ID работы: 12726781

Кошмары Розы

Джен
NC-17
Заморожен
19
Размер:
39 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Тень четвертая

Настройки текста
Это был обычный Хэллоуин семьи Уинтерс. Мия и дети занимались украшением дома, вырезали из тыкв светильники, покупали конфеты и делали костюмы. Изначально Зои, Итан-младший, Алан и Эмили не сразу привыкли к этому осеннему празднику. Они боялись, но после первых колядок, принёсших им немало сладкого, стали его обожать. Костюмами они занимались сами, для них это было что-то вроде ритуала, что надо делать за закрытыми дверями. Но в этом году вместе со старшими должна была пойти и Роза. — Так, дети, — позвала Мия, — спускайтесь, вы ведь не хотите все пропустить? Тут же раздался топот множества маленьких ног, спускающихся по лестнице. Дети как раз закончили с костюмами. Возглавлял процессию И-Джей, в самодельной маске-черепе, накидке с капюшоном из старых занавесок, в руке он держал игрушечную косу. За ним, с пластмассовым ножом, шла Зои в дождевике Эмили, запачканном красной краской. Она держала за руку Розу в костюме призрака из старой простыни. Что касается Алана и Эмили, то девочка была одета в костюм колдуньи-летучей мыши, а мальчик изображал узника-зомби. Полосатый костюм и нарисованная на лбу дырка от пули хорошо дополняли образ. — Так, отличные костюмы, — похвалила детей Мия, — ведьма, зомби, мрачный жнец и… Зои, а кого ты изображаешь? — Серийного убийцу, — ответила девочка, — который в дождь спрятал тело. — Мам! Мам! — тут же подала голос Розмари, — а я стласный плизлак! У-у-у-у! Бойся меня, я сняю, стё ты делала плослым летом. — Ой, боюсь, боюсь, — с улыбкой сказала дочери Мия, — и сколько конфет вы хотите собрать? — Селую тысю! — вновь пискнула Роза. — А зубы не заботят? — Сегодня Хэллоуин, — Эмили взмахнула самодельной палочкой, — и я заколдовываю все конфеты в этот день. Сегодня от них ничего болеть не будет. Мия добро улыбнулась приемной дочери. С тех событий в румынской деревушки прошло уже много времени, и Уинтерс была рада, что её пусть и не родные дети начали отходить от пережитых ужасов. Даже неулыбчивая и хмурая Зои стала немного, но приветливее. — Хорошо тогда. Только далеко от дома не уходите, ясно вам? — Ага, — в унисон сказали все. — Не бойся, мама, — сказал Итан, положив косу на плечо, — мы рядом будем. А теперь за мной, соберём тысячу конфет. Некогда пугливый, боящийся незнакомцев мальчик уже стал более смелым. Во всяком случае он уже не был так зажат, как не так давно. Даже следы давних суровых побоев начали заживать. Радостной гурьбой дети выбежали на улицу собирать сладости у соседей. Спустя некоторое время они возвращались домой, неся в руках полные всяких угощений корзины в виде тыкв. — Похоже набрали не меньше тысячи, — произнёс Алан, — ух и наедимся мы. Эмили, твоё заклинание ещё действует? — Конечно, — хихикнула девочка, — все конфеты в нашем распоряжении. И мы знаем правило… — Конфеты есть только дома, — пискнула Роза, — инасе волсебства не будет. — Правильно, — Эмили погладила сестру по голове, — это касается и тебя, Зои. Одетая в желтый дождевик девочка нахмурилась. — Это было лишь один раз. Не удержалась, — буркнула она. — А потом нас к дантисту отправили, — поёжился Итан, — так что прошу, сдержись. Зои что-то недовольно пробурчала себе под нос. Но весь оставшийся путь она не тронула ни одной конфетки. Юные Уинтерсы уже видели свой дом, но вдруг Алан остановился. — Смотрите, — он указал пальцем на стоящую рядом с домом очень высокую фигуру мужчины в строгом костюме и шляпе. Дети ещё никогда не видели таких высоких людей. — К… к… кто это? — заикаясь от волнения спросила Эмили. Не одна она чувствовала от этого человека угрозу. — Я не знаю, — сказал Алан, — но мне страшно. Малютка Роза, дрожа, спряталась за спиной Зои, которая положила ей руку на голову. А высокий человек, молча смотря на детей, вдруг направился к ним неспешным шагом. Роза захныкала от страха, Зои быстро подхватила сестру на руки. Кем бы не был этот страшный человек, но ничего хорошего от явно не стоило ждать. — Бежим, — скомандовал Итан. Повторять не потребовалось, все тут же помчались прочь от мужчины. Но далеко убежать не вышло — некая сила удерживала детей на месте. Они бежали в никуда, а высокий был все ближе и ближе. Вот он почти рядом… вот Итан замахивается на него косой, в надежде отпугнуть… руки высокого тянутся к детям… Роза уже кричит. — Да тихо ты! Роза