Λ -----===ͽ < O > ͼ===----- V
Следующие несколько недель были не самыми приятными для Гарри. Его несколько жестокое обращение с гномом (на самом деле довольно мягкое, по стандартам шиноби) хогвартская мельница слухов раздула чрезвычайно, как это обычно бывает. В то время как часть тех, кто был свидетелем или слышал об инциденте, признали, что Гарри просто защищался как мог, подростки не совсем известны своими уравновешенностью или навыками критического мышления. Многие студенты теперь, очевидно, верили, что он, чтобы прервать поющую валентинку, жестоко избил до смерти совершенно невинного гнома. Некоторые из его школьных товарищей, особенно группа второкурсников Хаффлпаффа, стали избегать Гарри, когда это было возможно, или, по крайней мере, обходили его стороной в коридорах. Некоторые даже начали предполагать, что он был Наследником Слизерина. Близнецы Уизли, всегда более сообразительные, чем полагало большинство взрослых, быстро взяли манеру идти перед Гарри по коридорам, часто выкрикивая что-то вроде «Дорогу Гарри Поттеру, победителю вспыльчивых купидонов!» и «Остерегайтесь приближения Того-Кому-Нельзя-Петь-Серенаду!» Это помогло как поднять настроение Гарри, так и заставить нескольких менее преданных сторонников страха перед Гарри осознать абсурдность того, во что их заставили поверить. Ирука скорректировал часть своих уроков тайдзюцу в ответ на весь этот беспорядок: из-за надвигающейся угрозы Наследника Слизерина он сосредоточился на техниках защиты от смертельной угрозы, техниках, которые, как правило, были более жестокими и разрушительными. Теперь же он снова начал уделять больше внимания техникам, подходящим для менее серьезных столкновений, и объяснению ученикам надлежащего уровня силы. Оставалось надеяться, что в следующий раз, когда не представляющий угрозы человек попытается напасть на одного из них, они смогут отразить и сдержать нападавшего, не причинив тому серьезных травм.Λ -----===ͽ < O > ͼ===----- V
Приближались пасхальные каникулы, и трое второкурсников С.Э.Н. обдумывали, какие факультативы выбрать на ближайшие годы. Невилл получил письма практически от каждого члена своей большой семьи с их (часто противоречивыми) советами о том, какие предметы лучше всего изучать и почему. Гермиона, даже когда ее академическая мания несколько успокоилась, все еще говорила о том, чтобы найти способ пройти все пять курсов. Гарри просто растерялся. Оказалось, что ни один из них не имел четкого представления о том, что влечет за собой каждый факультатив и в какой карьере каждый из них может быть полезен. — Войдите! — голос Минервы раздался в ответ на стук Ируки, и он вошел, сопровождаемый своими учениками. — Добрый день, — приветствовала она с легкой улыбкой. — Ирука, дети. Чему я обязана удовольствием быть в вашей компании? — Ну, — ответил чунин, указывая на второкурсников, — эти трое говорили о разных вещах и просили моего совета, и я понял, что просто недостаточно знаю, чтобы действительно помочь им. Поэтому я подумал, что вы будете лучшим человеком, с которым можно поговорить. Луна пришла, потому что они все друзья, и эта информация ей все равно рано или поздно понадобится. Старшая ведьма кивнула и взмахом волшебной палочки наколдовала дополнительные стулья. В отличие от мягких кресел, которые предпочитал директор, его заместитель предоставила простые, практичные деревянные стулья с высокими спинками и удивительно удобными сиденьями. — Пожалуйста, садитесь. — Они так и сделали. — Итак, что вы обсуждали, о чем вам требовалась дополнительная информация? — Ну, — начал Гарри, — мы говорили о выборе факультативов на следующий год. Гермиона хочет посещать их все, Невилл получил кучу писем от своей семьи, в которых говорится, что он должен и что не должен посещать, и я просто не понимаю, о чем на самом деле эти занятия и для чего они используются. — Я пытался помочь, — продолжил Ирука, — но я все еще достаточно новичок в этой стране, чтобы, так сказать, не иметь полной картины. — Я понимаю, — задумчиво ответила Минерва, — и вполне вероятно, что у некоторых других второкурсников