Министерство потусторонних дел

NC-17
В процессе
92
Lyissa бета
Размер:
планируется Миди, написано 80 страниц, 29 439 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 56 Отзывы 25 В сборник

Глава 5

Настройки
Новая комната уже больше походила на то, что Джексон ожидал увидеть в первый раз: тут был и пресловутый таинственный полумрак, и множество разных магических штучек, лежащих на полочках, огромный шкаф, набитый книгами, свитками и отдельными табличками. Центр комнаты был пуст, кое-где на полу виднелись застывшие капли воска, на стенах по углам едва заметно светились строчки текстов на незнакомом языке. И вся атмосфера была завораживающей, притягательной, но Джексон этого не замечал - у него голова была занята последними словами Сяо Чжаня. Что он мог узнать про его семью? Что там такое? Вдруг кто-то из них сейчас в опасности? Или попал в больницу? Может Джексону стоило бежать в аэропорт, а не фигней мистической заниматься? Вдруг родители пытались до него дозвониться, но не смогли, ведь телефон у него был выключен. Это было сделано для того, чтобы в полиции не смогли его отследить. Джексону, конечно, взамен выдали другой телефон, служебный, но всё равно попросили ни с кем не связываться, так как в министерстве еще не успели подготовить легенду, оправдывающую его внезапное исчезновение, и нельзя было ставить им палки в колеса. Джексону сначала это казалось правильным, но теперь… - Ты слишком громко думаешь, успокойся. Джексон оторвал взгляд от пола, где уже достаточно долго смотрел в одну точку, и поднял голову. Юньси даже не смотрел в его сторону, копаясь в своих вещах. - Я спокоен, - заверил его Джексон. - Как знаешь, - Юньси обернулся с подушкой в руках. - Но если ты не будешь расслаблен и открыт для меня, я не смогу снять отпечаток с твоих духовных потоков, - он прошел на середину комнаты и бросил подушку на пол. - А без этого я вряд ли разберусь, что на тебя навешано. Он вернулся в угол, где стоял письменный стол, достал из ящика пустые талисманы, чернильницу с пером и принялся что-то писать. - Я понимаю, что ты услышал слова Сяо Чжаня, и поэтому так загрузился, - говорил Юньси, параллельно выводя иероглифы. - Но поверь, если он не сказал тебе что-то сразу, значит в этом нет необходимости. Это не срочно или не играет роли. Он не стал бы делать хуже, он хороший парень, не сволочь. Джексон промолчал в ответ. В принципе, Сяо Чжань и правда казался скорее слишком правильным и занудным, чем эдаким серым кардиналом, способным манипулировать людьми. Он же, вроде, хотел заманить Джексона к себе на работу, значит не стал бы скрывать что-то важное, не желая испортить с ним отношения. Ну, только если министерство не плело какой-нибудь заговор вселенского масштаба, в котором Джексону была отведена одна из ведущих ролей. Но такие мысли уже попахивали паранойей и манией величия. Успокоиться сразу, конечно, не получилось, но Джексон честно попытался. Попробовал отвлечься, заняв себя рассматриванием всякого диковинного барахла, стоящего на полках. Какие-то старинные шкатулки, скляночки, бутылочки, что-то непонятное, напоминающее большую чешую змеи или рыбы, всякие талисманы, бумажные фигурки, старинные украшения… - Нефритовую шпильку с золотом и жемчугом не трогай - она проклята, - предупредил Юньси, не отрываясь от своего занятия. Джексон, который уже как раз тянулся к ней пальцами, мгновенно отдернул руку и на всякий случай отошел от полки на шаг. Желание касаться хоть чего-то еще в этой комнате резко отвалилось. Ну нафиг. Ему и своего проклятия хватало, нечего еще чужие собирать. - Ну всё, теперь готово, - Юньси оценил свеженарисованные талисманы, остался ими доволен и встал из-за стола. - Садись на подушку, как удобно. Руки клади ладонями вверх. Джексон послушно выполнил все приказания. Юньси вложил по одному талисману ему в каждую