мистеру Малфою. С настоящего момента это самое ценное, что он может делать для Ордена. Гермиона вскидывает на него глаза. Ей не нравится требовательный тон, и что-то внутри из-за него слабо дёргается, словно выражая протест, но она ничего не отвечает и лишь послушно кивает.

***

Гермиона выжидает несколько дней, надеясь, что Малфой первый выйдет на связь. Это период затишья. Пожиратели будто отступают, но Гермиона понимает, что это временно. Они собираются с силами и планируют что-то совсем новое теперь, когда у Волдеморта есть ещё один крестраж. Ещё два. О, Мерлин. Гарри отказывается обсуждать с кем-либо, что ещё он увидел в воспоминаниях Снейпа, и к удивлению Гермионы не спрашивает у неё, что видела она. Он закрывается и концентрируется на мыслях о новом крестраже. Они с Роном планируют операцию по поиску. Гермиона знает об этом, потому что они просят её помощи, но не зовут с собой. Из-за её связи с Малфоем она всё равно не может покинуть штаб, а Гарри и Рон сами хотят провести расследование в тех местах, где теоретически мог храниться портрет, пока Люциус не заполучил его. Гермионе кажется это неразумным. Она пытается убедить их, что Драко может быстрее узнать информацию и тогда их поиски будут бессмысленными, но несмотря на всю его помощь, ни у кого кроме Гермионы всё ещё нет резона доверять Драко Малфою. Гарри и Рон скептически спорят с ней, а спустя сутки всё же собираются и уходят.