ощутила, как кто-то трясёт её. Она резко открыла глаза, увидев перед собой знакомое недовольное лицо с лохматыми волосами. — З… Зои? А где Алан? Эмили? И-Джей? — Кто? — девочка наклонила голову, — приди в себя уже. И так целый день лежала, а теперь ещё и кричать начала. Роза наконец-то заметила, что она лежит на тряпьё в какой-то полутемной норе. Голова болела, словно по ней прошлись отбойным молотком. — Извини… — она опустила голову, — мне кошмар приснился. — Орать-то зачем? — недовольно сказала Шестая, — мне вот они тоже сняться, но я ведь не кричу. Ладно, привыкнешь. Голодна? Роза кивнула. — Повезло тебе, мне деликатес удалось найти. Вставай и дуй за мной. Поднявшись, Уинтерс отправилась за Зои, которая привела её к костру, на котором пронзённой на самодельном вертеле жарился весьма крупный грызун. — Болотная крыса, — довольно сказала Зои, — жирная притом. С тех пор как в лесу эта гадость появилась, животные тоже заражены. А вот на болотах пока все нормально. — Окей… — сказала Роза, глядя на тушку крысы. Она была голодна, и даже такая не самая притягательная пища не выглядела отвратительной. — Половина мне, половина тебе, — сказала Зои, снимая с вертела крысу и разламывая тельце грызуна пополам. Уинтерс тут же впилась зубами в сочное мясо. Она не могла себе представить, что крысы могут быть такими вкусными. — Спасибо, — сказала Роза после такой трапезы, — я тебе обязана. — Не считай, что я тебя просто так спасла, — ответила Зои, и Роза тут же вздохнула. Она почти забыла, что её названная сестра пока ещё не признаёт её. — Я, честно говоря, не помню, что со мной было. Лишь то, как я к тому дереву прикоснулась. — Ты всю хижину разрушила. И этого урода тоже убила. Я тебя нашла и в убежище перенесла. Давно его тут сделала, пока не попалась. — А как давно ты в этом лесу живешь? — решила сменить тему Роза — А… я и не помню, — пожала плечами Зои, — может год, может месяц. Как приплыла сюда, так и стала тут выживать. То рыбу ловила, то на животных охотилась, иногда по птичьим гнёздам лазила. А потом смотрю — лес эта гадость захватывать начала. Вкус у мяса сперва изменился, а потом и вовсе звери дурными стали. Ну я и решила — валить надо отсюда и поскорее. Да в силок попала, меня вверх тормашками подняло. Так Охотник меня и сцапал. — А откуда ты приплыла? — Розе было интересно узнать про новый для нее мир. — А это уже не твое дело, — вдруг мрачно сказала Зои, — жуй давай. Поняв, что сестра на диалог пока не настроена, Роза продолжила есть свою часть крысы. — Ладно, уходить отсюда все же надо, — сказала спустя время Зои, — в лесу делать нечего. Тут город есть недалеко. Там всяких полезностей куда больше, чем здесь. — Кстати, а развалины хижины недалеко? — спросила Роза. — Чего ты там забыла? — Да так… посмотреть надо. Вдруг что полезное есть. — Все, что было полезным, я оттуда уже перенесла. Там только мусор. Уинтерс задумалась, стоит ли говорить Зои о Герцоге. — Послушай, — все же сказала она, — я до хижины встретилась с одним человеком. Он коллекционер и за то, что ты называешь мусором, может дать что-нибудь полезное. — Он дурак? — столь прямолинейный вопрос Роза не ожидала. — Не думаю… — Ладно, проведу тебя. Интересно самой на этого типа взглянуть. Поедим и пойдем. Роза кивнула, доедая крысу. После трапезы девочки отправились к развалинам хижины, что пахли гнилым мясом. — Ну, что тут хочешь найти? — хмыкнула Зои, даже не закрывая нос, она давно привыкла к такому запаху. Но внимание Розы привлекла видневшаяся среди груды досок маленькая ручка, принадлежавшая безголовой кукле. — Думаю, этого нам хватит, — зажав нос, сказала Роза, — не хочу больше тут оставаться. — Замечательно. Вернулись ради какой-то драной куклы, — выругалась Зои. — А ты хочешь остаться тут подольше? — на этот вопрос Розы сестра отвечать не стала, — и не ворчи, ту до торговца недалеко Обратная дорога до Герцога была уже не так опасна как ранее. Плесень начинала исчезать. Девочки шли молча, изредка Роза пыталась начать диалог с сестрой, но ответом ей было молчание — то ли Зои дулась, то ли не желала говорить, но разговор никак не шёл. В конце концов Уинтерс и вовсе сдалась. Однако Зои вдруг остановилась, услышав шорох в кустах. — Похоже не все куклы погибли, — хмыкнула она, взяв в руки острый камень. — Погоди, — Роза положила руку не плечо сестры, — кажется я знаю, кто там. Уинтерс, подойдя к кустам, раздвинула ветки и с улыбкой встретила старого