руку, третий аккуратно прикрепил на лоб, закрыв половину обзора, а сам встал позади него и положил ладонь ему на затылок. - Не закрывайся, - напомнил он Джексону. Джексон не совсем понимал, как это надо сделать, но на всякий случай представил в своей голове открытую дверь. Мол, вот, открытее некуда. Заходите, располагайтесь. Первые мгновения ничего не происходило, а потом талисманы, лежащие в руках, засветились едва заметными голубыми огоньками, и иероглифы, вспыхнув, впитались в бумагу. Тот талисман, что был прикреплен ко лбу, ощутимо нагрелся, но гореть не спешил. Откуда-то повеяло холодком и в комнате подул легкий ветер, место, где головы Джексона касались пальцы Юньси, начало покалывать. Это всё продолжалось совсем недолго, пошумело и стихло. - Хмм… - задумчиво протянул Юньси. Джексон скосил наверх глаза. - Что там? - Нет… Ничего. Мы закончили, - Юньси сорвал со лба Джексона талисман и отошел к столу. Джексон машинально почесал лоб, осторожно убрал с рук пустые талисманы, отложил их на пол и обернулся через плечо. - Это всё? Юньси, ковыряясь в ящиках стола, кинул. - Всё. - Значит, я могу идти? - Джексон большим пальцем указал себе за спину, на дверь. - Нет, еще нужно взять у тебя кровь. - Много? - Как минимум литр. А то мне же надо чем-то своего вампира накормить. Пока Джексон пытался сообразить насколько процентов из ста это шутка, Юньси обернулся и хихикнул. - Да не переживай ты, ничего я с тобой не сделаю. Иди сюда. Джексон нехотя поднялся с подушки и подошел к столу. Там, вопреки всем ожиданиям, лежала пара новеньких латексных перчаток, пробирка и другие приспособления, которыми обычно пользовались в больницах, когда брали кровь из пальца. - Вот как, - удивленно вывалилось у Джексона, пока он рассматривал всё это добро. Юньси хмыкнул. - А ты думал, что я сейчас достану старый, ржавый кинжал и располосую им тебе ладонь, а потом сцежу кровь в старинный кубок? - Да, примерно так я и думал. - Ну извини, что не оправдал надежд, - Юньси с улыбкой натянул перчатки и взял Джексона за руку. Процесс сбора крови занял всего около минуты, после чего Юньси торжественно вручил Джексону антисептическую салфеточку и сопроводил на выход. Исин с Сяо Чжанем сидели на диванчике и о чем-то говорили, но заметив их возвращение, тут же замолчали и встали. - Ну как? - спросил Сяо Чжань у Юньси. Юньси состряпал доброжелательное (и от этого весьма подозрительное) выражение лица и улыбнулся. - Всё замечательно, но мне надо с вами поговорить. С тобой и Исином. Джексон остановился, едва не споткнувшись о край ковра, на котором стояли диванчики. - В смысле? А со мной, значит, не надо? - озадаченно поинтересовался он, обернувшись к Юньси. - Ты что, нашел что-то жуткое? - Ничего сверхнеобычного я не нашел, не переживай - успокоил тот его. - Нам просто надо обсудить кое-какие рабочие моменты, прежде чем мы попытаемся объяснить их тебе. Всё нормально. - Ну ладно, - протянул Джексон, мысленно подмечая, что ему всё это не нравится. Совсем не нравится. Полицейская чуйка вовсю голосила, что за этими успокаивающими словами кроется что-то нехорошее и надо быть наготове. Но наготове к чему? Вдруг проклятье, что на нем висит, настолько сильное, что его невозможно снять? Или оно смертельное? Или еще миллион других “или”, каждый из которых хуже предыдущего. - Не загружай себе голову, - посоветовал ему Сяо Чжань, проходя мимо. - Мы во всем разберемся. Исин, идущий за ним следом, не стал ничего говорить, лишь мягко улыбнулся, сверкнув ямочкой на щеке. Когда все трое скрылись в магической комнате, Джексон рухнул на диванчик и откинулся на спинку, запрокидывая назад голову. Вся эта недосказанность очень сильно напрягала и раздражала. И чем больше её становилось, тем сильнее недовольство зудело где-то в груди. Он как будто был слепым ребенком, которого за ручку водили