ID работы: 12705696

Сумерки. Сага: Новый рассвет

Гет
PG-13
Завершён
137
автор
Размер:
77 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 24 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 10. Новая жизнь

Настройки текста
      Сквозь сон я понимала, что что-то мешает мне спать. Было одновременно очень жарко, тесно и громко. Через закрытые веки я увидела яркий свет. Наверное, огонь в камине разгулялся, поэтому в комнате стало так жарко. Я аккуратно приоткрыла глаза. Нет, в камине догорали последние угольки, а яркий свет шёл из окна. На улице впервые за долгое время выглянуло солнце. Я попыталась пошевелиться, но что-то тяжёлое и горячее прижимало меня к дивану.       Джейкоб.       Я нащупала его руку на своей талии и попыталась скинуть её. Раздался недовольный храп, и Джейкоб ещё сильнее прижал меня к себе.       «Пора заканчивать засыпать вместе с ним на диване под вечерние телепередачи» — подумала я и с силой толкнула Джейкоба в бок.       — Белла, ты чего? — Джейкоб недовольно приоткрыл глаза.       — Раздавишь, — я снова попыталась высвободиться из объятий.       Джейкоб перевёл взгляд на свою руку у меня на талии и сначала хотел по привычке её убрать, но тут его лицо озарила довольная улыбка. Кажется, он вспомнил вчерашнее происшествие на кухне.       — А вчера ты была не против, — Джейкоб ещё сильнее сжал меня в объятиях. От силы его рук у меня перехватило дыхание.       — Пусти, больно, — взвизгнула я.       Но Джейкоб не собирался так просто сдаваться после недавней победы. Он перекинул меня на себя, и наши лица снова оказались друг напротив друга.       — Я уже не на скамейке запасных, Белла, — тихо сказал он.       Наши губы снова сплелись в поцелуе. Я никогда не испытывала таких ощущений с Эдвардом. Мне не надо было больше сдерживаться, и каждый раз я полностью растворялась в Джейкобе. Джейкоб тоже словно чувствовал каждое моё желание, и его движения подстраивались под мои мысли: становились напористей или, наоборот, переходили в нежные и аккуратные. Джейкоб тоже не сдерживал себя — ему это было незачем, он не боялся причинить мне боль или не сдержаться, как это происходило с Эдвардом.       Я хотела большего, но разум говорил мне, что нужно остановиться. Я знала, что Джейкоб бы пошёл до конца: в его жилах текла горячая кровь, которую ничто не могло сдержать в борьбе за желаемое, поэтому я сама отстранилась, не сводя глаз с разгорячённого лица оборотня.       — На сегодня достаточно. Есть дела и поважнее.       — Что может быть важнее? — буркнул Джейкоб, но хватку всё-таки ослабил.       — Мне нужно собирать материалы для проекта, поэтому сегодня нам предстоит прогулка по резервации.       Джейкоб безразлично посмотрел на меня: в его голове всё ещё гуляли другие мысли.       Я направилась на кухню готовить завтрак. Когда горячий кофе и хлопья с молоком уже были на столе, в чаще раздался протяжный вой.       — Скоро вернусь, — бросил Джейкоб и выбежал на улицу.       Я завороженно следила за тем, как Джейкоб на ходу скидывает с себя футболку и в прыжке обращается в волка. Я и раньше видела процесс обращения, но сердце каждый раз замирало в восхищении перед его животной мощью.       Оставшись наедине со своими мыслями, я принялась за завтрак. День был чудесный, и на душе было так же радостно и спокойно, как и за окном. Я просто позволила себе отпустить ситуацию и наслаждаться моментом. Возможно, через месяц нас всех не станет, так зачем сейчас что-то запрещать себе?       