***

— Я тороплюсь. Малфой смотрит куда угодно, но не на неё. — …Ладно. Она растерянно замирает посреди гостиной, не зная, как поступить, и просто глядит на него, пока наконец Малфой не начинает говорить: — Во-первых, ваши пленные мертвы. — Гермиона вздрагивает и от смысла слов, и от тона, которым они произнесены: его голос холодный, безэмоциональный. — Я не видел всех, но среди них были несколько незнакомых мне авроров, Голдштейн, рыженькая пуфендуйка, кажется, Сьюзен. И Аберфорт Дамблдор. Его лицо передёргивает на последнем имени, и Гермиона тоскливо вздыхает. — Мы даже не знали, что они в плену. Малфой слегка склоняет голову к плечу и всё же бросает на неё короткий настороженный взгляд. — Когда умирают те, кого вы и так считали погибшими, как будто бы даже проще, нет? — Ты ведь шутишь? Она неверяще смотрит на него, но он лишь пожимает плечами. — Вы всё равно не могли их спасти. — Я понимаю, но это не значит, что я не буду грустить, — отмечает Гермиона и, увидев, что Малфой еле сдерживается от того, чтобы закатить глаза, ощущает, как ярость обжигает изнутри. Она стискивает челюсти и грубо спрашивает: — Что-то ещё? Она складывает руки на груди, ограждая себя от него. По непонятному выражению, мелькнувшему в его глазах, Гермионе кажется, что от её тона Малфой на мгновение удивляется, но когда он отвечает, его голос звучит скучающе: — Пожиратели готовят новое нападение на одно из ваших убежищ. Что-то в Тинворте. — Ты про Ракушку? — Без понятия. Какой-то коттедж в Тинворте у океана — всё, что я знаю. — Это дом Билла и Флёр, — тихо сообщает Гермиона. Малфой кривится и на мгновение вскидывает руку, будто прерывая Гермиону, но никак не комментирует её слова. — Пожиратели знают точное расположение и могут туда попасть. Нападение запланировано на начало следующей недели. Ярость отступает так же быстро, как и возникла, и Гермиона печально кивает: — Я передам Кингсли, мы решим, что делать. — Грейнджер, тут нечего решать, — обрубает Малфой. — Вам стоит оставить коттедж и быстрее перенести всех раненых. Там будет два отряда Пожирателей, и если вы попытаетесь справиться, то цена будет слишком большой. — Цена… — она вздыхает и всматривается ему в лицо, обдумывая услышанное. Ей больно от мысли, что они могут потерять Ракушку, а образ того, как она сообщает это членам Ордена, вызывает тревогу. У неё возникают разные идеи и планы, и, хотя Гермиона понимает, что к словам Малфоя стоит прислушаться, её разум начинает выстраивать варианты того, как можно поступить. — Хорошо, я поняла, — она кивает, — я всё передам. Он подозрительно смотрит на неё несколько мгновений, пару раз сжимая и разжимая челюсти, но потом выдыхает. — Грейнджер, и ещё одно, — Малфой поднимает руку и трёт шею перед тем, как словно нехотя продолжить: — Раньше я иногда сверял свою информацию со Снейпом, но теперь у меня нет такой возможности. Гермиона задумчиво сдвигает брови, ожидая продолжения, но он замолкает и лишь нервным движением поправляет волосы. Малфой смотрит на неё, но его взгляд снова нечитаем, и Гермионе приходится потратить ещё мгновение, чтобы понять, к чему он клонит. — Ты не можешь рассказывать нам то, что знаешь только ты. Он кивает: — Теперь мне нужно быть осторожнее. Пожиратели в большинстве своём не знают, что случилось со Снейпом, но Волдеморт и особо приближённые в курсе, что он был предателем, — он морщится, голос звучит удручённо. — И если они поймут, что есть кто-то ещё… — Они не поймут, — резко перебивает Гермиона и осекается, удивляясь самой себе. Она смущается, когда Малфой раздражённо цокает. — Ну конечно, ты же знаешь наверняка, — ворчит он, его ноздри раздуваются. Гермиона ожидает всплеска, но он не спорит, а лишь говорит: — В общем, меня теперь стало легче раскрыть, и Орден должен это понимать. Гермиона всматривается в его лицо, но ничего не может распознать. Лишь холодная пустота в глазах и в каждой чёрточке. Он снова закрывается, и, хотя Гермиона чувствует, что она начинает к этому привыкать, такое поведение всё равно слегка раздражает. В груди неприятно колет, и Гермиона мотает головой, смахивая это ощущение. Проблема не в том, что она дала ему своё тело. В конце концов, он даже пытался отказаться. Но она также попыталась дать ему нечто большее. Гермиона искренне предлагала свою поддержку и верила, что могла бы помочь Драко, но он снова отстранялся. Ей хочется накричать на него, хочется устроить истерику на ровном месте, хочется взять его за плечи и грубо встряхнуть, чтобы эта маска наконец треснула без возможности восстановиться вновь. Но она… понимает. Гермиона осознаёт, что он не хочет чувствовать себя уязвимым перед ней, и в этот раз она даёт ему возможность отступить. Она вздыхает и мирно произносит: — Мы будем аккуратнее, Драко. Я понимаю и предупрежу Кингсли и Люпина, — она стойко выдерживает его очередной колкий взгляд и ещё более мягким голосом добавляет: — Кстати, Кингсли просил передать тебе, что теперь для Ордена поиск крестража — первостепенная задача. Поэтому любая информация о нём — самая ценная. Он взирает на неё несколько мгновений и едко кидает: — И самая убийственная. А после аппарирует прочь, не оставляя шанса возразить.

***

Пока все вокруг обсуждают, что делать с нападением на Ракушку, Гермиона думает о его перепадах настроения и о том, сможет ли она когда-нибудь к ним привыкнуть. Она снова размышляет о воспитании Драко Малфоя и том, как оно конфликтует с той ситуацией, в которой он оказался. В нём всю жизнь культивировали преданность семье и определённые устои, а теперь он предаёт всё то, на чём вырос. Ещё и не до конца понятно ради чего. Хватает ли ему причин или он действует по наитию? Почему на самом деле он поступает так, как поступает? Ради матери? Гермиона не уверена, что когда-нибудь узнает правдивые ответы на эти вопросы. Кроме того, теперь в уравнение добавилась ещё одна переменная, которую невозможно игнорировать. Их — громкое слово — отношения. Гермионе интересно, как он относится к ней после всего случившегося. Жалеет ли о произошедшем? Думает ли о ней столько, сколько она сама думает о нём? Мучают ли его вопросы чистоты её крови? И как вообще Малфой справляется с очевидным влечением к ней, к Гермионе Грейнджер? Является ли это проблемой? Страдает ли его гордость? И главное, что он планирует делать с этим дальше? Эта вереница вопросов грозится никогда не закончиться.

