ID работы: 12714329

За гранью твоего восприятия

Гет
NC-21
В процессе
2
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 6 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. "Здесь ему не место".

Настройки текста
Примечания:
Мелкий снег витал в холодном воздухе и мягко ложился на мраморную поверхность ступеней. Обоих охватило удивление. Ресницы девушки задрожали от холода. Рука, надолго задержалась на шарфе мужчины не в силах разомкнуть пальцы, будто эту часть тела парализовало. На первый взгляд, это длилось лишь мгновение, но оба были не в силах оторвать друг от друга взгляда. Первым отпустило его. Он опустил девушку на твёрдую поверхность подальше от края и протянул ей руку. Собравшись с мыслями, Офелия протянула руку в ответ, не спеша его касаться. Её одолел страх неизвестности. — Вы как, мисс… — голос мужчины вернул её в реальность. — О..Офелия. Извините, обычно я не хватаюсь за кого не попадя. — Их взгляды встретились, но уже не так тревожно. — Обычно я не протягиваю руку невоспитанным студенткам от падения с лестницы. — Да вы что. — Сарказм позволял сохранять спокойствие обоим. Спокойствие или неприкосновенность? Мужчина был немного ниже девушки, но это было почти незаметно. Когда его уста сомкнулись в одной линии и поползли вверх, девушка открыла рот. Да. Улыбка — это самое сильное оружие. — Простите за этот нелепый диалог. — (Он пошёл в наступление?) — Девушка присела на корточки, чтобы поднять выпавшие наушники и термос. К её удивлению, он сделал тоже самое. Его рука потянулась за термосом. — Спасибо. Мне пора. Мужчина хотел что-то сказать, но промолчал, учтиво склонив голову. В его взгляде читалась чуткость, перетекающая в спокойное, без грамма строгости, выражение лица. Провожая удаляющуюся женскую фигуру взглядом по длинному тянущемуся коридору, он изучал её движения. Стоял, словно зачарованный. Что же он увидел, почувствовал? Его взгляд пожирал её и сгущались тучи в его беглых темнее ночи глазах. — (Да даже тьма не такая тёмная как эти глаза. Что меня в нём напугало? Эти зрачки нечеловеческие. Мне…всё же показалось.) Войдя в помещение, и, сняв с себя верхнюю одежду, Офелия пошла к кабинету философии. Встретив по пути, бежавшую к ней студентку, остановилась. — Ты долго. Мы уже начали без тебя. — А что начали? Люсинда выпучила глаза на подругу и надула губки. Сжала маленькие ладони в кулаки и оттопырила их назад. — Он такой хороший. Ты его ещё не видела. Пойдём скорее! Нам в общую комнату! -Ч-что? — Девушка потащила ту в обратную сторону. Общая комната находилась с другой стороны университета. Занимала два этажа. Первый этаж, это столы для чтения литературы и мягкие мешки. Самым главным был большой камин у которого все и собрались. На втором этаже все стены заполняли стеллажи с книгами. Из-за голов однокурсников профессора видно не было. — Все здесь? — Профессор стоял возле камина с книгой в руках. Студенты расселись на мягкие мешки. Офелия села сзади на стол, так как мест присесть поближе не осталось. Его голос был спокойным и негромким, к нему хотелось прислушаться, что девушка и сделала. — Сегодня я бы хотел поговорить с вами о.. - Девушка увидела его и открыла рот от удивления. Подперев голову рукой, посмотрела на профессора с осторожностью. —Структуре сознания. Как называется наука, изучающая наше сознание? — Он коснулся указательным пальцем своего лба. Конечно, он не ожидал ответа от студентов и хотел продолжить, но поймал на себе взгляд знакомой девушки. Та в свою очередь, прервала профессора. — Феноменология. Звук потрескивающего камина наполнял атмосферу ароматом древесных трав. — Да, мисс. — Офелия. Мужчина смотрел будто сквозь неë, а девушка под этим взглядом чувствовала себя явно не в своей тарелке. — Тогда продолжим. — Он украдкой взглянул в журнал посещаемости, но не успел ничего сказать, как это сделали за него. — Офелия Линбелл. А вы.. — - Задумавшись, девушка забыла где находится. Чëрные вороньи локоны спутались и спадали на лоб, прикрывая его внимательный взор. — Фергус Ли. Ваш новый преподаватель по философии, а вы ещë не проснулись мисс Линбелл. — Девушку опутали сети озадаченности. Смотря в его глаза, казалось, что мир окружающий еë нереален. Что-то дрогнуло в груди, заставляя отдавать в ушах неприятным шумом перекачиваемой крови. Профессор Ли продолжил свою лекцию. — Главной характеристикой чистого сознания является интенциональность. Другими словами, это свойство человеческого сознания направленности на определенный предмет, то есть заинтересованность человека в рассмотрении философского аспекта конкретного объекта. Мужчина обвел взглядом присутствующих и уставился на дальнем объекте, расположившимся на втором этаже, продолжил. — Ошибочным является представление о том, что мы исследуем первичное бытие вне сознания. — Некий объект стоял за мраморной колонной. Лишь половина его существа выглядывала из своего укрытия. Он смерил взглядом сидевших людей. — На самом деле мы исследуем вторичные образования жизненного мира и из них черпаем понятия науки. Кто мне скажет в чем задача феноменологии. Поднялась рука. — Профессор, я думаю в том, чтобы показать, как родились вторичные образования этого мира. — Девушка, сидевшая за столом рядом с Офелией была очень ярко и несдержанно одета. Золотые тени подчëркивали еë жëлто-зелëные глаза, а линию губ подчеркивал ярко красный карандаш. — Мисс Энн, я полностью с вами согласен. Свою соседку по комнате Офелия видела живой. В отличии от себя, та всегда была настоящей. Душа компании. Девушка — мечта. Одевалась она так же ярко. Сегодня, к примеру, на ней был оранжевый топ с пышной желтой юбкой. Шею украшала золотая подвеска с надписью «Love», в ушах серьги — жемчужены. Весь наряд очень контрастировал с волнистыми пышными волосами Люсинды, доходивших до предплечья — блондинистыми завитыми локонами, украшенными красными заколками в виде золотых корон. — Ах. Я уже не могу. Послеобеденный перерыв подходил к концу. Люсинда собиралась выбросить контейнер в мусорное ведро и выйти из кафетерия. — Чего ты не можешь? — Офелия тоже встала со стула и последовала за девушкой. — Я устала. ХОЧУ БРАУНИ. КАРТОШКУ ФРИ И ВОСТОЧНЫЕ СЛАДОСТИ. — Ты… — Ну относись ко мне с снихождением. Я вчера поздно вернулась, а ушла рано. Вот я и хочу расслабиться. — Грустные глаза намокли от подступающей истерики. — Скоро будут выходные. Я устрою тебе отдых. Тем более. Твой день рождения… — Хм. Ладно. Давай не об этом. А ты чего такая странная? — Просто. Не обращай внимания. — Офелия улыбнулась Люсинде и они вышли из кафетерия. — (Просто увидела то, чего не должна была. Может. Я схожу с ума? Это же бред. Никого, кроме нас и профессора не было в общей комнате. Или же был?!) Войдя в кабинет языкознания, девушка погрузилась с головой в изучение этого предмета, а разговоры однокурсниц сплетниц, обсуждавших всеобщий объект их любования — нового профессора философии, раздражали еë и настораживали. Что-то подсказывало ей, что здесь ему не место.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.