из угла в угол, говорили, что вот тут яма - прыгай, вот тут палка - нагнись, а он слушался и подчинялся, не зная всей правды и не видя всей картины. Джексон предпочитал сам выбирать, как действовать, не ждать чужих указаний, поэтому сейчас ему было сложновато. С другой стороны, он ничего не понимал в проклятиях, магии, призраках и прочем, какой смысл лезть в то, в чём не разбираешься? Стоило расслабиться и довериться профессионалам, которые решат его проблему. Разве не так он сам всегда говорил потерпевшим или их родственникам? Мы разберемся, не паникуйте. Мы знаем, что делаем. Сидите, ждите новостей и не мешайте следствию. И вот теперь Джексону самому надо было сидеть и ждать. Хм… Ну такое, на самом деле. Неприятно. - Так ты у нас, значит, связан с малышом Исином, да? Джексон от неожиданности едва не подпрыгнул. Он дернулся и резко выпрямился, уставившись на сидящего напротив него Артура. Тот вальяжно раскинулся на диванчике, вытянув длинные худые ноги на кофейный столик, и смотрел прямо на Джексона, ухмыляясь. Джексон сглотнул. Уж больно плотоядно на него пялились. - И давно ты тут сидишь? - спросил он. - Да не совсем, - лениво протянул Артур. - А что? Тебе не нравится моё общество? - Да не совсем. Мне скорее не понравилось твоё желание меня сожрать. - Ой, да брось, - Артур закатил глаза. - Уже и пошутить что ли нельзя? Джексон состроил в ответ кислую мину, выражая этим всё то, что он думал по поводу вампирского чувства юмора, но говорить ничего не стал. Артур еще немного подождал, а когда понял, что в полемику с ним никто вступать не собирается, решил вернуться к самому первому вопросу. - Так что? - он спустил ноги со столика и наклонился вперед, ставя локти на колени. - Я же прав, вы связаны? Джексон хотел бы его проигнорировать, но у него не вышло. Любопытство оказалось сильнее. - Как ты это понял? - он наклонился к нему в зеркальной позе. Артур хмыкнул. - По запаху. Он у вас смешанный. Такое бывает, когда люди либо давно вместе и часто занимаются сексом, либо связаны. А так как ты, вроде бы, появился всего день назад, я сделал вывод, что тебя тоже посадили на короткий поводок. - Тоже? - выгнул бровь Джексон. - Видишь ли, я нахожусь на перевоспитании у местного достопочтенного мага, - слово “достопочтенный” Артур выделил особой, ироничной интонацией, но улыбка у него в этот момент стала немного мягче. - И мне дали выбор: либо строгий ошейник, либо привязка. Как ты понял, я выбрал второе, - он снова откинулся назад и интригующе посмотрел на Джексона. - Кстати, а ты знал, что если заняться сексом с человеком, с которым ты связан, то вы оба будете чувствовать проникновение и задницей, и членом? Будто бы вы оба одновременно и в активной, и в принимающей позиции. Невероятные ощущения, очень советую попробовать. Если, конечно, у тебя получится охмурить нашего хитрого лисенка. Теперь у Джексона поползла вверх еще и вторая бровь. И он даже не знал от чего больше: от нового интересного факта про секс или от того, как Артур назвал Исина. Вроде бы ничего такого, но за этим хитрым лисенком явно скрывалась какая предыстория, и Джексону очень хотелось узнать какая именно. - Хитрого лисенка? - пробормотал он. - Мило. - Очень, - хмыкнул Артур. - Я когда-то повелся на его своеобразную тормознутость и скинул его со счетов, а этот хитрый засранец призвал моих убитых жертв из мира мертвых и приказал им выследить меня. Вообще-то такие манипуляции с призраками запрещены правилами, но на это в министерстве удобно закрыли глаза. Хотя, если честно, я его даже зауважал после этого. За то, что не побоялся рискнуть и нарушить правила, которые сам же и защищает. Серая мораль, такая серая. Джексону этот тип морали был знаком, как никому другому - он и сам часто нарушал правила ради общего дела и не видел в этом ничего плохого. Зато такая новая характеристика