***

Малфой не соврал. Отрядов два, но они больше, чем Орден привык. Когда они понимают это, то пытаются перегруппироваться, но менять план в процессе тяжело, и они не успевают договориться о хоть сколько-нибудь логичных схемах, когда им приходится разделиться и отбиваться почти наугад. Члены Ордена Феникса на своей территории, они знают её лучше врага и имеют неоспоримые преимущества. Пожирателям не получилось застать их врасплох, благодаря предупреждению Малфоя. Но они все равно проигрывают. В этот раз Гермиона не в состоянии различать, кому принадлежит то или иное тело. Трупы повсюду, и в большинстве своём это Пожиратели, их здесь как пушечного мяса, но Гермиона знает, что не все. Здесь есть её друзья, близкие и просто знакомые. Но она пока жива, поэтому, чтобы не присоединиться к ним, двигается без передышек и лишних мыслей. Её слепят вспышки заклинаний, и от пыли режет глаза, но она не может позволить себе прикрыть их ни на мгновение. Она помнит план: уменьшить количество Пожирателей, оттеснить подальше от дома, вынудить бежать, а после вернуться обратно и наложить на дом защиту. Но Гермиона слишком быстро понимает, что эти задачи невыполнимы. Она сражается с тремя одновременно и почти прижимается спиной к стене коттеджа, не в силах поменять расстановку сил. Кидая очередное заклинание, Гермиона осознаёт, что придётся перейти к запасному плану. Она ставит щит, приседает, резко вскакивает и бросается в сторону, пока Пожиратели на две секунды теряют её из вида. Гермиона забегает в дом, зная, что на первом этаже уже идёт бой. Договорённость была простая: если Пожиратели сумеют прорваться внутрь дома, все оставшиеся на верхних этажах должны перенестись в другие убежища, не рискуя собой. Но Гермиона сомневается, что никто не станет геройствовать, поэтому бежит по лестнице, беспорядочно колдуя на ходу. Она должна убедиться, что внутри никого не осталось, а после сможет заново оценить обстановку и помочь тем, кто сражается внизу. Кто-то кидает ей вслед заклинание, и Гермиона перепрыгивает через несколько ступенек, но валится на лестничном пролёте, подвернув ногу. Она бьётся коленями, царапает руки об осколки камней и старается подавить кашель от взметнувшейся волны пыли и грязи. Пыль оседает, она видит врага и снова стреляет. Убедившись, что попала в цель, неловко вскакивает, борясь с болью в колене, и поднимается дальше по ступенькам. Движения привычные, заклинания легко слетают с губ, лишь ранения каждый раз разные. И боль — тоже не повторяется, никогда не даёт по-настоящему привыкнуть. Но Гермиона сжимает зубы и торопится наверх. Оказавшись на втором этаже, Гермиона чувствует вибрации взрыва, прогремевшего где-то внизу, и ждёт, что пол вот-вот обрушится у неё под ногами, но делает шаг, другой, ещё один и бежит к комнатам. За окнами такая плотная завеса дыма, что даже вспышки заклинаний выглядят блеклым свечением. Сражение на улице в самом разгаре. Гермиона распахивает первую дверь. В комнате никого. Она удовлетворённо выдыхает, покрепче перехватив палочку. Ещё три комнаты — ей надо спешить. Гермиона слышит треск и чью-то ругань, но звуки отдалённые, поэтому она недолго акцентирует на них внимание. Во второй комнате две кровати и шкаф, осколки стекла на полу и — спасибо