ID работы: 12728292

Реакция персонажей совиного дома на т/и (в этой работе т/и парень)

Другие виды отношений
PG-13
В процессе
23
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 61 Отзывы 2 В сборник Скачать

Реакция и/п на то, что у т/и ОКР

Настройки текста
Примечания:
Реакция на то, что у т/и окр. Обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР), или невроз навязчивых состояний - это расстройство психического здоровья, которое затрагивает людей всех возрастов и профессий, во время которого у людей появляются повторяющиеся нежелательные мысли, идеили ошущения (навязчивые идеи), которые заставляют их чувствовать, что они вынуждены делать что-то с определенной периодичностью. Человек, страдающий подобным расстройством, может пытаться избавиться от обсессий (навязчивых, мешающих мыслей) с помощью навязчивых и утомительных действий — конвульсий. К конвульсиям можно отнести мытьё рук на протяжении долгого времени, умывание принятие душа (в случае с навязчивыми идеями, связанными с гигиеной). Луз (навязчивые мысли, связанные с симметрией и упорядочиванием): — Х-хэй т/и? Ты не думаешь, что раскладывать запасные ластики, карандаши и ручки по цветам — это перебор? — девушка обеспокоенно заглядывает в шкафчик своего друга стоя у него за спиной. Парень, что так усердно наводил порядок в собственном шкафу, обеспокоенно бормотал что-то себе под нос, но услышав голос человека он испуганно обернулся - А, Луз? Что ты имеешь в виду под «слишком»? Мне просто комфортнее, когда я знаю, что у меня в шкафу полный порядок! Человек, озадаченная подобным, неуверенно потёрла затылок, — Я, конечно, не против, но от обеденного перерыва осталось всего несколько минут, а ты так и не поел… (Подобное озадачивает её, но она оправдывает твоё поведение тем, что подобный порядок очень удобен. Хотя твоя одержимость подобным немного её пугает.) Ида (навязчивые мысли, связанные с симметрией и упорядочиванием): Совиная леди с удивлением смотрела на то как друг её ученицы метался по своей комнате наводя старый порядок. Подобные метания сложно было назвать уборкой, комната была чистой, а сам парень лишь упорядочивал предметы гардероба, книги и учебные принадлежности. Т/и раскладывал книги в алфавитном порядке, сортировал одежду по цветам и расставлял карандаши по их длине. Его старания вызывали со стороны Идалин некую усмешку, пока она не поняла, что он начал сортировать шнурки, носки и фантики. —Т/и? Ты не думаешь, что фантики не стоят такого внимания? К чему такая тревога? — женшина положила руку на плечо парня, призывая того успокоиться, чувствуя, как юнец трясётся словно остоновкой лист. — Это … это не важно. Я … мне легче — он повернулся в сторону наставницы и слегка улыбнулся. ((Сама ведьма не очень беспокоится о порядке, когда дело доходит до сортировки предметов по цвету, размеру, возрасту или по какому-либо другому признаку. Поэтому подобное вызывает у неё странный дискомфорт и лёгкое беспокойство.) Лилит (навязчивые мысли, связанные с гигиеной): Бывшая глава императорского ковена пару раз замечала, как т/и нервно моет руки, тщательно намыливая кожу начиная с кончиков пальцев и заканчивая локтями. Будучи довольно чистоплотной и аккуратной, она не возражала, но однажды заметив, как ты моешь руки на протяжении часа начала задавать неудобные вопросы. — Т/и, мыть руки на протяжении часа просто не целесообразно! Ты попусту тратишь время, хотя твои руки от этого чище не становятся! - она смотрела на парня с толикой укоризны, пытаясь понять причину подобного поведения. — Я … это меня успокаивает! Обычно успокаивало! Но теперь это перестало помогать как бы тшательно и долго я их ни мыл! — т/и, слегка успокоившись начал объяснять свои действия не оборачиваясь на Лилит. (Она сильно обеспокоена подобным поведением и старается помогать тебе избегать тревожащих ситуаций. И Лилит ни в коем случае не обесценит твои переживания какими бы абсурдными они не казались.) Уиллоу (навязчивые мысли, связанные с гигиеной): Девушка заметила то, как ты попадая в стрессовую для тебя ситуацию стремишься протереть руки антисептиком или тщательно помыть их с мылом, и подобное вызывало у неё волнение. Конечно, ведьмочка не стала бы осуждать тебя за подобное, она вполне понимает тебя и твою потребность в выполнении неких «ритуалов» для успокоения. Гас (навязчивые мысли, связанные с гигиеной): — Т/и? Ты в норме? — иллюзионист взволнованно положил руку на плечо парня, что согнулся над