Исина его очень заинтересовала. Тот выглядел мальчиком-зайчиком, очень правильным и порядочным, а поди ж ты погляди. Не всё так просто и однозначно. - Артур, - первым из магической комнаты вышел Сяо Чжань. - Всё еще не теряешь надежды почесать клыки о нашего нового друга? - Я чешу клыки только об одного человека, - Артур запрокинул голову, свешивая её со спинки дивана и глядя на Сяо Чжаня в перевернутом состоянии. - Потому что он самый вкусный и сладкий. А все остальные это просто баловство. Вышедший следом Юньси довольно улыбнулся одним уголком губ. - Не уступишь ли нам место? - Сяо Чжань подошел к диванчику, на котором сидел Артур, и посмотрел на него сверху вниз. - Я могу вообще уйти, - фыркнул тот. - Я всё равно вас даже из соседней комнаты услышу. - Тогда, будь добр. Артур легко вскочил на ноги, потянулся через диван к Юньси и по-собственнически поцеловал его в губы, после чего довольный вышел за дверь. Комментировать произошедшее никто не стал. - Что ж, - кашлянул в кулак Юньси, - начнем, пожалуй? Сяо Чжань сел напротив Джексона, поправил пиджак и положил на стол черную папку без каких-либо опознавательных знаков. - Начнем, - кивнул он, глядя на Джексона сквозь стекла очков. И стал рассказывать. И чем больше он говорил, тем сильнее хмурился Джексон. - Это какая-то ошибка, - покачал он головой. - Нет. Никаких ошибок быть не может, - отрезал Сяо Чжань. - Моя бабушка не могла быть медиумом, она не видела призраков! - Видела. Возможно после того, как она нарушила правила и её силы были запечатаны, она стала видеть их хуже, но всё равно. Твоя бабушка была очень мощным медиумом и сильной колдуньей. И консультировала министерство по вопросам призраков. Так говорят документы. - А они не могут врать? - Мы что по-твоему, шарашкина контора? Вся документация тщательно проверяется. Джексон провел руками по волосам, взлохмачивая их. Изнутри отчаянно рвался крик протеста, но он всячески его сдерживал. Всё это походило на дурную шутку: он, оказывается, не первый такой необычный в их семье, а бабушка всю жизнь ему врала. Врала, когда Джексон пытался рассказать ей о своем даре, врала, когда он всячески доказывал ей, что сам не врет и видит то, чего не видят другие. Она делала вид, что не верит ему, зная при этом правду… Зачем? Почему? Она же как никто другой должны была понимать, как сложно жить, когда тебе постоянно приходится проверять - а не псих ли ты случайно. Чувствуя, что сейчас окончательно провалится в это месиво из мыслей, Джексон дернул себя за волосы и шумно выдохнул. Легкая боль его немного отрезвила и он почувствовал, что готов продолжить. - Тогда… - он облизнул губы и посмотрел на Сяо Чжаня. - Тогда, за что её наказали? Что она сделала? Сяо Чжань пододвинул к нему папку. - Ты можешь изучить её дело сам. В нем всё подробно описано. Джексон посмотрел на папку с опаской, будто та могла броситься на него, как злая собака, и покусать. В принципе, покусать она и правда могла. Просто не физически, а морально. - Ладно… - наконец выдохнул он. - А что касается меня? - он поднял взгляд от стола. - Вы сказали, что на мне не проклятье. Тогда что? - Это называется червоточина, - вступил в разговор Юньси. - Темная энергия, поедающая твою ауру. - И в чем принципиальная разница между проклятием и этой червоточиной? - Проклятие, по сути, это заклинание. У него есть какая-то цель, задача. Можно сказать, что назначение. У червоточины нет ничего такого, она, как паразит, который пожирает носителя. Джексон тяжко вздохнул и возвел глаза к потолку. Час от часу не легче. Теперь у него еще и паразит появился, который его медленно убивает. Почти как в чужом, только там был пришелец, а у него невнятная червоточина. - Хорошо, - заключил Джексон, хотя ничего хорошего тут не было. - Ладно. Допустим. И как от неё избавиться? - Для начала надо выяснить, какого