Мерлин! — снова никого. Гермиона выходит в коридор: слева ещё две двери, их ручки блекло блестят в полумраке, а справа за окнами уже рассеивается дым. Вдалеке виднеется море. Гермиона медленно вдыхает грязный воздух и движется дальше. Не успев сделать и пары шагов, она краем глаза замечает его. Пожиратель смерти незаметно вырастает у Гермионы за спиной и замирает, наставив на неё палочку. Она видит рослую фигуру, тёмную мантию, серебристую маску и думает, что хочется кричать, но знает — крик не поможет. Прежде чем она успевает развернуться, её толкают к стене. Гермиона спотыкается, но удерживается на ногах, поворачивается боком и пытается поднять палочку, но Пожиратель, в мгновение оказавшийся рядом, грубо отталкивает её руку и, схватив за мантию, притягивает к себе. — Я предупреждал, что вас не должно быть здесь, — шипит Малфой прямо ей в лицо. Гермиона узнаёт его серебристые глаза под маской. Холод ужаса, успевший охватить её, отступает. Она переводит дыхание и, упрямо глядя на него, выпаливает: — Это одно из основных наших убежищ, Малфой. Благодаря твоей информации мы усовершенствовали план, послав вдвое больше людей. — Чтобы вдвое больше погибли? — резко спрашивает он, и Гермиона дёргается, словно от пощёчины. Её сердце продолжает колотиться, заглушая мысли, но его голос громче и того, и другого. — Как вы собираетесь защитить дом, если они уже здесь? Она судорожно втягивает воздух и смотрит на Малфоя, который замер напротив с расширившимися от гнева глазами. Он снова показывает свои эмоции, и почему-то Гермиона чувствует удовлетворение. — У нас есть вариант, мы наложим защиту, нам надо только зачистить территорию… — Дом уже полуразрушен! — Мы сможем починить его! — Грейнджер, — он рыкает и пихает её. У неё на спине саднящая рана, и когда Малфой вжимает её в стену, Гермиона скрипит зубами от боли. — Не всё разрушенное стоит бросаться чинить. Иногда необходимо остановиться. Вам ничего не поможет. У Пожирателей нет варианта отступить сегодня. — Но нам нужно… — Вам нужно уходить! — рявкает он. — Грейнджер, пожалуйста. Эти слова заставляют Гермиону замереть. Он непреклонен, и, хоть его слова жестоки, он прав. Она хмурится, взирая на него, и чувствует, как горло сжимается от прилива адреналина, а лёгкие жжёт из-за пепла, пыли и близости Малфоя. Он смотрит на неё через небольшие отверстия в пугающей маске, но Гермиона легко может представить, как выглядит его лицо. Его глаза сверкают. — Я должна всех предупредить и передать портключи, — медленно говорит она, не до конца понимая, почему на самом деле уступает ему. — И мне нужно проверить эти комнаты. Резко, словно ожидав именно такого ответа, Малфой делает шаг назад, выпуская её, и тут же оглядывается, будто вспомнив, что происходит вокруг. Гермиона разминает болезненно ноющую спину и крепче перехватывает палочку. В её голове созревает план, но она не спешит его исполнять, продолжая наблюдать за Малфоем. Он поджимает губы и, отряхивая мантию, вновь глядит на Гермиону. — Если увижу, что ты снова сражаешься, я… Малфой сердито сужает глаза, но никак не заканчивает предложение. Гермиона удивлённо приподнимает брови. — Ты что? — Неважно, — он трясёт головой. — Давай, Грейнджер, не заставляй меня повторять дважды. С вас хватит на сегодня.