Гриффиндора есть похожие вопросы. Мне придется дать им понять, что я готова ответить на их вопросы по этой теме. — Как вам известно, — продолжила она, — начиная с третьего курса, доступно пять факультативных занятий, из которых все студенты должны пройти минимум два. — Изучение древних рун — это, в прежние годы, в первую очередь языковой курс. Студенты учатся расшифровывать различные рунические языки, а также сами писать и гравировать руны. В более поздние годы занятия начинают охватывать использование рун в магии, тема, не совсем отличающаяся от «печатей», с которыми вы все знакомы. Руны в основном используются для создания и закрепления долгосрочных и постоянных магических эффектов на объектах и локациях. Поэтому тщательное изучение рун необходимо для любой профессии, где это необходимо, например, для стражей и чародеев. Или же для уничтожения существующих эффектов разрушителями проклятий, например. — Арифмантика начинается с базовой нумерологии, изучения магических свойств чисел и того, как они взаимодействуют друг с другом, с магией и окружающим миром. На более продвинутых уровнях курс охватывает вычисления, связанные с пониманием магических эффектов. Эти расчеты необходимы при создании новых заклинаний и зелий, а также при анализе существующей магии. Начинающие стражи, чародеи и разрушители проклятий снова найдут эту область необходимой, но так же она нужна заклинателям, мастерам зелий и другим, кто стремится исследовать магию и ее многочисленные тайны. — Уход за магическими существами — это, по сути, аналог гербологии. На этом курсе студенты узнают о многих формах магической фауны, хотя некоторые существа обсуждаются больше в разделе защиты от темных искусств. Очевидно, что любому, кто мог бы пожелать работать с магическими животными любого вида, было бы разумно посетить этот класс. Это включает в себя не только более очевидные профессии, такие как драконологи или магозоологи, но и изготовители волшебных палочек и другие профессии, которые используют части тел или выделения магических существ. Таким образом, мастер зелий извлек бы пользу из таких знаний, как и мастер-герболог, — на последних словах она многозначительно посмотрела на Невилла, выражение лица которого показывало, что он ясно понял сообщение и, скорее всего, запишется на УЗМС в качестве факультатива. — Я должна признаться, что несколько предвзята в отношении предсказаний, — нерешительно продолжила Минерва, — поскольку я никогда не видела никаких убедительных доказательств его достоверности. Предположительно, существуют провидцы и пророки, но те, кто обладает такими дарами, по общему мнению, чрезвычайно редки. Без необходимого врожденного таланта, я боюсь, что предсказания— это не тот предмет, который можно легко освоить, и я всегда находила это чем-то очень запутанным, чтобы быть совершенно откровенным. Очевидно, что если бы у кого-то из вас был дар предвидения, тогда тренировка, чтобы наилучшим образом использовать его, могла бы принести пользу, но без этого я не могу честно рекомендовать этот класс. — Магловедение — это курс, предназначенный для тех, кто вырос исключительно в волшебном мире, чтобы помочь им лучше понять наших немагических соседей. По крайней мере, теоретически, достаточное изучение предмета должно помочь студентам сойти за магглов, не вызывая подозрений, и функционировать в их обществе, не полагаясь на конфундус и чары памяти. Учитывая, что двое из вас троих воспитаны магглами, я не вижу, чтобы этот класс принес вам какую-то реальную пользу, хотя мистеру Лонгботтому это могло бы пригодиться, особенно если бы вы дали ему несколько советов. В качестве альтернативы, вы могли бы просто рассказать ему о жизни магглов сами, своего рода самообучение, если хотите, и любой или все вы все равно могли бы записаться на сдачу экзаменов С.О.В. и, возможно, Ж.А.Б.