ID работы: 12729278

Desert Bluebell

Гет
NC-17
Завершён
52
автор
Размер:
125 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 85 Отзывы 10 В сборник Скачать

07

Настройки текста
      Солнце припекало с самого утра. Гомон голосов детей, беснующихся на площадке, разносился по всей округе. Сидя на скамейке посреди небольшого островка пышной зелени, щурясь от яркого света, Элисон наблюдала, как Чарли вместе с подругой носились кругами, пытаясь поймать друг друга. Картина, типичная для этого часа, даже умиротворяющая в какой-то степени, но Элисон была вся как на иголках. Руки сложены на коленях, спина вытянута, напряжена… Мысли плавали где-то совсем далеко, а взгляд едва фокусировался на том, что прямо под носом.       Почему он собрался встретиться именно здесь?       Стоило только подумать об этом, как сверху нависла чужая тень, а затем свободное место заняли.       — Ну, выкладывай свой охуенный план.       Элисон обернулась на голос Начо, но он даже не взглянул на неё, словно делал вид, что они не знакомы. Откинувшись назад и сложив руки на груди, он смотрел куда-то вперёд с лёгким прищуром, как делала она сама ещё секунду назад.       — Почему здесь? Разве это не выглядит странно? — прошипела она и, нервно оглядевшись, поспешила принять максимально непринуждённый вид.       — Погода хорошая, — хмыкнул он. — Хочешь о ней поговорить? Или всё-таки перейдёшь к делу?       Элисон непроизвольно скривила губы. Почему обязательно всегда нужно грубить? Впрочем, удивляться тут нечему, и раз уж она сама настояла на встрече, стоило последовать его примеру. Тем более что она уже прекрасно успела усвоить простую истину — любезностями и благими намерениями сыт не будешь.       — Я согласна. Можешь передать мне свою маленькую аптеку в коробке. Кажется я знаю, что делать со всем этим.       — Кажется?       Его скептицизм можно было понять, и всё же на долю секунды Элисон стушевалась. Она вновь бросила на него короткий взгляд, но он так и продолжал глядеть куда-то за горизонт, будто её тут и не было вовсе.       — Пообщалась недавно с толпой успешных и идеальных мамаш. Судя по всему, секрет их успеха и идеальности не в природной склонности успевать всё на свете и радоваться каждому новому дню. Без допинга тут не обошлось.       Она усмехнулась и снова бегло взглянула на Начо. Тот оставался всё таким же серьёзным и юмора явно не оценил. Затем на короткий миг их взгляды встретились, и он нахмурился.       — Для тебя это всё какая-то шутка? Или новое идиотское хобби?       Если мгновение назад настроение было на подъёме, наверное, впервые за долгое время, то одно это заявление испортило его к чертям. Кем он её считал? Какой-то глупой куклой, страдающей от скуки и выдумывающей себе проблемы?       Она не собиралась повышать голос и давать волю эмоциям, но ногти болезненно впились в ладони, когда Элисон решилась ответить.       — Осуждаешь меня? Ты? Да что ты знаешь? Думаешь, я от хорошей жизни мечусь и не знаю, куда себя деть? Окей, я, может, живу и не за чертой бедности, но из моего окна её вполне отчётливо видно. И я чертовски устала от того, что все вокруг без конца говорят мне, что и как я должна делать. Так что либо соглашайся, либо давай перестанем зря тратить время.       Ненадолго повисла тишина, нарушаемая лишь звонким детским смехом, доносящимся с площадки, и Элисон слегка напряглась. Что если она перегнула, и он правда сейчас просто встанет и уйдёт? И тут рядом раздался вздох.       — Десять процентов. Товар привезу вечером, так что будь дома.       И не сказав больше ни слова, он поднялся и зашагал прочь.