раковиной словно в попытке оттереть невидимую грязь с лица и рук. — А? Что? Да. всё х-хорошо! — подросток повернулся на знакомый голос, руками убирая пряди намокших волос за уши. Гас вспоминал как его друг, попадая в неудобную или стрессовую ситуацию, бежал к умывальнику, — Ты уверен? У тебя такое, вроде, часто происходит? — Это … ОКР, временами я нервничаю и я, чтобы успокоиться тщательно умываю лицо и руки. Пока это не сильно мне мешает, так что всё в полном порядке. (Иллюзионист обеспокоен твоим состоянием в моменты тревоги. После вашего разговора он заинтересовался твоим недугом, после чего он начал побаиваться за твоё состояние.) Эмити (навязчивые мысли, связанные с симметрией и упорядочиванием): Ведьма мерзопакости зашла в комнату своего однокурсника. Они должны были заняться школьным проектом ещё неделю назад, но руки всё никак не доходили до практической части, а сроки уже поджимают. Девушка оглядывалась по сторонам. комната казалась ей неестественно-чистой. Пусть она и сама тщательно следит за состоянием своей спальни. но даже так комната её знакомого казалась чересчур чистой. Возможно подобное впечатление создавали упорядоченные по цвету элементы гардероба, что выглядывали из открытого шкафа, или может расставленные по возрастанию на рабочем столе пишущие принадлежности. Абсолютно всё в комнате стояло по порядку или было рассортировано по размеру или цвету. — У тебя очень чистая комната! Я бы даже сказала слишком, — подметила Эмити вспоминая мастерскую своего отца, что всегда была в следах мерзопакости и беспорядочно обставленная всякими деталями. Услышав слова, которые скорее всего были комплиментом, парень слегка задумался, — Спасиоо, знаешь, поддержание подобного порядка помодает мне держать мысли под контролем. — Ну, тогда всё хорошо? Начнём? (Эмити не знает об ОКР, а потому не относится к подобному как к чему-то нездоровому. Ей вполне понятно твоё стремление успокаивать себя подобным образом.) Хантер (навязчивые мысли, связанные с причинением возможного вреда себе или окружающим): Сегодня у нашей компании намечалась прогулка вдоль берега кипящего моря с последующим пикником. Т/и заранее предупредил о своём уходе домочадцев и перед выходом планировал приготовить ужин. Парень в домашнем фартучке прикрыл крышку сковороды и со спешкой выключил газ на плите, бросил на спинку стула фартук, схватил небольшую корзинку с едой и умчался из дома. У крыльца его уже ждали Хантер, — Пойдём? — Ага, — т/и улыбнулся, передавая блондину большую коробку яблочной крови и ожидая приятного времяпровождения со своими друзьями. Эти двое уже летели на место встречи как вдруг т и резко затормозил прямо в воздухе. Хантер, понявший это только через пять секунд поспешил поравняться с товарищем и спросить в чём дело. — Всё нормально? — блондин обеспокоено взглянул в лицо т/и, что на данный момент не выражало некое осознание. — Я не знаю выключил ли я огонь на плите! — в его голосе странным образом смешивались вопросительная интонация и страх, — Мне нужно вернуться! Можешь лететь без меня, я догоню! Пусть молодой ведьмак и велел Хантеру лететь без него, но тот всё равно полетел следом, в последствии обосновывая это тем, что лететь не долго и это не вызовет никаких затруднений. Прилетев домой, т/и обнаружил газ на плите выключенным, а еду неспешно остывающей. — Думаю, всё хорошо, спасибо, что вернулся со мной, — на лице парня просияла благодарная улыбка. *** Т/и с Хантером в скором времени прибыли на пляж, где Луз с остальными только расстелили полосатое покрывало и готовились расставлять еду. Его товарищи приветливо махали руками и звали его присоединиться. — Привет, я здесь! — т/и положил корзинку на плед и устало потянулся, — Давайте начнём! Тут парня охватил прежний страх, в голове снова вспыхнули сомнения по поводу правдивости своих воспоминаний о выключенной плиты, — Эмм … Знаете, я не уверен, мне нужно снова вернуться домой, я только проверю кое-что и вернусь! Т/и, под недоумевающие взгляды друзей, схватил посох и умчался. ((Хантер заподозрил неладное и после поговорил с тобой. Для него стало шоком то, что тебе приходится регулярно переживать подобные моменты волнений и стресса. Бывший золотой страж будет относиться с понимание и не будет против твоих регулярных проверок по самым неразумным причинам.) Близнецы Блайт: Эмира и Эдрик, как только заметили твою особенность начали «изучать» тебя с помощью наблюдениями за тобою в разных ситуациях. Блайты