Zero Catalyst

Горячая работа
NC-17
В процессе
33
Jensss бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 312 страниц, 142 966 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник

Глава 1.21 – Заслужить доверие.

Настройки
Прошло чуть больше месяца с тех пор, как в семье Кагами появился чужестранец. Он жил в их доме на правах квартиранта, хотя сами девушки благосклонно к нему относились. С появлением Томаса Мейзнера в жизни матери и дочерей появилось пару комфортных моментов. Наконец кто-то мог заняться мужскими делами. Починить что-то, повесить шторы, собрать мебель. Раньше для этого нужно было вызывать мастера, однако теперь с появлением мужчины в доме этот момент был слегка сглажен. Были и неудобные моменты. Томас был буквально окружён женщинами, и например, ванна была одна на всех. Более того было трудно найти место, где можно было уединиться, что для Томаса было необходимо. И речь не об удовлетворении мужских желаний. За всё время, что Мейз жил с Кагами многое в их жизни поменялось. Появился график, когда и кто куда-либо уходил. К примеру: если Харука уезжала в 8:00 в школу, то сразу после окончания занятий в 15:00. Тоже касалось и остальных членов семьи. Мию, Харука и Саёко приняли появление в их жизни строгого расписания. Мать семейства понимала, что это делается исключительно для их защиты. И только Фубуки всё ещё протестовала против такого соседства. Ещё свежа была память, как мужчины хотели обойтись с ней и всей родной. Что сделали с её отцом, с супругами Оробе и Тенжи. Откровенно говоря, Фубуки не раз провоцировала его своим поведением, однако Томас всегда вёл себя как мудрый отец, что вдвойне бесило девушку. Да и факт того, что ему удалось сделать всё равно не добавлял доверия. Обычно полиция тратит весьма продолжительное время на расследование. А мутанту понадобилась всего неделя для того, чтобы выйти на след банды и ещё чуть больше недели чтобы выйти на некую лабораторию веры. Мейз не рассказывал подробно о расследовании, чтобы не трогать ещё кровоточащие раны. Все свои улики он через посредников или иным непрямым методом передавал Кёске, а в полиции уже следственная группа разрабатывала материалы. И пускай удалось за это время найти и арестовать целую группу преступников, всё равно это была капля в море. Сами настроения в семье Кагами также изменились. Присутствие Томаса, единственного мужчины, которому Саёко могла доверять, вдохновило женщину. Новые идеи так и нахлынули на неё, из-за чего она часы могли провести в ателье. Наверное, тут сыграло исключительно появление защитника. Да и сам факт того, что Томас не рассматривает её и девочек как предмет удовлетворения, сильно добавлял доверия к его персоне. До новогодних праздников оставалось полторы недели. И этот год хоть и был омрачён многими событиями, но старания чужестранца смогли подарить хоть немного положительных воспоминаний. Саёко проснулась сегодня пораньше. Необходимо было договориться с агентством о следующем показе. Было 6:30 утра. Фубуки тоже неожиданно рано проснулась. Мейз в гостиной как обычно проводил зарядку. Мать семейства остановилась в дверном проёме и засмотрелась на то, как мужчина делал свои упражнения. Она смотрела как девчонка, наслаждаясь видом мужчины, тратившего время на тренировки, даже будучи при этом мутантом. Похоже, что в любом случае поддержка формы точки зрения телосложения просто необходима. — Что-то случилось? — поинтересовался мужчина, уловив на себе взгляд женщины. Причём не в первый раз. — Ничего особенного, — легко отвечала Саёко. Мать семейства словно заигрывала с мужчиной. И это бесило Фубуки более всего. Старшая дочь сильно негодовала по поводу того, что её мать совершенно не стесняется присутствия в доме бездомного чужестранца. После разминки Томас пошёл проверять свои системы безопасности, которые он построил в доме и почти во всём жилом комплексе. Замки, камеры, щели в проёмах, и т.д. А сейчас чужестранец и вовсе ставил специальный механизм с тросом над окном, на случай критических ситуаций. — Он что реально думает, что мы реально этим воспользуемся? — спрашивала Фубуки, пока все готовились к завтраку. — Я думаю, что это будет очень весело, — пролепетала весело Харука. Вот только девочка, возможно, спросонья ещё не осознавала, что спускаться придётся с высоты десятого этажа. Все сели за стол завтракать. У Томаса сначала не получалось есть нормально палочками, но уже делал успехи. Хоть какая-то польза от мутации. Каждый раз за столом Харука сильно донимала Томаса расспросами о различных вещах. Саёко не поощряла такое поведение, но у мужчины почти всегда были такие развёрнутые ответы, что и сама наслаждалась этим. Японский язык Мейзу давался ещё не очень хорошо, поэтому Мию любезно переводила слова сестры. Только Фубуки старалась не обращать внимания на гостя. Как обычно после завтрака все собрались в гостиной и обсудили последние новости, а также планы на сегодняшний день. — У меня сегодня контрольная по математике, — говорила Харука. — Мне ни как сегодня нельзя пропускать. — Я буду весь день в ателье, — подхватила Саёко. — Обо мне смогут позаботиться Кёске и его команда. — А разве у инспектора нет сейчас проблем? — спросил Мейз. Проблемы были. Неделю