ID работы: 12725611

Смерть— это ещё не конец

Гет
R
Завершён
73
автор
polinadm бета
Размер:
176 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 177 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 5. Кусая себя за хвост змея не погибнет если конечно просто укусит, а не проглотит саму себя по самую шею

Настройки текста
Примечания:
      — Так... значит, гостеприимный и доброжелательный хозяин дома вдруг психологически атаковал своих друзей и гостей... — он немного помолчал. — Стефан, не нравится мне всё это дело. Мне кажется, или нашу Иоану до сегодняшнего дня невозможно было чем-то напугать?       — Предположим, это было не то, о чём мы подумали. Что же в таком случае произошло, что довело её до состояния, граничащего с паникой? — вопрошала Станка (Значение имени: «Великолепное правительство». Имя женское румынское), глядя на Карлайла.       Попадание было точным. Именно эта мысль посетила Карлайла.       — Я не знаю, кто или что это было. Я видел то же, что и вы, — ответил честно Карлайл, который и не догадывался о свидетеле их разговора.       — Т-с-с... — прошептал Стефан, приложив палец к губам.       Они оглянулись. Кафельный пол гостиной позволял слышать стук чьих-то шагов. В гостиную вошёл взъерошенный и взбешённый Гарольд.       — Я должен повториться, Карлайл, но как скоро вы намереваетесь меня отпустить? Или мне всё же стоит готовиться к тому, что я тут и умру? Хотя нет, убивать меня вы не станете, верно? — задал вопрос и, не дожидаясь ответа, Гарольд продолжил. — Но и заставить быть на вашей стороне не заставите! Сколько бы вы ни старались мне угрожать, вариант отпустить меня добровольно у вас всё ещё есть, — ухмыляясь, закончил юноша.       От этих слов хозяин дома поперхнулся. Он был готов услышать многое, но это высказывание заставило его потупить взгляд. Румыны, воодушевлённые данной ситуацией, переглянулись. Они бы с радостью позлорадствовали на этот счёт, но приняли здравое решение — молчать. Карлайл, сам того не замечая, преподнёс им шанс на освобождение юноши. Осталось только, чтобы он сам собрал парня и отправил отсюда подальше. Но мужчина мгновенно сообразил новый путь, и стоило румынам немного расслабиться, как он сказал:       — Раз тебе нечем угрожать, что-то мне подсказывает, что ты не сильно расстроишься из-за гибели своих родных, так ведь? Гарольд незаметно вздрогнул. Не нужно было долго думать, чтобы понять, к чему ведёт хозяин дома. Юноша побледнел, но долго не мог ничего сказать. В горле встал ком. Вязкий ком собственного бессилия и безысходности. Хриплым голосом он проговорил:       — Будь по-твоему. Я встану на сторону дома Калленов.       — Вот и умничка, — ухмыляясь, сказал Карлайл. — А теперь ступай в свою комнату. И без глупостей! — отдав распоряжение, глава переключился на ошарашенных «союзников».       Ночь обещала быть мрачной, и дело было вовсе не в погоде, а в том, что Гарольд, подобно змее Уробо́рос, сам загнал себя в тупик безысходности и мерзости. По сути, теперь он предатель, но не согласись он стать на сторону врага, стал бы палачом собственной семьи. Горько усмехнувшись, юноша понял всю мрачность своего выбора, ведь он подставил свою семью.       