регулярно пытались наводить беспорядок в твоём личном пространстве. Всё началось с нарушением порядка среди отсортированных предметов (одежды, канцелярии), подобное вызывало у тебя подёргивание глаза и желание навести порядок. За этим следовали беспорядки всё больше и больше, пока это не довело тебя до крупной истерики и слёз. Брат и сестра после того случая перестанут «разыгрывать» тебя, но и признаваться и извиняться они не спешат. Они так и не признаются в том, что именно они стоят за твоими переживаниями и мучениями. Рейн Уисперс (навязчивые мысли, связанные с симметрией и упорядочиванием): Т/и не страдает от ярко выраженных симптомов ОКР, недуг выражается в сортировке и упорядочивании фантиков. По началу, когда он аккуратно разглаживает очередной фантик и трепетно размещает его в специальном альбоме, члены сопротивления смотрели на него с лёгким недоумением. Но со временем это стало чем-то из разряда «само собой разумеется». — Т/и, зачем это всё? — глава ковена бардов настороженно рассматривали альбомы, что ровным рядом выстроились на полке шкафа. — Как зачем? Это мне так нравится! Это успокаивает и расслабляет, — парень с удивлением оглянулся на Рейн, заканчивая приклеить новый фантик. — Лилит говорила о том, что это не совсем нормальное поведение. Вроде она называла это ОКР… (На самом деле Рейн немного обеспокоены, хотя они не видят в этом особого вреда.) Дариус Деамонн (та же ситуация, что и у Рейн): — Неужели тебе это ни капельки не надоедает? — статный мужчина, стоя за спиной парня, заглянул в его альбом. — Надоедает, но это успокаивает меня, — т/и аккуратно размещал фантик в пустоместе листа альбома. — Может тебе нужна помощь? Лилит, вроде как, разбирается в подобном. Думаю, она могла бы помочь тебе. (Дариус сильно за тебя беспокоится, а потому настаивает на том, чтобы ты начал получать помощь у квалифицированного специалиста.) Эбервульф (та же ситуация, что и у Рейн): Начнём с того, что будь у тебя синдромы, связанные с симметрией и чистотой, то с Эбером были бы проблемы. Как минимум это было бы связано с тем, что глава ковена звероводства не только не старается поддержать базовую чистоту, но и наводит беспорядок. После его игр в помещении царит хаос:бумаги, канцелярия и чертежи валяются по всему столу и полу, со временем на деревянной мебели появлялись небольшие царапины, что сильно раздражали бы твой глаз. Но если вернуться к варианту с фантиками, то было бы куда проще. Спрятать альбомы с фантиками очень легко на верхних полках шкафов, да и к тому же Эбер и сам может время от времени обеспечивать тебя новыми фантиками. Хэтти Катбёрн: — Т/и, я, конечно, поощряю порядок и чистоту в лазарете, но тебе следует вернуться к своим обязанностям и оставить эту работу тем, кому я это поручу. Ты понял? — высокая женщина, строго взирая на скаута сверху вниз, требовала того вернуться к работе. — Д-да! Я понял, главная ведьма Катбёрн! — парень, чьё испуганное лицо было спрятано под маской, быстро закивал и убежал к остальным. (У главы ковена исцеления не сразу появились мысли о твоём состоянии. А когда она начала подозревать о твоём недуге, ей в голову пришла мысль позволить тебе заниматься порядком не только главного лазарета.) Адриан Грей Вернворт: На самом деле, это именно тот, кто будет черпать из всей этой ситуации вдохновение. Адриан может регулярно подходить к тебе и спрашивать тебя о том, как тебе живётся с подобным недугом, как это влияет на твою повседневную жизнь и как ты с этим борешься. Грей считает, на твоём подобии можно создать интересного персонажа с тяжёлым настоящим. Если быть откровенным, то на тебя ему абсолютно всё равно. ОКР для Вернворта — это лишь временный источник вдохновения и совсем скоро он потеряет к этому интерес. Терра Снапдрагон: С ней всё также неоднозначно, как и с Эбервульфом. Если недуг проявляется в мелочах и от навязчивых мыслей легко избавиться, то она неосознанно усугубит твоё положение и тебя выгонят из императорского ковена. Ну а если твой недуг ярко выражен конвульсиями, то она скорее всего заметит это, а затем отправится к Хэтти узнавать о том, не является ли это болезнью. А когда и сама Катбёрн подтвердит твоё болезненное состояние, то Терра окажется перед выбором: настоять на том, чтобы от тебя избавились и в последствии отчитываться перед императором, или просто сделать тебя одной из своих приближенных марионеток так как она сделала это с Рейн.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.