Счастливого праздника Морских фонарей!
29 января 2023 г. в 22:42
— Тигнари! И Коллеи с тобой! Привет!
Тигнари отвлёкся от разглядывания товаров и обернулся на приближающихся компаньонов.
— С праздником Морских фонарей, — кивнул Эфир и лучезарно улыбнулся.
— Мы не ожидали увидеть вас здесь! Какими судьбами?
Тигнари хотел признаться, что он просто мечтал увидеть праздничные ярмарки Ли Юэ, ведь они такие красивые и яркие, но Коллеи заговорила первой:
— Мы решили перекусить здесь, но тут столько незнакомых блюд, что мы не знаем, какое выбрать…
Паймон мгновенно повела носом и вынесла вердикт:
— Свиной суп с бамбуком! — И с видом знатока подлетела к торговцу. — Четыре порции, пожалуйста!
— Но это уже будет полноценный обед, — заметил Тигнари. Паймон стушевалась.
— Ну… Ещё один приём пищи пока никому не вредил!
Всё-таки они взяли свиной суп и, едва найдя свободное местечко, принялись есть.
От Тигнари не укрылось, как Эфир ненавязчиво перекладывал кусочки ветчины и побегов бамбука из своей тарелки в тарелку Паймон, пока та болтала почти без умолку. Тогда Тигнари стал сам есть быстрее, благо суп был не слишком пряным, как многие блюда Ли Юэ.
— Вы готовы? — Как итог, в то время как у Эфира тарелка была пустой, у Паймон оставалось добрых полпорции, на что Путешественник обратил внимание: — Мы с Тигнари пока по улице пойдём, а ты доедай, Паймон.
— Ух, ну… Раз такое дело…
На лице Коллеи отразилось замешательство, но, видимо, поняв что-то для себя, кивнула:
— Я подожду тебя.
Эфир отдал посуду продавцу, и они с Тигнари двинулись вдоль торговых рядов.
Тигнари вертел головой направо и налево, желая окинуть взглядом как можно больше. Улицы Ли Юэ привлекательно пестрели палатками с едой и лавочками, продающими красивые безделушки, и почти у всех людей в руках светились яркие жёлтые бумажные фонари; Тигнари так увлёкся рассматриванием широких цветастых лент, которыми были украшены улицы, и товаров на хорошо освещённых прилавках, что забыл о гудящей боли в ушах и не сразу услышал Путешественника, окликнувшего его.
— В порту показывают театр теней. — Дыханием опалило чувствительное ухо фенека. — Хочешь посмотреть?
— Хочу!
Они спустились к самому морю. Шум праздной толпы стал тише, дальше, но звуки музыки — отчётливее. Тигнари потёр уши и постарался прислушаться.
— Нам повезло: сейчас играют «Странствия Гео Архонта», это мои одни из любимых композиций. — Эфир обернулся в сторону, откуда доносились мелодии, но оркестр трудно было разглядеть за зрителями.
— Тогда не будем торопиться.
Перед Театром теней столпились дети и наперебой выбирали главу, которую они хотели посмотреть. Тигнари остановился позади, но Эфир схватил его за руку и потащил к мужчине, который стоял перед ширмой и пытался успокоить взбудораженных зрителей.
— Будешь выбирать главу, — сказал Эфир и обратился к, видимо, актёру театра: — Будьте добры, по пожеланию моего гостя…
Мужчина, естественно, Путешественника узнал сразу и махнул рукой.
— Конечно! Будешь руководить театром.
— В этот раз я буду зрителем.
Они выбрали какую-то главу и встали позади детей.
Это была классическая для Ли Юэ героическая история — Тигнари, не знакомый с чужой культурой, узнавал в главном герое Путешественника, который тоже искал сундуки, проходил испытания и искал любимого человека.
— Хэй! Вы так быстро убежали, что мы и не заметили! — возмущённо кричала Паймон. Взрослые зрители зашикали на неё, и она продолжила тише: — Уж можно было нас подождать!
Коллеи активно закивала, поддерживая Паймон.
— Пожалуй, мы слишком увлеклись. — Эфир бросил многозначительный взгляд на Тигнари, и тот широко улыбнулся в ответ.
Время, проведённое с Путешественником, даже вырванное таким образом, бесценно.