рода эта темная энергия, - развел руками Юньси. - А потом уже думать, как её из тебя вытащить. - Но на это нужно время? - Да, на это нужно время, - Юньси коротко кивнул, а потом склонил голову к плечу. - К тому же, у тебя внутри есть еще кое-что. И это кое-что не давало мне тебя отсканировать. Он задумчиво замолчал, а Джексон взволнованно переводил взгляд между ним и Сяо Чжанем. Увы, Сяо Чжань не спешил пояснять его слова, как и сидящий рядом с Джексоном Исин. - И? - не выдержал Джексон. - Что это значит? У меня есть еще какой-то паразит? Магические глисты, что ли? - Нет, - протянул Юньси. - Это не магия, и не заклинание - его бы я сразу вычислил. Это что-то другое. Что именно - я смогу сказать лишь когда проанализирую твои данные. Но это что-то тебя, как бы, защищало. Оно отталкивало мою магию. И мне кажется, оно сдерживает червоточину в узде, именно поэтому она тебя еще не поглотила. Только я хочу заранее извиниться - мне пришлось немного приглушить это нечто, загнать его поглубже. Иначе не получилось бы снять отпечаток. Но не переживай - оно потом восстановится. - Ммм… - без особого энтузиазма отозвался Джексон. - У меня, получается, есть внутренний антивирус? - Возможно. Я пока не знаю что это. - Ну, хотя бы не магические глисты, - хотел было пошутить Джексон, но Сяо Чжань не дал ему этого сделать. - Что ж, я думаю, мы сделали всё, что хотели, - Сяо Чжань хлопнул себя по коленям и встал. - Можем уходить, - он обернулся. - Юньси, спасибо, что согласился поработать в отпуске. Юньси легко отмахнулся, мол, без проблем. Джексон встал следом, озадаченно глядя на остальных. Это всё? Они же практически ничего не узнали. - Мы выяснили, что это не проклятие, - не согласился с ним Сяо Чжань, когда Джексон озвучил свои сомнения. - И мне стало ясно, почему защитный барьер нашей базы тебя не пропускает. А еще ты теперь знаешь чуточку больше про свою семью. И узнаешь еще больше, когда прочитаешь эти документы, - он кивком головы указал на лежащую на столе папку. - Этого уже достаточно для начала. Юньси изучит твои данные и передаст их мне, а я продолжу разбираться в ситуации, чтобы узнать, как очистить тебя от всего лишнего. Звучало убедительно, но Джексону всё равно казалось, что они ни на сантиметр не сдвинулись, отчего он ощущал себя неуютно. А новость про бабушку и вовсе вызывала лишь смятение и неприятное волнение. Всё двигалось слишком медленно! Джексон привык решать проблемы как можно быстрее, а тут приходилось сидеть и вечно чего-то ждать. - Куда ты сейчас? - спросил Исин Сяо Чжаня, когда они втроем уже были на улице и собирались разойтись в разные стороны. Сяо Чжань элегантным движением поправил очки на переносице. - Домой. Мне надо хорошо выспаться, а на базе это сделать сложнее. Вернусь завтра вечером. Исин понимающе улыбнулся. - Ибо снова активировался? - А что, он хоть иногда выключается? - фыркнул Сяо Чжань. Он махнул Джексону с Исином рукой и пошел к своей машине. Исин тихо хмыкнул и кивнул Джексону, намекая, что им тоже пора выдвигаться. - А эти двое, - осторожно начал Джексон, оглядываясь назад и наблюдая, как чужая машина выезжает со двора. - Сяо Чжань и Ван Ибо. Они что, раньше встречались? - Нет, они еще даже не начинали, - улыбнулся Исин. - И я представить боюсь, что будет, когда всё же начнут. Наверное, базу разнесут. Примерно как Юньлун с Аюнгой, когда у первого начинается гон. - Мммм, - многозначительно промычал в ответ Джексон. Интересно, а у них там все уже успели по парочкам разбиться? Исин тоже? Есть у него кто-то или он свободен? Джексон с удовольствием бы задал ему этот вопрос, но пока что он казался ему совершенно неуместным. Хотя вот только совсем недавно он нес всякий пошлый бред и это, почему-то, не казалось ему неуместным. Логика на пять с плюсом. Сев на соседнее с водителем сиденье и пристегнувшись, Джексон