Погасив свет в комнате, сняв одежду и расправив постель, Гарольд застыл. Перед глазами мелькали моменты с друзьями: вот его обгоняет Драко на метле, вот он увидел снитч, улыбку друга, смотрящего на него, затем картинка меняется, и и перед ним в тумане лежит окровавленное тело друга, всё так же улыбающееся, а после уста размыкаются, и он говорит:       — Тебе ведь понравилось предавать? — сказал призрачный Драко с ухмылкой.       Гарольд поперхнулся воздухом, но так и не сдвинулся с места, а картинки продолжали меняться со скоростью света, отчего у него закружилась голова, и Гарольд, обессиленный, рухнул на колени, хватаясь за голову. Несмотря на снежную погоду, на улице было тепло, прохожие ходили без шапок, а кто и вовсе шёл в толстовке. Солнце в Форксе в зимний период светило мрачно и почти не давало тепла. Семья Гарольда была воодушевлена и уже надеялась на то, что спасение близко, но никто из них не знал о последних событиях в поместье вампиров.       И новые знакомые также не выходили, на что Северус лишь фыркал в недовольстве, ведь неизвестно, поменяли ли они своё решение. Мрачные мысли подступили ближе к вечеру, а причиной их появления стала темнота в оконном проёме, там, где была комната Гарольда. Ожидание убивало всё, а в первую очередь нервы. Северус дважды срывался с места, но его останавливал Теодор. Драко готовился напасть в любую секунду, то и дело обдумывая действия. Но вот вроде всё успокоилось. Группа молчащих и мечущих спит, но не все, конечно же. Малфой увидел зажёгшийся свет в комнате и собирался было подойти, но вспомнил про отменный слух вампиров.       — Снова зажёгся свет. Я не могу просто сидеть и ждать, надо же что-то делать, — произнёс вслух Драко.       Рядом завозилась Гермиона, по её лицу было видно, что снится ей далеко не поляна с единорогами, а пару мгновений спустя она и вовсе закричала, и, проснувшись, дёрнула головой вверх, и попала Драко в нос. Острая боль пронзила его, а по руке начала течь густая кровь.       — Солнышко, ты в порядке? — спросила Гермиона.       — Втрой раз нос сломала, болно же, — стонал Малфой, всё так же держась за нос и проглатывая слова, отчего его речь была немного сбивчива.       — blodflekk[блодфлекк], — прошептала Гермиона. Кровь мгновенно остановилась, и девушка стёрла пальцем кровавые струйки молодого волшебника, а после поцеловала в щёку.       Сзади раздался шорох, давший понять, что кто-то вышел из палатки. Но что может испугать молодожёнов?       — Отец Гарольда пропал! — проговорил Том.       — Что? Как? Куда? — девушка в панике не могла сообразить, куда мог пропасть мужчина.       Они обошли всю территорию вокруг своего укрытия, но ни следов, ничего такого, что могло бы указать на пропавшего. Дела шли погано, если не ужасно, а новостей и информации нарыть не удавалось, и даже тот факт, что их наблюдение привело к тому, что этот чёртов вампир довёл Гарольда до ужаса, никак не влиял на дальнейшие действия, так как что тот сказал, слышно не было. А вот заклинания извне на дом не действовали, что наводило на определённые мысли, которые, в общем, тоже ускользали от группы, и благо им хватило ума послушать неразуменца и отправиться в дом Гириола.