***

      Она то и дело поглядывала на часы, пока Чарли вместе с Люси заканчивали делать домашнее задание. Ещё утром Камилла попросила присмотреть за дочерью из-за какого-то внезапно возникшего дела, которое нельзя было отложить, и Элисон с радостью согласилась, чувствуя облегчение от того, что наконец-то сможет оказать ответную услугу. К тому же девочки отлично ладили, и возиться с ними обеими вовсе не доставляло хлопот.       Начо объявился в начале восьмого. Он собирался было просто передать несколько маленьких коробок и уйти, но у Элисон всё ещё оставались вопросы. Если уж она и решилась на это, то должна была сделать всё правильно.       Пока девочки за стеной тихонько бубнили в один голос правила английской грамматики, Начо на удивление терпеливо и подробно вёл свой собственный урок. Элисон ждала, что он снова начнёт вздыхать, качать головой и сыпать грубыми замечаниями, но он то ли смирился с её упёртостью, то ли оценил серьёзность её подхода.       Оксиконтин, перкосет, валиум, аддерол, эфедрин… Он подробно описал всю политику ценообразования для каждого препарата, а также провёл полный ликбез по фармакологии, детально разжевав, какая таблетка для чего нужна, где стимуляторы, а где транквилизаторы и мощнейшие обезболивающие. После такой лекции впору было идти работать в настоящей аптеке, и когда они закончили, Элисон была уверена, что справится. Во всяком случае с чисто технической частью проблем не должно было возникнуть.       Закрыв за ним дверь, она уже собралась накрывать на стол и звать девочек к ужину, когда раздался стук. Неужели он что-то забыл? Маловероятно. Решив, что Камилла, должно быть, освободилась пораньше, Элисон лишний раз огляделась по сторонам, чтобы убедиться в том, что убрала всё на самую верхнюю полку кладовой и не оставила ни одного пузырька с лекарствами, и пошла открывать.       Приветливая улыбка сползла с её лица в одно мгновение, когда вместо подруги на пороге оказался бывший муж. Тот, впрочем, тоже выглядел смурным, несмотря на весьма торжественный букет красных роз, который держал в руках.       — Кто это был? — серьёзно спросил он, косясь в сторону, куда минуту назад ушёл Начо. Причём спросил требовательно, с нажимом, будто бы она обязана была ему отчитываться. Будто бы их ещё что-то связывало. Поразительно, как всего одним вопросом, одной только интонацией можно вывести кого-то из себя.       — О, это очень важный человек, — ядовито ответила Элисон, скрестив руки. — Работает в министерстве не твоих собачьих дел. — Она видела, как он на автомате уже практически собрался выдавить из своего поганого рта какую-то гадость, но одёрнул себя в последний момент, поймав на себе её тяжёлый взгляд. — Зачем явился?       — А, ну да! — резко спохватился он, моментально поменявшись в лице. Вот она, эта фирменная обворожительная улыбочка, призванная сражать наповал всех прекрасных дам на своём пути. — Решил позвать тебя в ресторан. Как насчёт этой субботы?       Обычно принято считать, что настойчивость и целеустремлённость — это положительные качества. Но правда в том, что всё резко меняется, если человек идиот.       — И с чего ты решил, что в этот раз я передумаю?       — Я принёс цветы, — с непоколебимой уверенностью и даже гордостью ответил он и, протянув букет, добавил: — Твои любимые.       Элисон предпочла промолчать о том, что вообще-то её любимыми были пионы. Что толку повторять одно и то же год за годом, если ничего не меняется? Вместо этого она откинулась плечом о дверной косяк и скептически изогнула бровь.       — Ах, точно! Теперь-то мы в расчёте за всё дерьмо!       — Какое дерьмо, Элли?! — воскликнул он так, будто она сказала величайшую глупость. — О чём ты?       Она не сдержала нервный смешок, силясь понять, было ли то возмутительным нахальством или непроходимой тупостью.       — Путаешься в показаниях, дорогой. Не ты ли мне говорил когда-то знать своё место и не отсвечивать? Что женщина должна услаждать взгляд, а не слух? Твои слова, разве нет? Ты сам так старательно превращал меня в забитую мышь, с которой тебе, по твоим же словам, стало невыносимо скучно. Что же изменилось?       — Элли, ты не понимаешь. Это же всё было ради тебя. Я всегда относился к тебе как к принцессе.       На этом моменте она уже начала окончательно терять терпение. Ни у кого нет столько сил продолжать бессмысленные разговоры.       — Хочешь снова посадить меня на цепь? Чтобы я послушно ждала тебя, пока ты трахаешь новую малолетку? И ради чего, интересно?       — Да брось! Зачем делаешь из мухи слона? — совершенно искренне возмутился он, продолжая настойчиво тянуть ей свой веник, а затем, не получив никакой реакции, будто бы даже разозлился и снова злобно зыркнул в сторону. — Это всё из-за него?! Да?! Спишь с ним?! Боже, Элли, ты совсем отчаялась? Это же просто смешно. И, честно говоря, немного пугает. Это ведь явно какой-то мутный тип. Во что ты себя втянула?!       Как быстро маска любезности сползла с его лица… Вновь эти повышенные тона, требовательные приказные нотки в голосе. Он подался вперёд, казалось, ещё немного, и Дерек попросту вцепится в неё и попытается силой утащить с собой. Элисон выхватила букет из его рук и ткнула им ему в лицо, чтобы он заткнулся, пока она чётко, практически по слогам, попытается донести до него простую истину раз и навсегда.       — Достаточно! С кем я сплю или не сплю тебя давно не касается! Меня не нужно защищать, Дерек. Я сильнее, чем выгляжу. К сожалению, с тобой я забыла об этом, но теперь это в прошлом. Мне не нужен прекрасный принц. Мне нужен воздух. Так что прошу тебя, свали в туман и дай мне уже наконец дышать.       Как только он открыл было рот, чтобы извергнуть очередную чушь, Элисон захлопнула дверь с такой силой, что старые стёкла задребезжали. Букет отправился в мусорное ведро. К счастью, никаких настойчивых речей снаружи не последовало, и снова колотить в дверь никто не стал.       Камилла приехала спустя пол часа, как раз к моменту, когда девочки закончили есть. Видимо, Элисон всё ещё оставалась под впечатлением от нежелательной встречи, потому что, глядя на её утомлённое лицо, подруга сразу заподозрила неладное.       — Что-то случилось? Выглядишь, будто тебя кошка выблевала.       Элисон слабо улыбнулась. Если она что-то и ценила в этой девушке, так это её прямолинейность.       — Нет, ничего такого, — устало потирая виски, ответила она. — Просто моему бывшему что-то ударило в голову, и теперь он не даёт мне прохода. Говорит, что хочет всё вернуть, но сам даже ни разу не попытался хотя бы извиниться. А с чего бы? Он ведь не видит никакой проблемы! Я же ушла, потому что я — всего лишь дурная баба, которая ничего не понимает в отношениях! Это же просто блажь!       Она сама не заметила, как сорвалась и начала говорить слишком уж эмоционально, активно жестикулируя и слабо представляя, как остановиться. Ей некому было жаловаться раньше, и Элисон даже не представляла, сколько всего в ней накопилось. Когда же она спохватилась и наконец выдохнула, Камилла сочувственно похлопала её по плечу.       — Послушай, детка, что тебе нужно, так это хорошенько расслабиться. — Её глаза вдруг загорелись, и девушка щёлкнула пальцами, как будто ей в голову неожиданно пришла гениальная мысль. — Знаю! — воскликнула она. — Как насчёт того, чтобы завтра вечером оставить девочек с моей няней и выбраться куда-нибудь? Только ты, я и танцы до упаду!       Её задорной улыбке трудно было сопротивляться, но Элисон сомневалась. Будто бы кто-то запрещал ей хорошо проводить время.       — Я даже не знаю, — невнятно промямлила она. — Не уверена, что мне стоит…       — Почему говоришь так, словно тебя ждёт наказание за один свободный вечер? Посмотри мне в глаза и скажи честно, когда вообще ты в последний раз эгоистично делала что-то для себя одной?       Элисон стыдливо потупила взгляд. Печальная правда заключалась в том, что она не могла вспомнить.       — То-то же! — Камилла нравоучительно подняла палец вверх и гордо вскинула подбородок. — Значит, это не обсуждается. Можешь не волноваться, моей няне, конечно, всего шестнадцать, но она прекрасно ладит с детьми, у них с ней взаимное обожание. Это какой-то природный дар, клянусь! Ну же, соглашайся, — пропела она и затем добавила тоненьким детским голоском: — Честное слово, мамочка, вернёмся не поздно.       Элисон не смогла сдержать улыбки и в итоге сдалась.