Закончив с завтраком, я быстро прибралась на кухне и вернулась за обеденный стол с ноутбуком в руках. Структура исследовательской работы уже была готова, и сегодня нужно было собрать материалы о плотничестве и травоведение квиллетов: в библиотеке не было подходящих книг на эти темы.       За окном промелькнула чёрная тень. Я вздрогнула и с опаской посмотрела в лесную чащу сквозь окно — Джейкоб не мог так быстро вернуться. Я осторожно подошла к стеклянной двери. «Если это Вольтури, прятаться бесполезно» — подумала я и вышла на веранду.       На улице было прохладно, несмотря на яркое зимнее солнце. Всю ночь шёл дождь, и теперь капли влаги испарялись с поверхности земли под солнечными лучами, клубясь густым паром. Я огляделась. В лесу никого не было, но я чувствовала чьё-то присутствие. В зарослях справа от дома раздался тихий треск сломанной ветки. Я с ужасом перевела туда взгляд, но сразу вздохнула с облегчением — в кустах промелькнула огромная фигура коричневого волка.       Джейкоб выбежал из леса и приблизился ко мне.       — Джейкоб, ну ты и напугал меня!       Я слегка толкнула волка между ушей, утопая рукой в шерсти. Шерсть была насквозь мокрая — видимо, в лесу до сих пор было сыро после ночного дождя. Джейкоб довольно вывалил язык и заулыбался.       — Ты весь мокрый, — с улыбкой сказала я, хлопая Джейкоба по шкуре.       Джейкоб искоса посмотрел на свой бок, будто до этого и не замечал, что его шкура насквозь пропитана водой. Одним скачком он пересёк поляну и, оказавшись вдали от меня, принялся отряхиваться. Капли воды летели во все стороны. Я попятилась — даже несмотря на то, что он отошёл достаточно далеко, отдельные брызги долетали и до меня. Когда с гигиеническими процедурами было закончено, Джейкоб снова вернулся ко мне с тем же довольным выражением морды. Он замер передо мной, пристально глядя мне в глаза.       — Что? — я смутилась под его взглядом.       Он облизнулся и сел передо мной на задние лапы.       — Джейк, что? Я не умею читать твои мысли. Может, уже обратишься и скажешь нормально?       Мне показалось, что волк закатил глаза.       Я продолжала смотреть на него, не понимая, что именно Джейкоб хочет мне сказать.       — Я правда не понимаю, что я… — мой взгляд упал на дальнюю часть веранды, где я видела Джейкоба в последний раз перед тем, как он перевоплотился.       — А, — смущённо сказала я: на дощатом полу веранды лежали обрывки его пижамных клетчатых штанов. — Сейчас вернусь.       Я быстро шмыгнула в дом, чтобы Джейк не успел заметить, как моё лицо заливается краской. В его шкафу был настоящий хаос, но всё-таки я нашла неплохие и относительно чистые спортивные штаны. Джейкоб по-прежнему ждал меня на веранде, распластавшись на задних лапах.       — Держи, — я протянула оборотню штаны.       Джейкоб аккуратно взял штаны зубами из моих рук и в два прыжка растворился в лесной чаще.       — Ну всё, я готов. Куда поедем сначала? — через несколько минут Джейкоб уже радостно шагал в мою сторону по опушке. От его обнажённого горячего торса шли клубы пара, в точности как от влажной земли под солнцем.       — Давай сначала на верфь, — я решила подыграть Джейкобу и не обсуждать штанинный конфуз, — а потом к Сью — она хотела рассказать мне про обряды квиллетов.