знакомого. — Привет, малыш, — она взяла нома за ручку, — Зои, не бойся. Это ном, он безобидный. — Знаю, — как-то грустно сказала сестра, подходя к ному. К удивлению Розы она погладила его по голове. Это пробудило в Розмари старые воспоминания. Зои имела одно время привычку: всякий раз, как приходила домой, то в каком настроение бы она не была, то всегда трепала Розу по волосам. Даже когда была настолько не в духе, что ссорилась с матерью. Но с Розой Зои ссорилась редко. — Ну, идём дальше? — с тёплой улыбкой спросила у сестры Уинтерс. — Да… — как-то странно ответила Зои. Она не сразу перестала гладить нома. Герцог же был на своём месте, где его впервые встретила Роза, но он не дремал в этот раз, лишь лениво курил сигару. — О, с возвращением, мисс Уинтерс, — он взмахнул Толстой ладонью, приветствуя девочек, — мой сосед не доставил вам хлопот? — Ну… почти, — ответила Роза, — Зои, не бойся, он вред не причинит. Однако сестра подходить к толстяку совсем не желала. И дело было отнюдь не в страхе. — Кто вы такой? — решительно спросила она Герцога, сжав кулачки. — Вы сами знаете ответ на этот вопрос, — хмыкнул торговец, — меня зовут Герцогом, а вас зовут Зои. Зои Уинтерс. Возможно у вас было когда-то другое имя или его подобие, но сейчас это не важно. Зои как-то странно дернулась. — Похоже вы вспоминаете, — улыбнулся Герцог, — скажу вам одно имя. Итан Уинтерс. Тут Зои схватилась руками за голову. Испугавшись за сестру, Роза бросилась было ей на помощь, но Герцог ей не позволил. — Не бойтесь, мисс Уинтерс. Она вспоминает. А перед глазами Зои проносились видения. Мальчик с пакетом, загадочные телевизоры, огромная рука… затем холод. Она дрожит. Хочется есть. Она крутит ручку музыкальной шкатулки. Она видит немолодую женщину. Нет сил, чтобы убежать. Её хватают, несут в дом… пытаются накормить. Голод мучает, но зачем эта женщина её кормит? Или же… откармливает. Она пытается бежать… её ловят. Она сидит перед чудовищами, крутит шкатулку. На руках цепи. Она крутит шкатулку. Ей снова холодно… как и всегда. Её запирают в темной комнате. Страха нет. Только смирение. Итан Уинтерс… она вспомнила. Дверь в камеру ломается топором. Она прижимает шкатулку. Кто это? Яркий свет ослепляет глаза. Она жмурится, но потом видит силуэт человека. Который хочет её защитить. — Меня зовут Итан Уинтерс, — слышит она нежный мужской голос и чувствует тепло. Её пытаются согреть, неся на руках. Зои резко пришла в себя. Она сидела, опираясь спиной об ствол дерева. Перед ней стояли обеспокоенная Розмари и ном, с любопытством оглядывающий девочку. — Ты в порядке, Зои? — Да, — как-то отстранено ответила девочка, отведя взгляд. Эти воспоминания были весьма яркими, хоть и резко обрывались. — Вы все же вспомнили, — раздался дружелюбный голос Герцога, — Это хороший знак. — Я хочу знать лишь одно, — поднялась Зои, — что же было дальше? — Дальше? — хмыкнул Герцог, — вы получили семью. Однако я не все могу сказать об этом. Хотите подробности — спросите мисс Уинтерс. Зои перевела взгляд на Розу. — Я говорила тебе правду с самого начала, — произнесла Уинтерс, поправляя кепку. — Уже поняла, — Зои отвела взгляд. — Не стоит уже горевать, — вмешался Герцог, — вашей вины тут нет. Вы, часом, не проголодались? — А что имеется? — спросила Зои, на что Роза улыбнулась — она узнала свою сестру, любящую как следует набить животик. — Имеется питательный мясной суп. По вашему любимому рецепту. — Тогда и я не откажусь, — сказала Роза, — и у нас есть подарок для вас. Она показала безголовую куклу. — О… — произнёс толстяк, — какая интересная вещь. Держите, вам это будет полезно. Он кинул Розе пару талисманов в виде якоря. — Он может вас защитить, — сказал торговец, — только помните, что полагаться лишь на него не стоит. — Спасибо, — Уинтерс надела украшение на себя, после вручила амулет сестре — А теперь суп, — потребовала Зои. Спустя десять минут девочки довольно хлебали из деревянных плошек. Роза в жизни не ела ничего вкуснее, не считая, конечно, готовки мамы. — Спасибо вам, Герцог, — поблагодарила толстяка Уинтерс. — Всегда пожалуйста. Только мне нужно дать вам один совет. Избегайте города, что на другом конце реки. Ничего хорошего вас там не ждёт. — В городе много чего полезного найти можно, — сказала Зои, — и убежище можно обустроить. — Мое дело дать совет, — пожал плечами Герцог, — а прислушиваться к нему или нет — это уже решать вам
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.