назад Юсуке Наборо был найден мёртвым. Смерть чиновника сильно навредила расследованию. Куо Уеда, как только контроль сверху исчез, сразу начал вставлять палки в колёса команде Кёске. Самого инспектора вновь усадили за бумажную работу. Но всё равно команда проводила работу по охране семьи Кагами и независимо от управления продолжали своё расследование. — Я думаю, что Кёске справиться, — сказала Фубуки. — Но Кёске-сан из-за того, что нам помогает, может потерять работу, — забеспокоилась Мию. — Думаю, я знаю, чем займусь сегодня, — проговорил Мейз. Мию заулыбалась, поняв намёк Томаса. Фубуки же, как и всегда выразила своё недовольство. — Опять полезешь туда, куда обычному человеку нет доступа? — спросила Саёко заинтриговано. — А как иначе, — ответил мужчина. — Тогда, будь осторожен, — говорила мать семейства постоянно. После обсуждения Мейз развёз всех по местам: Харуку и Мию в учебные заведения, Саёко в ателье, а Фубуки в модельное агентство под названием «Канеки». Туда же стремился и Томас, так как это была одна из ниточек в расследовании по поиску преступного синдиката. И там же обрывался след подруги Фубуки, Рико Ичиносе. Они остановились недалеко от места назначения, Мейзу не хотелось светить своим лицом у всех на виду. — Там видели Рико в последний раз? — поинтересовалась Фубуки у мужчины. — И её сестру тоже, — сказал Томас. По спине Фубуки пробежал холодок. — Ты хочешь сказать… что они… — Ничего я пока не говорю, — успокаивающе прервал мужчина блондинку. Мейз достал из кармана прослушивающее устройство в виде маленького брелочка, и передал его девушке. — Как только будет подходящий момент, кодовая фраза — кинули тряпку, — сказал он Фубуки. — «Боро нуно о нагета», — уточнила Фубуки по-японски. — Надеюсь, ты запомнил. — Мию позаботилась об этом, не переживай, — успокоил девушку Мейз. Блондинка кивнула, дав понять мужчине, что будет на связи. Как говориться, не смотря на обстоятельства, они были в одной лодке. Войдя в агентство, Фубуки оценила приятное убранство помещений. Персонал, состоящий из мужчин, располагал к себе. Но старшая дочь не позволяла себя обмануть, ведь если Мейз вышел на эту контору, то все, кто работал здесь, был потенциальным преступником. Фубуки села на диван около входа и терпеливо ждала, когда её позовут. Она огляделась по сторонам. Вокруг сидели молодые девицы от 18 до 25 лет, мечтающие попасть в модельный бизнес или же начать карьеру в ином русле, актрисой или певицей. Фубуки пока сидела постоянно думала о том, что всё окружение это сплошной обман, и из-за такого агентства как это было поломано не мало жизней. Старшей сестре стойло огромных трудов чтобы сдержаться и просто дождаться своей очереди. И ждать, как оказалось, долго не пришлось. — Кагами-сан? — позвал ей молодой работник агентства. К Фубуки подошёл молодой мужчина, её возраста, с наивным лицом. А ещё по его лицу было ясно, что он был покорён красотой посетительницы. — Простите за ожидание, — проговорил агент с манерами джентльмена и протянул девушке руку. — Пройдёмте за мной. Вас уже ждут. — Благодарю, — ответила Фубуки и, взяв руку мужчины, встала с дивана. Пока они шли по коридорам агентства, блондинка незаметно оценивала своего сопровождающего. Внешне он был обходителен, но был ли он причастен происходящему совсем не ясно. Черты его лица н выдавали в нем злодея, да и пока они шли, парень помог ещё нескольким мимо проходящим людям. — А куда мы идём? — спросила Фубуки сопровождающего. — Директор нашего агентства хотел с вами лично поговорить, — совершенно без утаиваний ответил агент. — Лично? — удивилась Фубуки. — Простите, за то, что не сказал вам сразу, — извинился сопровождающий. — Для нашего агентства ваше присутствие великая честь. — Ой, вы мне льстите, — наигранно высказала Фубуки. Они шли по лестнице на третий этаж. Фубуки не покидала мысль того, что директор просто хотел насмотреться на её тело, прежде чем сделать хоть какой-нибудь ход. На подходе к двери с надписью «директор» стало подозрительным образом темно. Они не сразу это заметили. Агент попытался понажимать включатель, но лампы не реагировали. — Да чтоб… — пробурчал агент. — Похоже, лампы перегорели. — Ну, что-то не меняется ещё много лет, — смешливо проговорила Фубуки. Агент поддержал её лёгким смешком, однако ему всё равно было стыдно. — Простите нас за такой казус. Я провожу вас в… — Не нужно, уважаемый, — отозвалась Фубуки и успокаивающе хлопнула агента по плечу. — Тут ведь всего-то и нужно пройти один коридор. Не бойтесь, я не споткнусь. — Но мне велено… — Спасибо вам огромное, — настойчиво продолжала Фубуки. — Да, конечно, — сдался агент, — если что, я к вашим услугам. Агент побежал вниз по лестнице, кажется, на склад и таким образом Фубуки осталась без сопровождающего. Темнота в помещении была вовсе не случайностью. Блондинка сразу поняла, что это дело рук Мейза. И логично ему здесь быть, так как на этаже находились кабинеты руководителей модельного агентства. Дверей было немного и та, что стояла в конце коридора как раз была той, которая и была нужна Фубуки. Блондинка без страха вошла во тьму. Света почти не было, не смотря на дневное время суток. Лишь из верхних окошек над некоторыми дверьми пробился свет, но его не