еще раз взглянул на черную папку. Та казалась ему слишком мрачной и зловещей. Жаль, что нельзя было выкинуть её в окно и оставить всё, как было раньше: бабушка не медиум, ни с каким министерством она не работала и не колдовала. Ах да, и преступницей не была. Исин покосился на него. - Я понимаю, что ты чувствуешь. Узнать, что твои близкие совсем не те, кем они тебе казались, это тяжело, - мягко сказал он, переводя взгляд с Джексона на дорогу и обратно. - Но если я правильно понял, ты её любил, а она любила тебя. Скрывать правду - это наша обязанность. Может она и хотела бы рассказать тебе обо всём, но не могла, потому что уже была под надзором. Не думай о ней плохо. - Я не думаю о ней плохо, - покачал головой Джексон, откладывая папку на заднее сидение, чтобы она не мозолила глаза. - Я просто растерян. Мне надо время, чтобы принять это. Исин улыбнулся. - Это нормально. Все мы… Он посмотрел на дорогу и резко вдарил по тормозам. Дернувшись вперед и едва не приложившись лбом о бардачок, Джексон изумленно охнул. - Что ты?.. - начал было он, возмущенно глядя на Исина, а потом замолчал. Исин напряженно смотрел через лобовое стекло на дорогу, где стоял темный высокий силуэт. Ростом где-то под два метра, мощный, в предрассветных сумерках было плохо видно, но, вроде как, это был мужчина. Он вытянул прямые руки и попытался сделать шаг вперед, но его ноги будто бы не сгибались в коленях и поэтому движение вышло неуклюжим и ломким. Следующее было не лучше. Мужчина не сдавался. Он упрямо шел вперед, к машине, и с каждым новым шагом всё громче слышался звук хрустящих суставов. И внезапно он согнул колено. Потом второе. Теперь движения были более уверенные и быстрые. - Вот блин, - пробормотал себе под нос Исин, включая задний ход. Мужчина перешел на ускоренный шаг. - Кто это? - Джексон увидел, как сверкнули в темноте белые глаза, совершенно лишенные зрачков и цветной радужки. Вряд ли это был человек. Но и на призрака он не был похож. - Цзянши, - спокойно пояснил Исин. Джексон издал что-то невнятное и сглотнул. Круто. Еще один вампир на его голову. Только теперь совершенно дикий и похожий на монстра. - И что теперь делать? - Ловить его, - Исин отъехал от приближающегося к ним цзянши на приличное расстояние, заглушил мотор и вручил Джексону ключи. Джексон уставился на него изумленным ничего не понимающим взглядом. - Если не вернусь минут через пятнадцать, то приедешь к базе и вызовешь Ибо, - пояснил Исин. - Он у нас специализируется на таком. Он собрался уже было выйти из машины, как Джексон схватил его за рукав свитера. - Нет, нет, нет! - он потащил его обратно, некрасиво растягивая рукав. Исин рухнул на сидение, глядя на Джексона удивленными оленьими глазами. - Может тебе сразу просто вызвать Ибо? А мы его подождем? Вашего цзянши покараулим. Исин с улыбкой вырвал из пальцев Джексона свой свитер. - Успокойся. Мне не в первый раз этим заниматься. - Тогда я могу пойти с тобой? - Джексон не собирался сдаваться и применил свой щенячий взгляд. Он буквально нутром чувствовал, что нельзя сейчас было отпускать Исина одного. Исин явно не был с ним согласен. - Зачем? - резонно поинтересовался он. - Ты всё равно не сможешь мне помочь. - Я умею драться и быстро бегать. - Я тоже. - А я стреляю метко. Исин замолчал, поджав губы. Он думал несколько секунд, а потом тряхнул головой, сдаваясь. -Ну ладно. Но обещай, - он указал на Джексона пальчиком. Должно было выглядеть предупреждающе, а получилось очень мило. - Что будешь держаться позади меня и не наделаешь глупостей. Подавив в себе желание поцеловать этот палец, Джексон кивнул и широко улыбнулся. - Арбалет в багажнике, - сообщил Исин, смиряясь с происходящим. Он со вздохом вышел из машины и Джексон последовал за ним. Охота началась.
92 Нравится 56 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (4)