А. по этому предмету через несколько лет. В этот момент вмешался Ирука. — Из того, что я слышал, кажется, что текущая учебная программа по маггловедению может быть более чем немного устаревшей. Немагический мир меняется очень быстро, но, насколько мне известно, учебнику на данный момент несколько десятилетий. Минерва выглядела несколько смущенной, хотя и приложила немало усилий, чтобы скрыть это. — Я боюсь, что… имеют влияние политические интересы как Министерства, так и Совета Попечителей. Они считают магглов неважными и уже довольно долгое время блокируют попытки модернизировать учебную программу маггловедения. К счастью, Департамент волшебных экзаменов обладает значительной степенью независимости, и, хотя они будут ставить проходные оценки тем, чьи знания о магглах получены исключительно из материалов курса, экзаменаторы по маггловедению уровня С.О.В. и Ж.А.Б.А. обладают более точной и актуальной информацией и выставят соответствующие оценки. Гермиона выглядела менее чем довольной, но укрепилась в своей решимости. — Я все еще хотела бы пройти курсы, профессор, — заявила она. — Даже если у меня нет предвидения, или дара, или что бы это ни было, все равно было бы интересно узнать о предсказаниях. И хотя мне, очевидно, не нужно узнавать о жизни магглов, посещение занятий могло бы научить меня взглядам волшебников на мир магглов. Декан Гриффиндора посмотрела на свою лучшую ученицу с нежной улыбкой и тихим раздраженным вздохом. — Учитывая вашу образцовую успеваемость на данный момент, я позволю вам предпринять попытку на пробной основе. Однако на самом деле запланировать такую учебную нагрузку наряду с вашей текущей классной работой и внеклассными мероприятиями может оказаться непросто. Есть решение, которое используется в тех редких случаях, когда это необходимо, хотя мне придется поговорить с директором, прежде чем обещать его использование. После этого Гермиона охотно записалась на все пять факультативов, в то время как Гарри и Невилл выбрали руны, арифмантику и УЗМС. После некоторого обсуждения они оба определились с классами, которые, по их мнению, были бы наиболее полезными и давали им больше всего возможностей в ближайшие годы.Λ -----===ͽ < O > ͼ===----- V
На следующий день Ирука получил сообщение через домашних эльфов о том, что Луна нашла то, что ему нужно было увидеть. Вскоре он уже приближался к группе окон в коридоре второго этажа, его младшая ученица стояла рядом, как несколько удивленный указатель. — Ты сказала, что нашла что-то, Луна? Она кивнула. — Да, Ирука-сенсей, вы и директор сказали нам следить за всем необычным, и я почти уверена, что пауки обычно так себя не ведут, — она указала на угол дальнего окна. Присмотревшись, Ирука действительно смог разглядеть удивительно упорядоченную цепочку пауков, быстро пробиравшихся к открытому окну и вылезавших через него, и, казалось, даже использовавших закрепленную шелковую нить, чтобы спуститься по стене замка. Учитывая наличие нескольких различных разновидностей пауков и тот факт, что пауки, как правило, были известны как одиночки, а порой и каннибалы даже внутри своего собственного вида, это явление определенно квалифицировалось как странное. Флиппи вскоре уже отправилась за директором Дамблдором. — Самое необычное, — прокомментировал это зрелище старший волшебник, — это действительно самое необычное поведение. Я поговорю с Хагридом и профессором Кеттлберном напрямую, чтобы узнать, смогут ли они пролить некоторый свет на причину, но пока мы можем рассматривать это как возможную подсказку. Молодец, мисс Лавгуд, действительно молодец. Десять баллов Равенкло за ваши острые наблюдательные навыки.Λ -----===ͽ < O > ͼ===----- V
Последовала короткая встреча со всеми членами С.Э.Н. в кабинете директора. Новостями о пауках поделились, вызвав комментарий Гермионы о том, что это напомнило ей кое о чем, но ей нужно будет просмотреть свои заметки и источники, чтобы выяснить, было ли это что-то актуальное. Это привело к тому, что четверо студентов и один ниндзя направились в Гриффиндорскую башню. Ирука и Луна стояли снаружи, ожидая, пока Гермиона проверяла свои накопившиеся исследовательские заметки. Примерно через пятнадцать минут портрет Полной Дамы снова распахнулся, чтобы выпустить троицу второкурсников на середине разговора. — ... выяснить, кто нападает на людей, и убрать их из