хватало, чтобы увидеть, что твориться в помещении. Фубуки шла медленно, стараясь не споткнуться, и не заметила, как всего в метре от неё, прислонившись к стене, стоял Мейз. Он не мог сейчас контактировать с девушкой, так как у кабинета директора была камера, которая могла засечь защитника. Поэтому Томас лишь вежливо пропустил леди вперёд, чего последняя даже не заметила. Старшая дочь семейства постучалась в дверь кабинета директора. Оттуда сразу же раздался голос: — Войдите. Когда девушка зашла, директор «Канеки», мужчина средних лет, сидел в кресле, отвернувшись к окну. — Пожалуйста, присядьте, — попросил он. Фубуки заняла место у рабочего стола. На нём стояла табличка с именем руководителя: «Хиги Таджима». Хиги говорил по телефону, отвечая коротко: «Да», «Понял». В конце он произнёс: «Обсудим позже» — и положил трубку. Затем повернулся к вошедшей девушке и внимательно изучил её лицо. — О, здравствуйте, дорогая Фубуки-сан, — с натянутой улыбкой поприветствовал её Таджима. — Очень рад, что вы решили воспользоваться услугами «Канеки». В отличие от первого мужчины, который её сопровождал, улыбка Таджимы казалась скорее вымученной — чем-то похожей на ту, что была у Мантоку Касукабэ. — Мне приятно это слышать, — с притворным спокойствием ответила Фубуки. — Но почему вы хотели видеть меня лично? Директор начал пространную речь о её красоте и заслугах, которую девушке пришлось терпеливо выслушивать. Тем временем Мейз, пробираясь из кабинета в кабинет на третьем этаже, искал хоть какую-нибудь стоящую улику. Последний раз Рико Ичиносе видели именно в «Канеки», а значит, должны были остаться записи о пребывании девушки. Этаж, кроме кабинета директора, был пуст. Судя по всему, персонал в срочном порядке отправили на совещание или проверку — возможно, из-за какого-то важного события. Эта неожиданная удача давала Мейзу больше времени для поиска. Долго искать не пришлось. В кабинете очередного работника, кажется, секретаря нашлись записи. Правда все они были на японском, поэтому Томас, пролистав и обнаружив фотографии пропавших сестёр Ичиносе, сфотографировал их содержимое досье, дабы позже с Мию перевести всю информацию. Можно было бы взять всю папку с собой, но тогда пропажу могли заметить. А далее начать проверку систем безопасности и выявить то, что в здании был посторонний. А этого Мейзу необходимо было избежать в первую очередь. Фубуки страдала. Директор завёл совершенно прилизанную и растянутую тираду, о том какая она красивая, великолепная и прочее. Стал описывать её достижения в модельном бизнесе, будто старшая дочь семейства сама успела забыть. Фубуки ничего не оставалось кроме как сдержанно отвечать и молча кивать. — Моя дочь так и говорит, — продолжал Хиги, — как вырасту — стану как Фубуки-сан. Чистая правда. — Передавайте ей от меня привет, — улыбчиво сказала Фубуки. — А могу ли я вас попросить тогда оставить автограф моей дочурке? — изворотливо спросил директор «Канеки». — Я была бы очень счастлива, но с вашего позволения чуть позже, — сдержано ответила Фубуки. — Лучше давайте обсудим дела. — Конечно-конечно, — проговорил Таджима. — Итак, вы хотели выступить на показе мод. — Желательно на самом ближайшем, — уточнила Фубуки. — Я посмотрю подходящие варианты, но не хочу вас обнадёживать. Ближайший показ в Токио будет проведён только через три месяца. Фубуки знала это. Показ мод должен был состояться в марте следующего года, и, если дедукция Мейза не обманывала, директор мог предложить нечто другое. — Но есть ещё вариант, — наконец продолжил он, подтверждая подозрения чужестранца. — Есть возможность выступить на секретном мероприятии. Оно для… отдельных лиц. Вы понимаете? — Возможно, — наигранно ответила Фубуки. Директор «Канеки» улыбнулся думая, что очередная девчушка проглотила наживку. — Там будут присутствовать очень важные персоны, и мне кажется, они будут очень рады вас видеть. Конечно, будут рады, думала Фубуки, и даже знала, чем всё для неё кончиться, если она согласиться. — А могу ли я спросить, — вставила Кагами резко, — у вас кое-какое время назад были сестры Ичиносе. Вы не знаете где они сейчас? — Сестры Ичиносе, — проговорил Хиги Таджима, изображая невинность. — Хм, простите я не имею понятия, о чем вы. Должно быть, их курировал кто-то из наших сотрудников. — Можно ли узнать что-нибудь об этом? — настойчиво продолжала Фубуки. — Просто мы давние подруги и я очень переживаю за них, так как давно не видела. — Это займёт время, но для вас дорогая, мы сделаем всё в ближайшие сроки. — Спасибо, — отблагодарила Фубуки, хотя внутри ей было противно. — Знаете у меня такое чувство что в меня… кинули тряпку, — чётко проговорила блондинка два последних слова. — От чего же моя дорогая? — удивился Хиги. — Ой, не берите в голову, — ответила Фубуки и встала. — А теперь прошу меня простить. — А… как же показ… — еле успел выговорить директор модельного агентства. — Я посещу вас через два месяца перед показом, тогда всё и обговорим, — выговорила Фубуки так быстро как могла, поклонилась и вышла из кабинета. Директор лично видел, как очередная добыча исчезла во тьме, убегая из капкана. Пару минут Хиги посидел в ступоре, а затем выдохнул недовольно. Он достал телефон и начал набирать