***

Они уходят с поля боя. Гермиона находит Билла, а затем Флёр и убеждает их отступить. Они вместе посылают в воздух сигнальные огни, а потом раздают раненым оставшиеся портключи и сами аппарируют прочь. А после всего за неделю Орден проигрывает ещё три сражения. Пожиратели становятся наглее и кровожаднее. Их больше, чем раньше, и они набирают скорость, как будто не нуждаются в передышках между сражениями. Всё становится плохо. И тогда Орден решается воспользоваться информацией Малфоя и планирует нападение на поместье Лестрейнджей.

***

— Гермиона! Министерский атриум проносится мимо, пока Гермиона спешит к камину, полностью погрузившись в размышления. — Гермиона! Вокруг десятки волшебников: кто-то также торопится к каминам, а кто-то только прибыл. Некоторые стоят кучками и переговариваются, другие молча оглядываются, и шум и гам слегка давят на виски. Гермиона откидывает волосы с лица и прибавляет шаг. — Ну же, Гермиона! — кто-то резко хватает её за локоть, и она в ужасе дёргается и разворачивается, сталкиваясь лицом к лицу с… — Гарри! Она облегчённо выдыхает, но тут же напрягается: осознание, что она не сможет избежать разговора, накрывает с головой. — Я кричал тебе, — слегка недовольно говорит он и подозрительно осматривает её. — Извини, я задумалась. — Я давно не видел тебя, — Гарри продолжает изучающе смотреть на неё и хмурит брови. Гермиона прикусывает губу и старается собраться с мыслями, раздумывая, какой линии придерживаться в этом разговоре. Они с Гарри действительно не виделись слишком давно. Но со всем происходящим Гермиона ни разу не потрудилась обдумать, что именно скажет лучшему другу, если он задаст вопросы. А вопросы точно последуют. Ох, Гарри. Он следит за её реакцией, а затем кивает в сторону, и они отходят с дороги, остановившись у стены, чтобы не мешать всем вокруг. — Ты же знаешь, я нечасто покидаю Хогвартс сейчас, экзамены уже на носу, — нарочито беспечно говорит Гермиона, но по взгляду Гарри сразу понимает, что выбрала сомнительные слова. Он качает головой, и его глаза сверкают за стёклами очков. — Гермиона, я слышал, что случилось, — чуть прохладнее говорит он и тянется к ней, вновь придерживая за локоть. — И хотел навестить тебя в Мунго, но они сказали, что ты уже выписалась. Его брови слегка приподнимаются, Гарри ожидает объяснений. — Да, мне стало лучше, и я ушла, — коротко бросает Гермиона. Ей хочется подобрать такие слова, чтобы убедить его, что всё в порядке, но как назло мысли разбегаются, и Гермиона не может придумать ничего стоящего. — Гермиона… — он склоняет голову к плечу и, выпустив ее локоть, складывает руки на груди. — Мне сказали, что тебя доставили из Азкабана. Что ты делала там? Что ж. Гарри не любит игры. И соврать ему на прямой вопрос не представляется возможным. Гермиона раздражённо переводит дыхание и, смотря Гарри прямо в глаза, спокойно произносит: — Я навещала Малфоя. Выражение его лица и, главное, глаз мгновенно меняется. — Ты навещала Малфоя, — медленно повторяет он, тщательно выговаривая каждое слово. Закончив, он ещё больше мрачнеет. — И зачем же? Мгновение Гермиона смотрит на него, а затем раздражённо мотает головой. Она тоже не любит игры. — Я думаю, что ты знаешь, Гарри, — она поджимает губы и быстро оглядывается, чтобы убедиться, что никто из любопытных волшебников вокруг не подслушивает их разговор. — Если только тебе тоже не стёрли память. Он так сильно стискивает челюсти, что Гермиона почти ожидает услышать хруст крошащихся зубов. Она смотрит на него, слегка вскинув подбородок, пока он что-то неразличимо шипит себе под нос и быстрым движением палочки накладывает на них заглушающее и отвлекающее внимание заклинания. Гермионе кажется более разумной идея поговорить в другом месте, но тема слишком болезненная, чтобы ждать ещё хоть мгновение. Поэтому она лишь удовлетворенно кивает, наблюдая за его действиями, и ждёт ответа. — Расскажи подробнее, — коротко кидает Гарри таким тоном, словно ему тяжело даются слова. — Что рассказать? — голос повышается сам собой, и Гермиона упирает руки в бёдра, грозно сверкая на Гарри глазами. — О том, как я была связным Драко Малфоя, пока он шпионил для Ордена? О том, как он помогал закончить войну, а теперь оказался в Азкабане? Или о том, как я вспомнила всё это только спустя год? Гарри нервно сглатывает. — Ты совсем не помнишь, что было во время войны? Она раздражённо хмурится. — Нет, я не помнила только то, что связано с Драко чёртовым Малфоем. Гарри замирает, закусив губу. Он явно в замешательстве. — Я… Я не был уверен, — бормочет он. — Ты знал, что мне стёрли память? — резко спрашивает Гермиона, стараясь сдержать обвинение в