ID работы: 12710367

Saint's Row

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 49 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2 – Словно призрака увидел

Настройки текста
Филза резко останавливается, громко вонзая край трости в землю. Фанди тоже тормозит, чтобы посмотреть на него. И видит застывший, потрясенный взгляд Фила, направленный на тело Уилбура Сута. Фанди издает долгий тяжелый вздох. – Прости, дедушка. Я не знал, как сказать об этом. – Привет, Фанди! – Сладко щебечет труп Уилбура. – Привет, Фил! Рад тебя видеть! Фил неуверенно пятится. – Простите, – тихо говорит он, – мы знакомы? Тело Уилбура хихикает, перья на щеках взъерошиваются от веселья. – Давай, угадывай! Мое лицо кажется тебе знакомым, да? Фанди морщится. – Чувак, прекрати, я…я же говорил тебе, Фил ранен! Он больше не может нормально видеть. Тело застенчиво наклоняет голову, седеющие волосы колышутся от этого движения. – А да? Ну что ж. Если я забыл, то, вероятно, это и не стоило вспоминать. – Он подходит ближе, пушистые крылья радостно трепещут за его спиной. – Угадай! Ты сможешь! Тело Уилбура издает нежный зов стаи, и Фанди скорее чувствует, чем видит, как Фил вздрагивает. – Ч… – Филза проглатывает этот печальный прерванный звук, застрявший у него в горле. – Уилл? – Неееет! – Тело комично откидывается назад. – Нет, ты был так близко! Это я! – Он распахивает пушистые крылья. – Это я! – Уилбур… – Фанди делает глубокий вдох. – Гостбур… появился примерно через день после того, как мы нашли тебя. Он просто… он просто проснулся. – А… – Филза теребит край рукава дрожащими руками. – … а Уилбур… – О, не волнуйся, Уилбур все еще мертв! – Бодро говорит Гостбур. – Видишь? – Он оттягивает ворот своего желтого свитера, демонстрируя цветы, растущие из его синеватой кожи и ползущие вверх по горлу. Это тот же свитер, в котором умер Уилбур - на нем все еще виднеются пятна синей крови. Из прожженных дыр выглядывает еще больше цветов. – Мертвее мертвого, так сказать! Но у меня все хорошо! Мне даже не нужна его помощь, чтобы передвигаться! – Я… не понимаю. – Я крылья, – таинственно шепчет Гостбур. – Я как Бени! Я мальчик Бени! – Он моргает. – Где Бени? Я хочу поговорить с ним! На лице Фила появляется усталая улыбка. – Он сейчас отдыхает. Гостбур моргает несколько тиков, а затем улыбается. – Хорошо! Я ухожу в катакомбы, увидимся позже! И он исчезает в неизвестном направлении, а Филза и Фанди продолжают идти домой пешком. Ну как «домой», правильнее было бы назвать это «местом временного проживания». Фанди не понимает, что его трясет, пока Филза не кладет руку ему на плечо. – Ты в порядке, приятель? – Мягко говорит он. – Я в порядке, – неуверенно отзывается Фанди. Филза выжидающе смотрит на него. – Просто… просто тяжело быть рядом с ним… – Выдыхает Фанди. – Он продолжает говорить о том, что он не Уилбур, что он будет лучше, чем Уилбур, а потом… а потом… а потом он пытается быть моим отцом. – Можно сказать, что он только начал жить, – дипломатично говорит Фил, и Фанди не уверен, кого именно он пытается убедить. – Это не его вина, что он не знает, когда переступает черту. – Да пошел он, – со слезами на глазах шипит Фанди. – Хорошо? Просто нахуй этого парня. Мне все равно, лучше он моего отца или нет. – Он напряженно засовывает руки в карман. – Если он действительно такой распрекрасный, то не будет пытаться заменить мне Уилбура. – Фанди отчаянно смотрит на дедушку. – Почему ты так спокойно к этому относишься? Это твой сын! – Мой сын мертв, – Филза наклоняет голову. – Если Гостбур хочет вести себя как часть нашей стаи, мы… – Он прерывисто вздыхает. – … мы оба просто должны смирится с тем, что это не Уилбур. Покрытая звездной пылью рука мягко проводит по волосам Фанди. – Но ты все еще здесь, птенчик. – Филза улыбается, это движение натягивает неровные шрамы, пересекающие его лицо. – Так что, мне хочется поставить тебя на первое место, хорошо? Фанди судорожно всхлипывает. – Хорошо. Филза тихо чирикает, продолжая перебирать его волосы. – Они так отросли. Не хочешь постричься? – Нет, я, э-э-э… мне хотелось попробовать другой образ. – Взгляд Фанди скользит по золотистым волосам Фила, доходящим ему до плеч. – Я не знаю. Может быть, мы могли бы соответствовать друг другу или что-то в этом роде. – Его слова порываются смущенным шипяще-щелкающим звуком. Взгляд Фила смягчается, его ответный зов стаи превращается в нежную трель.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.