номер и почувствовал, как в помещении вдруг похолодало. Не успел он обернуться, как его ударили по затылку не сильно, чтобы он даже ничего и осознать не успел. Мейз встал позади него и крутанул кресло с нейтрализованным объектом. Затем он осмотрел его широкий кабинет, посмотрел на дверь. — Заходи, — сказал он чётко. Фубуки ждала его сигнала. Она с облегчением выдохнула, когда их план сработал. Девушка должна была отвлечь внимание Хиги, пока Мейз пробирается в кабинет. — А он не умер ли часом? — с небольшим беспокойством спросила Фубуки. — Очнётся через час, — ответил жёстко Томас. — Решит, что отрубился из-за усталости. Фубуки совершенно было, не жаль директора агентства, так как этот тип был среди контактов Мантоку, и эти двое очень часто пересекались. — Ты нашёл, что я просила? — твёрдо поинтересовалась Фубуки. — Кареглазая натуральная блондинка, сестра с фиалковыми покрашенными волосами, — перечислил Мейз и показал фотографию со своего телефона. Фубуки быстро подбежала и вырвала устройство из рук мужчина, чтобы рассмотреть по внимательнее то, что удалось отснять её защитнику. — Неужели ещё сомневаешься во мне? — спросил саркастично Мейз у девушки. Фубуки посмотрела на чужестранца острым взглядом. Мейз не стал ждать ответа, вместо этого он начал обыск в кабинете руководителя. Фубуки, прочтя найденные материалы, встала у двери и высматривала тех, кто мог их обнаружить. Блондинка очень испугалась, когда пара работников показалась в конце коридора, однако те прошли мимо. — Ну что там? — тихо позвала Фубуки чужестранца. — Ты хоть что-нибудь нашёл? — Не торопи, — ответил Мейз. — Такие дела быстро не делаются. — А надо быстрее, — отрезала Фубуки раздражённо. В коридоре показался работник «Канеки», сопровождавший Фубуки ранее. Он, как и обещал, решил заняться проблемой «перегоревших ламп». Работник был тут явно новенький и видно, что на него скидывали много лишних обязанностей, но тот не унывал, верил, что старания окупятся. 15 минут мучений и свет уже горел в коридоре. Один коллега, когда проходил мимо отблагодарил новичка за старания и пригласил его на ланч, однако работник к шоку Фубуки сказал, что ему надо поговорить с директором Таджимой. — Что хочешь попроситься уйти пораньше? — поинтересовался коллега. — Думаешь, отчим отпустит? — Маме совсем плохо, — выговорился новичок, — я думаю, что отец поймёт… — Да не переживай ты так, Хикеру-кун, — по-доброму проговорил работник пока новичок спускался по стремянке. — Хиги очень ценит жену и точно отпустит тебя. — Ну да, конечно, — как-то без оптимизма ответил молодой новичок. — Ладно, оставь, — сказал работник, — идём на обед. — Сейчас только стремянку уберу, — ответил Хикеру. — Оставь, — настаивал работник, — успеешь ещё убрать. И всё же Хикеру не послушал старшего работника и убрал стремянку и мусор, накопившийся после работы. Молодец, не хватало ещё подставы от «доброго» коллеги. Когда оба ушли, Фубуки облегчённо выдохнула. — Девочка, подойди, пожалуйста, — услышала она голос чужестранца. Английский язык слышался очень контрастно на фоне японского, и старшая дочь семейства ещё не совсем привыкла слышать иностранный язык после родного. Фубуки аккуратно закрыла дверь и поспешила к Томасу. Защитник протянул ей раскрытую папку, на которой были фотографии девушек с краткой информацией о них. — Тут написаны имена и их параметры, — сказала Фубуки, догадываясь зачем её позвали. Тут же на раскрытой странице она заметила фотографии сестёр Ичиносе. Фубуки пронзительно посмотрела на сопящего в своём кресле Хиги. Он ей солгал. — Успокойся, — сказал ей Мейз, поняв мысли девушки. — Он знает, где Рико и Анна, — выговорила сдержанно Фубуки. — Он знает… — Тут сказано, где они могут быть? — спросил Мейз, указав на папку. Фубуки пододвинула папку поближе к себе и начала пролистывать страницу за страницей фотографий девушек и было это скорее похоже не на список будущих моделей, а на параметры объекта. Никакой биографии, лишь размеры и сводка о телосложении. Между пролистыванием Фубуки начала замечать приписки «Девственница». Она вдруг остановилась поняв, что представляет собой папка. Тут не список моделей, а список жертв. — Боже, — выдохнула Фубуки шокировано. — Боже мой… — Фубуки, — позвал Томас, — успокойся. В приоритете найти местоположение. — Ты хотя бы понимаешь, что… Томас положил руку на плечо девушке. — Чем раньше мы найдём хоть какой-нибудь след, тем лучше для этих девушек, — серьёзно проговорил Мейз. Ему удалось достучаться до разума Фубуки, и та, успокоившись, продолжила листать папку. Тем временем, Томас начал искать улики по другим местам. Фубуки пролистала папку до конца, но не нашла и намёка на адрес. Она от злости закрыла материал, хлопнув переплётом. От звука директор начал просыпаться. Блондинка окаменела на месте, когда Хиги потянулся, однако Томас среагировал быстро и вновь вырубил директора модельного агентства. Уже сам Мейз остро взглянул на блондинку. Фубуки отвернулась и посмотрела на компьютер директора. Девушка подошла и попыталась посмотреть рабочие файлы, но необходимо было ввести пароль. — Можешь расшифровать? — спросила Фубуки мужчину. — На это нет времени, — ответил Томас и осмотрел технику. — Техника хоть и цифровая, однако, тут