***

      — Куда мы едем?       Это был хороший день. Элисон почти успела забыть, как зла была накануне. Никаких непредвиденных форс-мажоров с утра: ни пролитого молока, ни сломанных каблуков, даже машина завелась с первого раза. Элисон слегка нервничала на работе… нет, сильно нервничала, до потных ладоней. Но её первая клиентка, как они и договаривались, появилась незадолго до конца смены. Взбудораженная и непривычно вежливая. С людьми происходят настоящие чудеса, когда им что-то от тебя нужно.       Полушёпотом, витиевато и весьма абстрактно мадам попыталась объяснить, что именно ей нужно. Напоминало странную игру в шарады в паре с мимом-инвалидом. Однако взаимопонимание было достигнуто на удивление быстро, Начо хорошо её подготовил, и Элисон, торжественно вручила счастливой клиентке нарядный, украшенный атласной лентой пакетик с ароматной бомбочкой для ванны и несколькими маленькими белыми таблеточками.       Впервые за очень долгое время она чувствовала себя победительницей. Тем не менее сюрпризы Элисон не особо любила, а потому предпочла поинтересоваться планами, как только запрыгнула Камилле в машину, но подруга оставалась непреклонной и сохраняла интригу до самого конца, пока в итоге не остановилась возле игриво подмигивающего неоновой вывеской здания.       — Сегодня день «приведи друга на работу»? — с плохо скрываемым скепсисом поинтересовалась Элисон.       — Это место приятнее, чем кажется на первый взгляд. К тому же, в баре отличные скидки для сотрудников, — хихикнула Камилла. — Пойдём. Никто тебя не съест.       На этот счёт Элисон терзали большие сомнения, но раз уж она уже была здесь, почему бы не попробовать? В последнее время она часто пробовала что-то новое. По своей воле или нет. Кажется, ей даже начало это нравиться.       Сперва Камилла устроила ей небольшую экскурсию и познакомила с девушками, которые выходили на смену в тот вечер. Улыбчивые, искренние, жизнерадостные, они оказались на удивление куда более приятной компанией, чем те, кого Элисон встречала в обычное время.       Затем настало время коктейлей. По большей части безалкогольных, к искреннему недоумению бармена, хотя на один горячительный напиток Камилле всё же удалось уговорить подругу. Аргумент «чтобы разогнать кровь и чтоб глаза блестели» показался достаточно разумным.       Это было похоже на настоящий девичник, которого у Элисон никогда не было. Камилла даже притащила из гримёрки кучу несуразных аксессуаров из цветастых перьев и блёсток, завернувшись в которые они, громко смеясь, скакали на танцполе, пока не кончились силы. Когда же ноги перестали держать, девушки переместились за столик, чтобы передохнуть и позволить себе хорошенько посплетничать. Когда ещё выпадет шанс высказать всё, что на самом деле думаешь о других родителях, об учителях, о дурацких школьных мероприятиях, о козлах, подрезающих на дороге и на худой конец о беспощадной системе налогообложения?       Время пролетало незаметно. Клуб всё плотнее заполнялся людьми, а темы для разговора, казалось, вовсе не собирались заканчиваться. После очередного похода на танцпол запыхавшаяся Камилла попросила забрать новую порцию напитков, пока она отлучится в туалет, и Элисон, облокотившись о барную стойку, смогла немного перевести дух. Она давно так не веселилась и давно не улыбалась так часто за один вечер. Но радость её омрачил знакомый голос, раздавшийся за спиной, от которого по спине моментально пробежал холодок.       — Барби?       Словно в замедленной съёмке Элисон обернулась, чтобы столкнуться с жуткой ухмыляющейся физиономией Туко. Поймав её взгляд, он весь просиял и гулко рассмеялся, в то время как сама она перестала дышать.       — Какими судьбами ты здесь?! — гоготнул он, подходя ужасающе близко. Тяжёлая рука опустилась ей на плечо, и Элисон нервно сглотнула. Туко наклонился к её лицу и с заговорщическим видом протянул: — А-а… Решила проследить за своим парнем? — Он снова разразился смехом и похлопал её по спине. — Можешь не волноваться. Этот идиот ведёт себя как паинька. Серьёзно, аж бесит. Всё веселье портит своей угрюмой рожей. Эй, может быть ты сможешь его расшевелить? Точно! Пойдём-ка!       «Пиздец», — подумала Элисон, когда он мягко, но настойчиво подтолкнул её в направлении арендованного зала. Всё тело будто окаменело, не желая идти туда, однако она, как под гипнозом, покорно двигалась вперёд. Был ли вообще кто-то, кто мог ослушаться Туко? Она сильно в этом сомневалась.       Как только они вошли в закрытое маленькое помещение, Элисон приросла к земле. Практически голая танцовщица старательно отрабатывала свои чаевые на небольшой сцене, вокруг которой вся компания Туко как-то безучастно наблюдала за представлением. Тут был Доминго, ещё трое совершенно незнакомых лиц и, конечно, Начо. Теперь же все пять пар глаз оказались прикованы к ней и, не считая музыки, повисла полная тишина. Парни, которых Элисон видела впервые, глядели на неё с немым вопросом, у Доминго глаза, казалось, вообще вот-вот вывалятся, а Начо буквально подавился тем, что было налито в его стакан.       — Смотрите-ка, кого я нашёл! — торжественно провозгласил Туко, в очередной раз хлопнув Элисон по плечу, и присел на единственное пустующее место за круглым столиком.       Она так и продолжила стоять как вкопанная, переводя взгляд с одного лица на другое. И как ей поступить? Туко прищурился, сложил руки на груди и смотрел на неё выжидающе. Воспоминание об их последней встрече заставило всё внутри похолодеть. Элисон медленно выдохнула. Ладно, смогла выкрутиться в прошлый раз, сможет и сейчас. Если для того, чтобы убраться отсюда на своих двоих, нужно просто придерживаться легенды, она сделает это.       Мысленно кивнув самой себе, Элисон ещё раз окинула взглядом пространство, решительно шагнула вперёд и, натянув свою «рабочую» улыбку, без тени сомнений опустилась прямиком на колени Начо. Тот будто бы даже удивился на секунду, но его ладонь тут же по-хозяйски легла Элисон на бедро. Туко одобрительно хмыкнул.       — Ты что тут забыла? — склонившись к её шее, прошептал Начо, и она отчётливо слышала раздражение в его словах.       — Откуда мне было знать, что вы здесь? Я что, похожа на сраного экстрасенса? — так же сквозь зубы процедила Элисон, обхватывая его плечи руками и прижимаясь теснее.       Его рука уверенно двинулась выше, нагло забираясь под край юбки, в то время как голос оставался предельно серьёзным:       — Тебе придётся придумать, как свалить отсюда. Чем раньше, тем лучше.       Элисон украдкой покосилась на Туко. Тот отвлёкся на крошечный пакетик с белым порошком, из которого зачерпнул немного кончиком ножа. Он поднёс нож прямо к носу, шумно вдохнул и с диким рёвом откинулся назад, словно в конвульсиях. Это не предвещало ничего хорошего.       