голосе. Гарри морщится. — Я не понимал, что ты помнишь, а что нет. Я знал, что ты забыла финальную битву, но… — он тяжело вздыхает и запускает руку в волосы, нервным движением приводя их в ещё больший беспорядок. — Иногда мне казалось, что ты будто не понимаешь, о чём я говорю, но долгое время я не придавал этому значения. Мы не так много обсуждали войну, поэтому это казалось нормальным. — И тебе никогда не хотелось поговорить со мной о случившемся? — Мне казалось, что ты сама не хочешь больше вспоминать про войну и про Малфоя, поэтому… — Почему он в Азкабане, Гарри? — вдруг перебивает она. Глаза Гарри за стёклами очков на мгновение недоумённо округляются, уголок его рта сердито дёргается. — Потому что он Пожиратель смерти. — Вот только не надо… — шипит Гермиона и вскидывает руку, тыкая Гарри пальцем в грудь. — Не надо! — Я не понимаю, что ты хочешь услышать, Гермиона, — он вскидывает ладони в защитном жесте, но в глазах застывает жёсткое выражение. — Я помню ещё не всё, но знаю, что Малфой помогал нам, Гарри, а теперь он в Азкабане. Я хочу понять, как так вышло. — Малфой был на стороне Волдеморта и совершал преступления. — Чушь! Он хотел помочь нам остановить войну! — Он делал это ради собственной выгоды и… — Да какая разница! — она всплескивает руками. — Он был на нашей стороне и по-настоящему старался! Его черты на миг искажает изумление. — Гермиона, Малфой убивал невинных людей, пытал их… — …И спасал наших пленных ценой собственного здоровья… — …И он убил Рона, Гермиона, убил! Поднял палочку и произнёс заклинание — и всё, Рона больше нет! Совсем! — Гарри яростно вскрикивает и подаётся в её сторону, вскинув руки. Её лица касается его сбившееся дыхание. — И я не знаю, что он сделал с тобой после этого, но… — Что ты имеешь в виду? — Гермиона резко осекается. Гарри замирает, угрюмо взирая на неё, его ноздри раздуваются, а волосы пушатся, словно от электричества. — Возможно, он сам и стёр тебе память после того, что его родственники сотворили с тобой, — на миг он прикрывает глаза и глубоко втягивает воздух, а после неожиданно тихо добавляет: — Я должен был убить его тогда. — Гарри, — дрожащим голосом просит Гермиона, — объясни мне, пожалуйста, — она тянется к нему, но пальцы замирают в считанных миллиметрах от его руки. — Мне нужно в этом всём разобраться, я не понимаю. Я… Я не помню. — Гермиона, я не могу, — срывающимся голосом говорит он и отворачивается, смотря куда-то мимо её лица. — Я не могу так. — Гарри, пожалуйста! — Может, и к лучшему, что ты всё забыла. — Она вспыхивает, но он жестом не даёт ей начать спорить. Лицо Гарри искажается страдальческим выражением. — Не ходи к нему больше, Гермиона. — Ты не можешь просить меня об этом. Гермиона отшатывается от него и сжимает губы, пытаясь заставить их не дрожать. Она не верит своим ушам. Пытаясь осознать услышанное, она не сводит пытливого взгляда с Гарри и узнаёт выражение глаз, которое последний раз наблюдала во время войны. Гермиона видит, как его кадык дёргается, когда Гарри тяжело сглатывает. — Он причинит тебе боль, ты вспомнишь то, что не должна вспоминать. Твоя память скрыла это не просто так. — Гарри, ты же не думаешь, что я… — Гермиона, я знаю! Я знаю, что ты не любишь чего-то не знать, но… — его голос надламывается, и Гарри ссутуливается, обречённо скользя взглядом по её лицу. — Иногда информация оказывается не такой, как ты представляешь. Иногда… лучше забыть. Сказанное словно опустошает его, лишая сил, и Гарри замирает, нелепо опустив руки, палочка едва держится между пальцев. Его глаза темнеют, и Гермиона физически ощущает боль и отчаяние, которые он испытывает. Он правда хочет ей помешать. Но уже знает, что она не послушает его. Гермиона смотрит на Гарри ещё несколько мгновений, а после порывисто обнимает, прижимаясь щекой к щеке, и чувствует, как он стискивает её в ответ. Гермиона не хочет делать ему больно, она не хочет и на мгновение возвращать его к событиям войны, но… Ей необходимо разобраться в том, что случилось. И этот разговор только доказывает это. Гермиону не обижает, что Гарри в этот раз не станет её помощником, что он не поддержит и не даст ответов. Это до невозможного странно осознавать, но ей в конце концов и так есть к кому обратиться. Поэтому выпустив его из рук, Гермиона коротко прощается и быстро движется к каминам, не оборачиваясь, чтобы не передумать и не поддаться его уговорам. Только аппарировав домой, Гермиона думает о всех тех вопросах, которые могла ему задать. О событиях прошлого, о битвах, о крестраже и о смерти Рона. Но теперь ей не нужны чужие ответы — она вспомнит сама.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.