исключительно нужен пароль. Давай лучше посмотрим его телефон. Телефон Хиги был у него в кармане пиджака. Не составило труда аккуратно его достать. К счастью для разблокировки этого устройства могли подойти пальцы владельца. Томас передал устройство Фубуки, и она начала в нем копаться, а он продолжил копаться по шкафчикам. Пока мужчина раскрывал дверцы и выдвигал ящики, Фубуки залезла во все, что только могла: контакты, браузер, фото. Всё что требовало пароля, открывало доступ, стойло только воспользоваться пальцем бессознательного владельца устройства. То, что Фубуки обнаружила в раскрывшейся галерее, заставило её вновь оцепенеть. В особом альбоме под названием «Отдых» была куча материалов, в которых несчастных девушек подвергали насилию, и Хиги был исключительно счастлив, принимать в этом участие. Блондинка отвернулась не способная смотреть на изображённое в медиафайлах надругательство над бедными девушками. Внезапно она почувствовала, как Мейз вновь положил ей руку на плечо. — Нашла что-нибудь? — спросил Томас, обеспокоено. Фубуки не отвечая протянула телефон. Она дёрнула рукой, отталкивая мужчину от себя, и отошла к окну чтобы отдышаться. Секунды начали длиться мучительно долго. Пока девушка приходила в себя, Мейз решил покопаться в настройках безопасности. За месяц жизни с Кагами, чужестранец смог выучить базовые слова японского языка. Найдя [Настройки] Мейз не без труда смог найти опцию [Язык] и сменить японский на английский. Не позабыл Мейз и о пароле, телефона. Данная проблема была решена простым удалением всех уровней безопасности — ни пароля, ни ввода пальцев. Система, конечно же, предупредила об угрозе вирусов и вредоносного ПО, но Хиги это будет наверняка не интересно. — Всё уходим, — проговорил Мейз. — Уже всё? — выговорила Фубуки. Она также стояла у окна и смотрела на улицу. Мейз подошёл к ней, но блондинка, почувствовав приближение мужчины, дёрнулась и протестующе выставила руки. — Нет, — отрезала старшая дочь Кагами. — Не трогай меня! В дверь постучались, и послышался голос одного из работников. — Нам надо торопиться, — сказал Мейз и упрямо проткнул девушке руку. Работник продолжал звать директора и в какой-то момент достал свой телефон и набрал номер. Телефон Хиги завибрировал, но к счастью для обоих посторонних телефон был иностранной сборки, поэтому системные звуки не начали орать. — Ну же, — настаивал Мейз. — Давай руку. — И как ты собираешься… — В окно, — прервал девушку Мейз и самолично взял её руки. Работник «Канеки» уже устал звать и стучаться в дверь. Через минуты три бессмысленного ожидания он вошёл, но никого кроме директора, сидящего в своём кресле без сознания, более не увидел. А тем временем, Мейз держался за сливную трубу за окном. Фубуки, проклиная защитника, вцепилась ему в шею и держалась так крепко как могла. Она даже не поняла, как она оказалась в таком положении и просто ткнулась в спину Томаса и зажмурилась. Она не видела всего происходящего вокруг, и пока слышала завывание ветра и звуки проезжающих машин, начала бормотать себе под нос что-то. Если бы Мейз подучил японский с Мию, то точно услышал бы как Фубуки звала папу, умоляя о спасении. В какой-то момент, блондинка подумала о Кёске и вцепилась в чужестранца ещё сильнее. — Открой глаза, — прозвучало спустя, наверное, вечность, если не меньше. — Фубуки, — снова позвал её мужской английский голос. — Всё в порядке. Она почувствовала землю под ногами и только тогда смогла успокоиться. Блондинка с трудом распустила руки, выпуская Мейза из своей хватки. Мужчина отошёл на два шага, встряхнулся, будто произошёл пустяк, и подошёл к Фубуки. Как только Мейз подошёл то получил пощёчину от девушки. — Справедливо, — понимающе проговорил Мейз. — И это всё что ты мне можешь сказать? — с гневом спросила Фубуки. — Давай, ты потом мне выскажешь свои претензии, — ответил ей Томас и посмотрел наверх. Фубуки хотела накинуться на него, но Томас это предвидел и прижав девушку к себе он прислонился к стене. Девушка попыталась вырваться из крепкой хватки, а внутри сердце заколотилось от гнева и страха. Неожиданно Фубуки ощутила, как мужчина начал гладить её по голове, а сам чужестранец смотрел наверх. Он расслабил руку только после того, как услышал характерный щелчок закрывшегося окна. Затем он пробежал вперёд по переулку и вышел за угол. Наконец к облегчению Фубуки он мужчина поставил её на ноги. — О вот теперь… — стойло Мейзу только начать говорить, как тут же он получил пощёчину, — …можем поговорить, — закончил он, не обращая внимания. У Фубуки сильно заболела ладонь, словно она ударила буквально по камню. Он она ударила ещё раз мужчину по его спокойному лицу. — Сволочь, ты мог меня убить! — заорала блондинка. — Ты совсем не ведаешь что творишь?! — Я вообще-то твою задницу спасал, — ответил Мейз. — Только представь, какое бы счастье было если бы нас увидели за кражей чужого имущества, — проговорил он и показал телефон Хиги. Фубуки сделала глубокий вдох-выдох. Определённо, их только что закончившаяся афера имела успех. Блондинка встряхнула волосы и быстро привела их в порядок. — Прости, — неожиданно извинился Томас. — Я понимаю, что тебе не приятна моя кампания. Да и вообще всё что происходит. — Ты