***

      — Так кто это выл с утра? Что-то серьёзное? — спросила я Джейкоба, когда мы уже ехали на «Рэббите» в сторону пляжей Ла-Пуш.       — Ерунда. Джаред поссорился с Ким и взбесился.       — Никто не пострадал? — я вспомнила обезображенное лицо Эмили.       — Белла, мы же не чудовища, — Джейкоб будто прочёл мои мысли, — то, что случилось с Эмили, было несчастным случаем. Сэм ещё сам не знал, что может быть опасен в такой близости. Но теперь мы знаем возможные последствия, и такое больше не повторится в стае.       — Так значит он просто… убежал, чтобы не причинить ей вреда?       — Не совсем, — Джейкоб рассмеялся, — скорее Ким сама прогнала его. Узнала, что Джаред снова шастал всю ночь по лесу прямо перед их свиданием и выгнала его из собственного дома, чтобы отмылся. Быть запечатлённым не так уж и здорово. Ким теперь из Джареда верёвки вьёт, а он ведь был вторым после Сэма в стае, — Джейк продолжил утробно смеяться, вспоминая утренние мысли Джареда.       Когда мы подъехали к небольшой верфи, солнце уже скрылось за тучами, и начал накрапывать дождь. В покосившемся домишке нас встретил дедушка Квила — он лучше других разбирался в строительстве лодок и каноэ. Несмотря на небольшой размер верфи, внутри было просторно. В углу лежали современные каноэ, которые Билли и Чарли часто использовали во время рыбалок. Посередине на подпорке возвышалась большая деревянная каноэ — дело рук Старого Квила, в точности такая, какие я видела на страницах учебников по истории коренных жителей Америки.       Атеара-старший рассказал нам, что квиллеты делали каноэ для китобойного промысла. Это были кедровые каноэ разного размера: от небольших лодок, вмещающих двух человек, до гигантских судов длиной до шестидесяти метров.       Я внимательно слушала и записывала истории дедушки Квила, пока Джейкоб не предложил помочь ему с резным корпусом каноэ. Джейкоба увлекало всё связанное с работой руками и у него отлично получалось работать тесаком и вырезать сложные формы из дерева. Погрузившись в работу Джейкоб и Атеара-старший забыли про моё присутствие, поэтому приходилось самой задавать вопросы, чтобы встреча не прошла впустую для моего проекта.       В разговоре выяснилось, что корпус современного корабля-клипера имеет конструкцию, очень похожую на каноэ, используемые квилетами. Но когда я спросила, связано ли это как-то с историей генерала Стивенсона и с тем, что его плотники жили какое-то время в Ла-Пуш, Старый Квил предпочёл сделать вид, что не расслышал вопрос.       После верфи мы недолго прогулялись по пляжу и направились в гости к Сью Клируотер. Сью встретила нас на пороге дома, довольная нашим визитом. После смерти Гарри она стала одной из старейшин квиллетов, и возможность послушать её истории об обычаях племени была как нельзя кстати.       Сет и Лия тоже были дома, поэтому Джейкоб решил воспользоваться моментом и забрал их обоих патрулировать границы резервации. Сет с радостью спрыгнул с дивана — ему не терпелось сбежать из дома и побыть со стаей. Лия же недовольно фыркнула и сначала хотела возразить Джейкобу, но промолчала, заметив его суровый взгляд. Мы остались со Сью наедине.       Её дом был таким же тёплым и уютным, как и остальные дома резервации. На кухню закипал чайник, и пока я ждала за столом, заметила сквозь цветастые занавески, как за окном три волка бегут рысью в лес.       Со Сью было легко разговаривать. Она рассказала мне, что квиллеты обладают древними знаниями о лечебных свойствах флоры Ла-Пуш. Они используют травы для приготовления лечебных отваров и зелий, едят сырые ягоды или тушат их для приготовления соуса.       Когда я спросила, знает ли она что-то про обряды или зелья, которые использовали вожди племени, Сью замолчала и, отставив чашку с дымящимся травяным чаем, ответила:       — Эта история не для твоего проекта, но ты теперь живёшь с Джейкобом, поэтому должна знать, — голос Сью стал ещё тише, и в комнате будто стало темнее. — Ты наверняка видела с пляжа большой остров недалеко от берега. Сейчас он называется Остров Джеймса, но раньше он был известен как А-Ка-Лат, то есть «Вершина скалы» по-квиллетски. С начала истории племени он использовался, как крепость для защиты от противостоящих племён и служил местом захоронения вождей. Это место стало местом знания и силы для квиллетов. На остров могут попасть только члены племени, но даже мы нечасто посещаем его земли. Гарри рассказывал, что был там лишь однажды, когда ему нужен был совет предков…       — То есть… он разговаривал с вождями?       — Да, — голос Сью звучал спокойно, — когда-нибудь Джейкоб тоже будет покоиться на том острове, и ты должна знать, что всегда сможешь навестить его там.       Я сглотнула. Неужели Сью думает, что я проживу дольше Джейкоба? Маловероятно, учитывая, что оборотни не стареют, пока продолжают перевоплощаться. Вот только если Вольтури найдут его раньше, чем… Я отогнала мрачные мысли.

***

      Джейкоб, Сет и Лия вернулись уже после заката. Вся троица была возбуждена после активной прогулки по лесу, поэтому тут же набросилась на ужин, приготовленный Сью. Разговоры о традициях квиллетов сменились повседневной болтовнёй. Сет с увлечением рассказывал, как почти обогнал сегодня Джейкоба. Джейкоб старался поучать юного оборотня. Лия молчала. Когда семейный ужин подошёл к концу, мы попрощались с семьёй Клируотер и отправились домой.       Домой мы ехали молча: Джейкоб сытый и расслабленный после насыщенного дня, а я — погруженная в свои мысли. Образ мрачного острова не выходил у меня из головы, и я не хотела думать о том, что Джейкоб может там вскоре очутиться по моей вине.       Когда мы оказались в уютных стенах хижины, страх отступил: Джейкоб зажёг камин, и дом тут же наполнился теплом огня и его тела. План не засыпать больше вместе на диване снова провалился — Джейкоб уснул, как только его голова коснулась диванной подушки. А я, уютно укутавшись в его объятия, совсем не хотела уходить в холодную спальню, предпочитая остаться рядом с моим оборотнем. Вскоре, слушая его спокойное ровное сердцебиение, я тоже заснула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.