замка навсегда, — голос Гарри был твердым, смелым и обнадеживающим. — Есть какие-нибудь успехи? — спросил Ирука. Трое гриффиндорцев покачали головами. — У меня есть несколько идей, — ответила Гермиона, — но они больше касаются того, какие книги нам нужно проверить еще раз. Нам нужно отправиться в библиотеку. Все пятеро спустились толпой, устраиваясь за любимым столиком Гермионы, пока она снимала книги с полок и раздавала их вместе с советами о том, где искать и что. Полчаса прошли почти в тишине, единственным звуком был шелест страниц и редкое тихое бормотание, прежде чем голос Невилла эхом разнесся по библиотеке со словами, которые, вероятно, вызвали бы резкий выговор со стороны его бабушки. Отмахнувшись от разгневанной библиотекарши, Ирука повернулся к своему теперь белому как мел ученику. — Ты что-то нашел, Невилл? — Я надеюсь, что нет, сэнсэй, я действительно, очень надеюсь, что нет, — мальчик перевернул книгу и подтолкнул ее вперед, чтобы все они прочли отрывок, на который он указывал дрожащим пальцем: «…из многих чудищ и монстров, коих в наших землях встретить можно, не сыскать таинственней и смертоносней Василиска, также ещё именуемого Король Змей. Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его — многие столетия. На свет он рождается из куриного яйца, жабой высиженного. Смерть же несёт путём диковинным, небывалым, ибо, кроме клыков ужасных и ядовитых, даден ему взгляд убийственный, так что ежели кто с ним очами встретится, тотчас примет кончину скорую и в муках великих. Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…» — Змея, способная убивать мгновенно, которая пугает пауков и может быть убита петухом, — самообладание Невилла все еще не восстановилось, но он взял себя в руки, пока остальные читали. — Слишком много совпадений, чтобы быть случайностью. Важные вещи, которые это не объясняет, — это откуда он берется, кто им управляет, как он передвигается по замку и как вызывает окаменение. Все они погрузились в тихие раздумья. — Трубы! — внезапно сказала Гермиона. — Сенсей, вы с Гарри слышали это в стенах, верно? — Оба кивнули. — Может быть, он скользит по водопроводу! Это позволило бы ему передвигаться по школе незамеченным. А если есть скрытые выходы, он может даже выскочить где-нибудь, чтобы атаковать. Тишина, последовавшая за этим заявлением, была значительно более тревожной. Гарри был следующим, кто высказал свое мнение. — Окаменения... Что, если это то, что произойдет, если вы увидите его глаза, но не напрямую? Миссис Норрис могла видеть его отражение в воде, разлившейся из туалета, Колин — через свою камеру, Джастин — через Почти Безголового Ника, который получил заряд, но не смог снова умереть, а в прошлый раз это были отражения в озере, окне и зеркале, в котором девушка проверяла свой макияж. Брови Ируки поднялись. — В этом есть смысл. Непрямой взгляд должен каким-то образом фильтровать или ослаблять силу глаз василиска, не настолько, чтобы сделать его безвредным, но достаточно, чтобы только окаменеть. Затем, как только жертва окаменевает, они ничего не могут видеть, так что взгляд не может воздействовать на них дальше. Хорошая мысль, Гарри, Гермиона, и хорошая находка, Невилл. Флиппи! В комнате возник эльф. — Немедленно отправляйся к директору Дамблдору и сообщи, что мы думаем, что знаем, кто ответственен за окаменение учеников, и мы встретимся с ним в его кабинете, если он не скажет иначе. Флиппи несколько испуганно кивнула и отправилась выполнять поручение, а Ирука и его ученики быстро привели в порядок рабочее место и направились в кабинет директора. Они добрались до дверей библиотеки, когда голос директора Дамблдора эхом разнесся по всему замку: — ВСЕ СТУДЕНТЫ И ПРЕПОДАВАТЕЛИ, НЕМЕДЛЕННО СОБЕРИТЕСЬ В БОЛЬШОМ ЗАЛЕ. Группа обменялась взглядами, когда они повернулись к Большому залу. — Должно быть, было еще одно нападение, — сказала Гермиона с растущим трепетом, — но на этот раз что-то должно быть по-другому. Вы же не думаете... Лицо Ируки закаменело. — Если кто-то убил ученика, я обещаю, что это будет последняя ошибка, которую они когда-либо совершат.