не понимаешь, — парировала Фубуки. — Ты ничего не понимаешь. — Может, обсудим это за обедом? — спросил Мейз и указал на ближайшую забегаловку. — Ты издеваешься? — раздражаясь ещё больше, поинтересовалась Фубуки. — Ни сколько, — серьёзным тоном ответил чужестранец. — У меня там встреча. Томас пошёл вперёд под шокированный взгляд Фубуки. У старшей сестры Кагами не было никакого желания следовать за мужчиной, который подверг её жизнь опасности. Но и выбора красавица не имела. Шли они молча. Выйдя на улицу, пересекли проезжую часть и зашли в очередной суши-бар. Всегда было удивительно, как люди могли продать одно и тоже под другой обёрткой или же они просто предлагали что-то своё уникальное. Ты мог по дороге встретить кучу ресторанов быстрого питания, и в каждом могла быть очередь. Может это просто фактор количества голодных людей, просто желавших перекусить, но на Обарадзуке была атмосфера некой взаимосвязи. Чувствовала конкуренция, но также тут все были готовы поддержать друг друга. Здешний торговый квартал был плодом дружбы нескольких семей, в давности соперничающие друг с другом, но ради будущих поколений они спустя года решили объединиться. И до недавнего времени это место привлекало только хороших людей. Не то, что сейчас. Войдя в торговый квартал, Фубуки сразу почувствовала, как ей стало не по себе. Ей словно пронзали взглядом. — За нами наблюдают, — тихо позвал Мейз девушку. Блондинка удивилась заявлению. — Трое справа в том киоске. Фубуки аккуратно подсмотрела. И вправду. Трое представителей якудзы буквально не моргая смотрели на парочку. Девушке сразу стало не по себе. — Зачем мы сюда пришли? — спросила блондинка у чужестранца. — Первое: встретиться кое с кем. Второе: поесть. Третье: самим поговорить с глазу на глаз, — перечислил Мейз. — Нам не о чем разговаривать, — упрямо отозвалась Фубуки. — И всё же поговорить стоит. Просто невозможно смотреть, как ты мучаешь Саёко. — Тебе не должно быть никакого дела до этого, — отрезала девушка. — Если не забыл, то ты для меня вообще никто. — Ну, тогда можем разойтись, здесь и сейчас, — остро подколол Фубуки. Одну, в этом месте, что не внушало доверия, а за углом могли ждать не самые приятные личности. Фубуки поразмыслила на этой перспективой. — И ты посмеешь оставить даму одну? — подколола Фубуки мужчину в ответ. — Умница, — Мейз хмыкнул и саркастично улыбнулся. — Пойдём, девочка. Мне надо с тобой поговорить. Прошу удели мне всего час своей жизни. — Только час, — твёрдо заявила Фубуки. Дальнейший путь пара продолжила также молча. Фубуки старалась не отходить от спутника, так как сильный характер не поможет ей против лиц преступного мира или просто злоумышленников. Томас постоянно наблюдал за ней, с помощью способностей своей мутации. Это было подобно сенсорике или эхолокации, но главное девушка была в безопасности, так как помимо неё Мейз отслеживал ещё с десяток людей в округе. Якудза похож, не знали о них ничего, так как троица на входе в квартал была, очевидно, чем-то вроде патруля. Однако не стойло забывать, что об их присутствии уже явно доложили, поэтому лишний раз лучше не выделяться. Мейз всматривался в японские иероглифы на вывесках. И спустя семь минут они нашли нужную забегаловку, где всё ещё делали настоящий рамен. И стоило им только зайти как они стали свидетелями неприятной сцены. — Пожалуйста, пощадите, — умоляла старушка — хозяйка местной забегаловки. В зале перед стойкой стояли с битами и ломами четверо молодых людей, и они уже сломали пол мебели. — М-да очень удачно мы зашли, — проговорил Томас. — Ты нам должна за этот месяц, — сказал на по-японски один из бандитов. — Давай деньги. — Вы же знаете, у меня ничего нет, — слёзно проговорила бедная женщина. — Вы меня разорили… — Не наши проблемы, старая ты сука, — заголосил второй. — Бабки гони и еду. Парни донимали бедную женщину, а Мейз уже был намерен развернуться. — Ты не поможешь? — шокировано спросила Фубуки. — Нам нельзя выделяться, — ответил жёстко Томас. Мейзу очень не хотелось, чтобы он попал в историю, это было бы очень не кстати. — Ты не забыла, что у нас твои внуки? — спросил кто-то из бандитов, — и они очень есть хотят. — Отпустите внуков, чудовища! — закричала женщина в отчаянии. — Родителей убили, так детей не трогайте. — Знаешь, а внучка уже взрослая, — послышались смешки, — может, попользуемся. — Нет, прошу. Фубуки услышав о том, что собираться сделать изверги сразу вспомнила о деревне в горах. Её накрыло яростью, и она сделала пару шагов вперёд. Однако Томас её опередил. Первый бандит услышал только свист, и стоило ему повернуться, как его тут же вырубило точным ударом кулаком в лоб. Двое заметили упавшего товарища и уже хотели накинуться на внезапного героя, однако Мейз крутанулся, подставив им подножку. Один из бандитов уронил биту, пока падал. Томас её сразу перехватил и кинул в четвёртого бандита, та прилетела ему тупой частью в затылок, и счастье якудзы, что биту Мейз кинул, не сильно иначе был бы тут труп и наряд полиции. Двое бандитов, что её были в сознании, попытались встать, но Мейз их успел нейтрализовать ударом пятки обоим промеж глаз. Всё четверо бандиты лежали без сознания. Фубуки осмотрела их и была удивлена тому, что члены якудзы