Элисон принялась судорожно соображать. Туко считал, что она здесь из-за Начо… Может, если она и правда начнёт разыгрывать ревнивую подружку, это подкинет ему повод спровадить её и не портить остальным веселье? Или подкинет повод воткнуть тот ножик ей в глотку, чтобы заставить заткнуться. Пятьдесят на пятьдесят. Что ж, если она выиграет, то стоит сразу рвануть в казино после такого…       — Вот только не надо вешать мне лапшу на уши о том, как ты соскучился! — громко и возмущённо воскликнула она, чуть отстранившись, вновь привлекая к себе всеобщее внимание.       — Что? О чём ты вообще? — Начо слегка опешил, но по её многозначительному взгляду, кажется, начал понимать, что за спектакль она решила устроить.       — Не прикидывайся дурачком! Ты говорил мне совсем другое! Вот, значит, как выглядит твой «вечер с ребятами»?! Меня тебе уже не достаточно?! — гневно прокричала она, махнув рукой на застывшую в непонимании танцовщицу.       Её маленькое представление неожиданно возымело успех. Она уже собиралась воспользоваться случаем и влепить ему звонкую пощёчину, когда тип, сидящий рядом, пихнул Начо в плечо и раздражённо бросил:       — Слышь, чувак, может уймёшь уже свою тёлку?       — Сам разберусь, — зло отозвался Начо и, одним рывком закинув Элисон себе на плечо, поднялся и зашагал прочь, пока она лишь беспомощно махала руками в воздухе.       Позади, словно раскат грома, послышался заливистый хохот Туко:       — Ну ты и попал, мужик!       Она не могла до конца поверить, что у неё получилось. Лишь когда они оказались снаружи у двери запасного выхода, и Начо поставил её на землю, уровень адреналина в крови начал постепенно падать, хотя она всё ещё ощущала, как горит её кожа.       Медленно выдохнув и уняв бешено стучащее сердце, Элисон поправила задравшуюся юбку и подняла глаза.       — Это так обязательно? Кажется, Туко вполне доброжелательно ко мне настроен…       — Ага. Сегодня доброжелательно, а завтра ему взбредёт в голову, что ты агент УБН под прикрытием, и он вышибет тебе мозги. И мне за компанию.       О, она знала этот взгляд. Взгляд недовольного родителя, когда ребёнок вытворил какую-то шалость. Будто бы во всём этом была её вина.       — С чего вдруг? В смысле, какое Туко дело до меня? Я же всего лишь мать-одиночка, которая пытается свести концы с концами, и…       — Соберись уже, Элисон! — резко оборвал он её, шагнув ближе и оказываясь буквально лицом к лицу. — Ты драгдилер! Вот, кто ты теперь. Вот то, что ты делаешь. И если ты налажаешь с этим, то окажешься за решёткой. Или в земле.       Она не нашла, что ответить, а он устало вздохнул и, не сказав больше ни слова, просто развернулся и скрылся за дверью клуба, оставляя её одну растерянно глядеть ему в след. Через минуту из той же двери показалось взволнованное лицо Камиллы.       — Ты где была? Я тебя потеряла. Оббегала весь клуб, а потом мне говорят, что видели, как какой-то парень выносил тебя сюда на руках. Так не честно. Могла бы сказать мне, что подцепила кого-то, — надув губы, обиженно сказала она.       — Всё не так. Мы с ним не… — Элисон запнулась, не зная, как такое объяснить кому-то. — Это долгая история. В общем, между нами ничего нет.       Камилла хмыкнула.       — А зря. Знаешь, какое лучшее лекарство от стресса? Секс.       — Боже… — Элисон невольно закатила глаза. — У меня слишком много забот, чтобы искать кого-то. Серьёзно. Я адски устала.       — Ну… — задумчиво протянула Камилла и, подойдя ближе, приобняла Элисон за плечи. — Можно обойтись и без этого. Знаешь же, как говорят: хочешь сделать что-то хорошо, сделай сам. — Поймав вопросительный взгляд Элисон, она рассмеялась в голос. — А что такого? Отлично помогает расслабиться! Скажешь ещё, что и этого не делала? Боже… Ты и правда не делала! Это ж даже для здоровья вредно! Серьёзно… — Камилла разочарованно цокнула. — Знаешь, что? Сейчас мы поедем по домам, ты оставишь Чарли у меня, а сама насладишься временем в тишине и, может, устроишь небольшое свидание с самой собой.       — Нет, я не могу. Мне надо…       — Тебе надо отпустить себя и хорошенько расслабиться. Так что это не обсуждается, — не терпящим возражений тоном заявила Камилла и, подхватив Элисон под руку, энергично зашагала в сторону парковки. — Ни о чём не думай. Я привезу малышку завтра утром.

***

      У Элисон не было и шанса. Сдавшись под напором подруги, она оказалась дома в одиночестве и теперь была не вполне уверена, куда себя деть. Она не собиралась следовать её совету и первые минут сорок потратила на то, чтобы перемыть оставшуюся ещё с завтрака посуду, постирать одежду и навести порядок в детской. Однако, когда пришло время ложиться в постель, Элисон не могла сомкнуть глаз. Она действительно чувствовала себя вымотанной, но сон не шёл, а тело гудело от напряжения. Возможно, в словах Камиллы и был какой-то смысл? Что она потеряет, если позволит себе немного расслабиться?       Плюнув на всё, Элисон поднялась с кровати, набрала себе горячую пенную ванну и даже зажгла пару ароматических свечей, которые утащила с работы.       Стоило только опуститься в воду, как тело сразу же отозвалось приятной истомой. Откинув голову назад, Элисон издала протяжный вздох и закрыла глаза. Для полного релакса не хватало только лёгкой ненавязчивой музыки, но даже без неё это было похоже на небольшой курорт эконом класса. Лучшее, что она могла себе позволить.       Свечи сладко пахли молоком с корицей, горячая вода помогала напряжённым мышцам расслабиться. Чем дольше она лежала, тем более пусто становилось в голове — вот, где было настоящее блаженство. Может быть, Камилла была права? Элисон колебалась. Она не делала ничего подобного уже слишком давно, но сиюминутный соблазн оказался велик. Ладонь нырнула под воду, робко очертила контур груди, плавно опустилась на живот, а затем скользнула ниже.       Забытые ощущения захлестнули её так быстро, что она вздрогнула. Элисон мгновенно почувствовала томительное напряжение где-то внизу живота, и собственное глубокое дыхание разорвало тишину ванной комнаты. Пальцы двигались медленно, нерешительно, но даже этого оказалось достаточно для того, чтобы ощутить, как наслаждение слабыми волнами окутывает тело, пронизывает насквозь и постепенно нарастает с каждым новым прикосновением.       Это придавало уверенности, движения стали смелее, вторая рука неторопливо устремилась к груди, и из горла вырвался тихий стон. Элисон прикусила губу. В комнате будто стало на несколько градусов жарче. Долгожданная разрядка была уже совсем близко, и вдруг фантазия неожиданно подкинуло ей картину их с Начо поцелуя в закусочной, его горячего дыхания на её шее, его рук на её бёдрах…       Широко распахнув глаза, Элисон моментально одёрнула себя и с громким всплеском приподнялась над водой, словно едва не утонула.       — Что б тебя… Какого?!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.