¨༺ ༻¨

      В темноту комнаты проникал бледный свет луны, освещая небольшие участки напольного покрытия комнаты, в которой находился коленопреклонённый юный лорд в бессознательном состоянии. Со стороны могло показаться, что он один в этой комнате, но возникший в его голове голос не то разума, не то самого дьявола нашёптывал указания дальнейших действий:       — Ты, должен показать им, что ты на их стороне, а иначе всё закончится плачевно.       — Ну, и что я могу сделать? — не понимая, отвечал Гарольд.       — Действуй по ситуации. Допустим, пришла твоя семья тебя спасать, а ты их атакуешь, но не перестарайся. Так ты заработаешь доверие вампиров и сможешь подготовиться к предстоящей битве.       — Я не собираюсь атаковать свою семью, а если мне придётся погибнуть, то я выберу смерть! — отчеканил Гарольд.       — А то, что они твою семью убьют, до тебя не доходит? — упорствовал голос.       Холодные, но заботливые руки подхватили тело бессознательного парня, положив того на уже расправленную кровать с не свойственной для вампиров нежностью, после чего укрыли одеялом, а после чьи-то сухие мягкие губы поцеловали его в щёку. Эта забота была проявлена низкой девушкой, пробравшейся в чужой дом. Джейн Вольтури по указу главы клана присматривала за Гарольдом и Калленами.       Гарольд не понимал, что ему предстоит, поэтому не стал спорить дальше, поскольку голос был прав. И только спустя сутки он пришёл в более осознанное состояние. Возле него как над ребёнком хлопотала добрейшая женщина, имя которой Гарольд уже успел забыть.       Небольшая комнатка была сделана в светлых цвета, вся пропахла лекарствами, а подсоединённая капельница саднила руку, но выдернуть иголку из вены он не решался.       Повернувшись к двери, Гарольд увидел тумбочку, на которой стояли цветы цвета крови. Он поёжился, а после повернулся к окну, но увидеть его так и не смог, так как перед ним стояла Сми... Эшли... Эсми. После неудачных попыток он сумел вспомнить имя женщины, стоявшей с подносом, на котором стояла пища.       — Тебе нужна еда, а иначе ты снова потеряешь сознание, — проговорила Эсми, помогая сесть поудобней, дабы накормить юношу.       В доме стало тихо, даже Эдвард перестал играть на рояле, а все остальные старались меньше попадаться на глаза главе клана. Да, семья разделилась, от того и было печально, но все они понимали, добром это не кончится.       На снегу оставались следы любого существа, проходящего по нему, но волшебники научились не создавать шум снегом, хоть и понимание о том, что их раскрыли, пришло ещё двое суток назад. Группа так и не решилась покинуть засаду, надеясь на то, что рано или поздно они смогут вытащить Гарольда из лап безумного вампира.       Наступившая ночь придала уверенности Северусу, который, судя по всему, был уже решительно настроенным на бой, но вовремя заметивший это Том сумел его остановить.       — Если ты сейчас нападёшь, то этим обязательно навредишь Гарольду, — начал успокаивающее говорить он. — Посмотри на собравшихся. Ты ведь не думаешь, что им нравится бездействие? Но, как видишь, они сидят и ждут. Пойдём поедим.       Взяв за руку Северуса, он подвёл его ближе к группе, позволяя рассмотреть принесённые продукты. Северус напрягся, посмотрев на продукты. Он помнил, кто их принёс, но употреблять их не торопился, боясь быть отравленным. На его действия Том покачал головой, ведь еда была хорошей и, к тому же, проверенной не раз на все яды.

¨༺ ༻¨

Свет луны призрачно белый.. Как отблеск сребристой стали, Воткнутый в спину не раз Самыми преданными друзьями...

      Джейкоб Блэк, отказавшийся от участия в слежке, стал отговаривать и стаю. Но никто так и не ушёл, ведь вампиры нарушили договор.       — Был бы ты вожаком, то уже решил бы хоть что-то, но ты отказался от этого, — проговорил Сэм.       Джейкоб на эти слова не ответил, а кинулся драться. После получения тумаков обратился в волка. Билли пытался его остановить, но тот чуть не убил Сэма, клацнув зубами рядом с шеей, но его оттолкнули заклинанием левитации.       — Ты свой выбор сделал, сын. Убирайся куда хочешь, но отныне в стае тебе не место, — прорычал Билл.       Джейкоб осел как от пощечины глядя на отца, из его глаз потекли слёзы.       Он разрушил свою жизнь из-за человека который выбрал смерть.       Ошарашенный заявлением старейшины Сэм завыл оповещая всех об изгнании, а волшебники, не понимая что происходит, стали ожидать пояснений, которых не последовало, и группа отправилась спать.