остались живы. — Надо было их убить? — послышался твёрдый тон Мейза. Фубуки подняла голову. — Ты ведь этого хотела? Чтобы я пролил их кровь? — На что ты намекаешь? — поинтересовалась Фубуки. — Угадай, что будет дальше. Они подниматься, и сообщат своим дружкам о моем подвиге. У женщины, — он указал на работницу забегаловки, — возникнут проблемы, а нам очень повезёт, если эти бандиты не выйдут на нас. — Тогда ты ими и займёшься, — остро высказалась Фубуки. — Я-то смогу. Но приспусти свою гордость и подумай, что будет, если не смогу. У меня супер-тело, но телепортом я не владею. — Ты же суперсолдат, — спорила девушка, — так уж постарайся… — Подумай об опасности, которая угрожает твоей семье! — выкрикнул Мейз. — Меня-то не так просто убить. А ты с сёстрами и мамой достаточно уязвимы. Фубуки слово поразило ударом молнии. Было очень и очень больно осознавать, что она не понимала рисков своего положения. Даже с учётом того, что её защитником стал мутант, это не могло означать что разом решаться все проблемы. А она так этого хотела. И была ещё одна причина, по которой она не могла довериться Мейзу. — Что же вы наделали, — с ужасом сказала хозяйка забегаловки. Женщина говорила на своём языке, и чужестранец её не понимал. Однако по тону он догадывался, что он поступил крайне опрометчиво. — Они угрожали вам, — сказала в защиту своего защитника Фубуки, — и он решил, что… — Да зачем вы вообще вмешались? — крикнула им обоим старушка. — Они теперь точно убьют моих внуков. Несмотря на спасение, бедная женщина упала на колени и заплакала. В этот момент в забегаловку зашёл Кёске с двумя своими коллегами, частными детективами Седжиро Комурой и Сё Кван Джином. Кёске Токимия сразу подошёл к женщине и сразу начал её успокаивать. Инспектор выяснил у женщины, что произошло и увёл её в подсобное помещение, где пояснил что за «непонятный иностранец» появился в её кафе, и с какой стати он сюда пришёл. Инспектор вышел обратно в небольшой столовый зал и оглянул лежащих людей. По татуировкам Кёске с коллегами сразу догадался из какой группировки эти бандиты. — Ты её знаешь? — спросило внезапно Мейз у инспектора. — Эту женщину ты знаешь? Седжиро и Сё Кван были немного удивлены, услышав иностранную речь. Вся команда узнала о Томасе совсем недавно, и их счастье что от них утаили момент того, что чужестранец является мутантом. — Это Коко Магарима, — начал Кёске. — Это мой преподава… Не успел инспектор договорить, как тут же получил по лицу от Мейза. Кёске от удара свалился на пол, и Фубуки, сама не понимая почему, тут же захотела подбежать к инспектору, но сдержала данный порыв. Коллеги же встревожились и сразу полезли за орудием, благо для них самих Кёске успел остановить детективов. — Я надеюсь, это не была попытка спасти близкого за счёт моих усилий? — поинтересовался Мейз. — Нет, конечно, — ответил инспектор. — Я и сам в шоке от того, что случилось. — Отлично, — похвалил Томас, — тогда пусть это, — чужестранец указал пальцем на место удара, — будет напоминанием, что я не герой и не наёмник. — А кто тогда вы такой, мистер? — послышался голос Седжиро. — Тот, кого лучше не знать, — проговорил Томас и выглянул в окно. Снаружи послышался визг проезжающих машин. Местная группировка очень любила играть на нервах у местных работяг и торговцев. — Похоже, эти дебилы совсем не знают о том, как крышевать бизнес, — подметил Томас. — Как-то подозрительно, что они тут окопались и никто их не поставил на место. — Осуждаете полицию? — спросил Сё Кван подозрительно. — Я ни слова не говорил о полиции, — ответил Томас. — Я говорю о конкурентах, с которыми им приходиться уживаться. Стало поспокойнее. Полицейские, детективы и чужестранец привели помещение в порядок. Для Мейза, как для джентльмена, это было особенно важно, потому что именно он был зачинщиком драки. Владелица заведения успокоилась. Когда она вышла в зал, мужчины уже убрали большую часть беспорядка. Кёске с коллегами почтено поклонились несчастной женщине. Мейз повторил за ними. — Гуменасай, — проговорил чужестранец. Коко повернулась к нему и вновь удивлённо посмотрела. Она ни разу не видела иностранца вживую. Естественно, она подумала, что Томас — американец и хотела спросить об этом Кёске, однако сразу вспомнила о внуках. Старушка подошла к инспектору и его коллегами и заумоляла о помощи. Фубуки стояла в стороне, но слышала отчаянные мольбы женщины и не могла не прочувствовать эту беспомощность. А сама была беспомощной. Даже сейчас, несмотря на то что её защищал Мейз. Со слов Коко, её внуки были похищены местной бандой вчера вечером, когда те возвращались с учебных занятий. Бандиты захватили под свой контроль большую часть торгового квартала и теперь вплотную занялись и этой закусочной. А что оставалось бедной женщине, в одиночку растившая внуков, которыми дорожила больше всего на свете. Мейз с Фубуки уже сидели за столиком, и мужчина поинтересовался, о чем разговаривают остальные. Блондинка переводила чужестранцу, хотя и не понимала, зачем ему это. — Она говорит, что ей уже начали угрожать, — переводила Фубуки. — Сегодня грозились, сделать внучке больно. — А эти сучата времени даром не теряют, — озлобленно высказался Томас. Тон мужчины несколько ошарашил и обеспокоил Фубуки. — Есть ещё какая-нибудь информация? — Тебе-то зачем это знать? — спросила Фубуки в ответ. — Ты у нас планируешь заделаться в супергерои? — Ни капли, — честно ответил Томас. — Просто хочу хоть каким-то образом заслужить твоё доверие. Мейз после сказанного сразу встал и пошёл к инспектору и владелице забегаловки. Фубуки немного посидела, но любопытство взяло над ней вверх, и она также подошла к собравшейся группе. Коко Магарима была удивлена тем, что иностранец заинтересовался её несчастьем. И ещё больше была поражена, когда Кёске начал говорить с ним на иностранном языке. — Чего тебе надо? — сразу спросил инспектор, когда увидел защитника семья Кагами. — Узнать подробности, — ровно ответил Томас Мейзнер и посмотрел на женщину. — Прошу переведи ей сказанное. — С каких пор Кёске-сан стал переводчиком? — озадаченно произнёс Седжиро. Инспектор жестом успокоил своего наставника дав понять, что всё в порядке. — Уважаемая, простите меня за учинённый мною беспорядок. Очень жаль, что я представился вам в таком свете. В качестве компенсации за причинённые неудобства позвольте вам помочь. Я позволил себе краем уха услышать о вашем несчастии. Пожалуйста, если вам не составит трудности, расскажите мне и господам правоохранителям всё что известно. Речь Томаса была чёткой, понятной, а каждое слово было пропитано этикетом. Коко сначала потеряла дар речи, но быстро собралась. Кёске ей всё перевёл хоть и не совсем точно. Женщина сомневалась, стоит ли вообще рассказывать. И дело было вовсе не в доверии. Просто она не могла допустить, чтобы ради неё пострадал совершенно чужой человек. Однако взгляд Томаса был таким искренним, что под его очарованием Коко сдалась и вновь рассказала все, что было известно. — Мои внуки вчера не вернулись со своих кружков, — начала женщина и Кёске переводил. — А сегодня эти звери пришли и сказали, что дети у них. Я их отваживала, как могла, но они превратили нашу жизнь в ад, — женщина плакала и Мейз, как истинный джентльмен, протянул ей платок. Забота мужчины, пусть и иностранца, ещё сильнее расположили несчастную, и она продолжила. — Мои внучата, Карин и Дайсуке. Их родители погибли в автокатастрофе три года назад, — Коко помрачнела. — И вы забрали их к себе? — продолжил Мейз диалог. — А как я могла их оставить? — ответила женщина. — Я тогда сына потеряла, у меня только внуки и остались. — Вы очень сильная. Вы не испугались и взяли на себя ответственность за детей. Это достойно большого уважения, — искренне говорил Мейз. Старушке на вид было уже лет 50 — 60. И не сложно было догадаться, как ей было тяжело. Особенно сейчас. Мейз и Коко немного разговорились. Женщина рассказала, как в торговом квартале прекрасно жилось. А потом после резни, когда «Тигров» истребили подчистую, жить здесь стало просто невыносимо. Постоянно происходили убийства или прочие зверства. Местная шайка сразу взяла в оборот несколько предприятий, причём добровольность многих соглашений о сотрудничестве была под сомнением. Если же владельцы заведений отказывались вести дела с шайкой, то сразу начинали происходить «несчастные случаи». Так было и с Коко. К ней пришли сразу после того, как в Оборадзуке обосновались «Шакалы» — так называлась местная группировка, и по словам женщины они полностью оправдывали своё название. Мейз слушал внимательно и собирал информацию о «Шакалах». За ним наблюдали детективы Комура и Кван Джин. Вернувшись к изначальной теме, Коко поведала, что обосновались бандиты в заброшенном кинотеатре, который принадлежал «Тиграм». — Вы не представляете, во что эти звери превратили тигриный храм, — как называлось здание до резни. — Бедный Наваки, наверное, уже тысячу раз в гробу перевернулся. — А вы можете мне показать то здание? — спросил Мейз. — Ох, не надо вам туда уважаемый, — испугалась Коко после того, как инспектор перевёл ей вопрос иностранца. — Кёске-чан, скажите ему, что не стоит… — Не волнуйтесь за него, — внезапно вмешалась Фубуки Кагами. — Я могу ручаться за него. Ваши внуки вернуться уже к вечеру. — Ты что делаешь? — напряжённо позвал девушку Кёске. — Пытаюсь помочь женщине, — стойко ответила Фубуки. — Нет, — возразил инспектор. — Ты его испытываешь. А он, между прочим… — Тебе вообще, какое дело? — остро поинтересовалась Фубуки. Кёске уже не мог терпеть такого отношения со стороны девицы. Он встал, схватил её за руку и вместе с ней вышел на улицу. Коллеги Кёске заволновались, и Седжиро встал, дабы остановить своего ученика от нежелательных поступков, но Мейз его остановил. — А вы случаем не должны защищать её? — спросил удивлённый поведением чужестранца Седжиро. — Я ничего не должен, — выговорил честно Томас. — А девочке надо понять, что такое отношение к тем, кто её окружает, в конце концов, приведёт к абсолютному одиночеству. Мейз говорил это суровым тоном, но сложно было с ним не согласится. У Фубуки был трудный характер, и сейчас ей наверняка, было трудно из-за происходящего. Спустя минуту после того, как двое молодых людей вышли, со стороны двери послышались их крики. — Мадам, — обратился Мейз, явно отвлекая присутствующих от неловкой сцены. — Подскажите мне, где находится логово этих тварей?
33 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)