¨༺ ༻¨

      Через силу Гарольд поел, но еда категорически не усваивалась организмом. Его тошнило, голова кружилась, а состояние лишь ухудшалось. Карлайл не мог понять, как ему помочь, но при этом не ухудшить состояние, и кроме как кормить через капельницу идей не было. Как оказалось, это было намного лучше, чем продолжать кормить Перлла простой едой, которая отторгалась организмом.       Также вампиру пришла идея пригласить Гарольда на прогулку, ведь свежий воздух должен был поспособствовать выздоровлению. Выводя его на воздух, Карлайл, не ожидавший сантиментов от Гарольда, чуть было не отпрыгнул от юноши, как от прокажённого, чем вызвал смятение парня и группы, наблюдавшей за ними. Слегка помедлив, Карлайл привлёк его к себе и заключил в объятия, которые были необходимы Гарольду, ведь у него снова начался жар.       Со стороны могло показаться, что юноша ластится к вампиру, но это было не так, ведь в здравом уме и твёрдой памяти Гарольд бы держался подальше от этого «доктора». Парень стал обмякать и повалился бы на землю, если бы Карлайл не взял его на руки и не занёс его обратно в дом. Ошарашенных волшебников еле привели в чувства ничего не понимающие оборотни и стали задавать им вопросы, а Северус поведал им тот бред, который он только что видел, на что Сэм печально покачал головой и сообщил неприятнейшую новость:       — У вашего Гарольда, скорее всего, лихорадка на фоне переживаний, что, конечно, неудивительно, но есть вероятность того, что на него что-то воздействует извне. И это воздействие, похоже, требует сил обеих сторон, но вся подноготная в том, что если воздействие исходит от вампира, то его сил эта процедура сильно не отберёт, так как они очень выносливы, что не скажешь о вас. Ведь вам требуются питание и сон, а также, как я понимаю, иногда вам требуется эмоциональная разрядка или что-то в этом роде.       Волшебники слушали внимательно, не перебивая своего союзника, но в какой-то момент Северус не выдержал и, сорвавшись с места, ринулся к дому, где ему уже открыли дверь.       — Чем могу помочь? — спросил доктор Каллен.       — Помочь? Ах ты, мразь, ты ещё помочь можешь?! Что ты с ним сделал?! — наставляя палочку на вампира, зашипел Северус.       — У Гарольда в данный момент ослабленный иммунитет, его лихорадит, что наталкивает меня на мысль, что он встретил истинного партнёра, ведь такое состояние бывает лишь тогда, когда истинная пара находится вдалеке, — начал Карлайл. — Но могу заверить, к нам это не имеет никакого отношения, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ему стало легче. Мне тоже такое его состояние не нравится, и в таком положении он не сможет нам помочь, — с ухмылкой закончил вампир.       Северус хотел уже напасть на наглого вампира, но он не мог пошевелиться, глаза его расширились от ужаса, а волосы стали жить собственной жизнью. Он бы подумал, что это вампир воздействовал на него, но Северус заметил тревогу в глазах Карлайла, который, вероятнее всего, тоже ощутил воздействие. После того как оцепенение спало, хозяин дома выставил пришедшего за дверь.

¨༺ ༻¨

      Вольтерра поражала своей красотой, в особенности на рассвете, когда солнце только начинало просыпаться, являя всем алый небосвод. Аро восседал на главном троне, а рядом с ним неизменно по правую руку был Маркус, а по левую сторону — Кайус Вольтури, его самые близкие соратники.       Тяжёлые двери отворились показывая вошедшего волшебника, высокого, статного блондина лет сорока.       — Вы искали меня? — уточнил Люциус.       — Да, друг мой, я, как и обещал, разузнал о поведанных тобою событиях, и одно могу сказать наверняка: не тому вы доверили жизнь Гарри! — вставая с трона, начал Аро. — Дело в том, что Северус всю свою сознательную жизнь работал на Дамблдора, ты его знаешь. Так вот, у того старика был запасной план. Если Гарри выживет, то Северус должен будет объявить его предателем, но в магическом мире это было невозможным, ведь каждый знал да и знает, что мальчик скорее спаситель, нежели предатель. Так и появилась мысль о книге жертвоприношений и ритуалистики, подкинутой в нужное время для перемещения Гарри в наш мир. Наперёд зная, что ему поведают историю зачатия, Северус заранее просчитал, что юноша будет в подавленном состоянии и не сможет мыслить здраво, обязательно наткнётся на вампиров, которые тоже будут, мягко говоря, на взводе на фоне общей людской истерии о вампирах, а тут ещё наш клан должен прийти с проверкой о соблюдении закона. Как ты уже догадался, всё его поведение неусидчивого волшебника было тщательно продумано, ведь невозможно уличить в предательстве того, кто всё это время из кожи вон лез, дабы спасти приёмного сына, — глаза создателя клана Вольтури наполнились ядом.       — Ты хочешь сказать, что Северус играл хорошо спланированную роль? Быть того не может, ведь он так пла... минутку... — последовала пауза. — А ведь и правда! Я в жизни не видел, как он плачет. Даже тогда, когда нас окружили змеи, он был максимально спокоен! Нет... нет, я просто не готов это принять!       Люциус словно рыба, выброшенная на сушу, пытался дышать, но успокоиться так и не смог, ведь теперь Гарольд был вдвойне в опасности, и только одна мысль вертелась у него в голове: «А что, если Северусу надоест играть на публику?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.