The Necromancer

Перевод
NC-17
В процессе
321
переводчик
stellochka9910 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 218 страниц, 82 914 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
321 Нравится 48 Отзывы 182 В сборник

Часть 17

Настройки
Глава 17 Гарри решил навестить своих единственных соседей, чтобы рассказать им о событиях утра, и направился через луга к поместью Сириуса. Кекет прыгала рядом, кружась и осматривая новые пейзажи. — Можешь пойти исследовать, — сказал Гарри своему зверю. — Только не ешь «ку». Кекет наклонила голову в явном недоумении. — Большие мохнатые существа с рогами, — вздохнул Гарри. — Корова, Кекет. Ты знаешь, как выглядит чёртова корова. Не ешь их. Кекет щёлкнула от удовольствия, наблюдая за его раздражением, а затем умчалась, напоминая жутковатого телёнка, выпущенного на волю. — Глупый зверь, — каркнул В с презрительной интонацией. — Порой мне кажется, она умнее нас обоих, — усмехнулся Гарри. В ничего не ответил, лишь высокомерно фыркнул. Несмотря на то, что Гарри перевёз поместье Блэков на остров, он ещё не заходил внутрь. Всё это время он был занят обустройством своей новой страны. Но теперь ему стало любопытно, как выглядит дом изнутри. Римус открыл дверь после нескольких ударов. — Гарри! Заходи. Как раз обсуждаем планы по переделке. Дом был тёмным, но не таким мрачным, как Гриммо-плейс. В кабинете Сириус и Джеймс разбирали чертежи. — Вы не поверите, что Дамблдор устроил сегодня утром, — сразу заявил Гарри и подробно всё рассказал, опустив лишь момент с жуком, которого съел В. — Не уверен, что было правильно рассказывать Барти-младшему о пророчестве, — осторожно заметил Римус. — Напротив, — неожиданно поддержал Джеймс. — Лучше, чтобы Волдеморт знал, что Гарри не его враг. — Чай для хозяина и гостей, — раздался тонкий голос. Гарри обернулся и впервые увидел домового эльфа — маленькое существо с большими ушами. — Привет, — присел Гарри, чтобы рассмотреть его. — Я никогда не встречал ваших сородичей. — О, гость хозяина слишком добр, — потупился эльф по имени Дилби. — Ты магическое существо, верно? Ты давно служишь Сириусу? — Дилби и его семья служат дому Блэков много поколений. Гарри улыбнулся. — Значит, у вас есть умершие родственники, похороненные где-то на территории? — Гарри, нет, — догадался Римус. — Чёрт возьми, — поморщился Сириус. — Если хочешь эльфа, просто купи его! — Это не сработает. Мне нужны мёртвые слуги, — объяснил Гарри. — Заставлять мёртвых работать без их согласия — неуважительно, — возразил Римус. — Семья Дилби будет горда служить даже после смерти! — неожиданно вступился эльф. — Видишь! — торжествующе воскликнул Гарри. Дилби исчез и вскоре вернулся со свитком. — Письмо для хозяина. Сириус развернул пергамент и остолбенел. — Мне назначили суд. Завтра. — Что? — Римус выхватил свиток. — Когда я был в Министерстве, я поговорил с Амелией Боунс, — вспомнил Гарри. — Ты наконец сможешь доказать свою невиновность, — радовался Джеймс. — Тебе не обязательно идти, — предложил Гарри. — Ты можешь остаться здесь свободным человеком. — Я хочу быть свободным в своей стране, — твёрдо сказал Сириус. Они провели день, планируя защиту. Гарри вызвал семью для совета. Поздно ночью, вернувшись в замок, Гарри почувствовал тревогу. — Плохо, плохо, — бормотал В. — Да, — согласился Гарри. На следующий день они отправились в Министерство. Проблемы начались сразу. В атриуме их встретили авроры и два дементора. Сириус задрожал, а дементоры устремились к нему. Гарри мгновенно среагировал. Он почувствовал души, заточенные внутри дементоров, и вырвал их. Существа взорвались, разлетаясь на куски. — Что за чёрт? — растерялся аврор. — Похоже, ваши дементоры бракованные, — холодно сказал Гарри. Их проводили в зал суда. Гарри огляделся. Дамблдор на возвышении выглядел торжествующим. — Очень плохо, — прошептал В. Гарри понял: это ловушка. Он мог бы вырваться силой, но это поставило бы крест на Турнире. Пришлось играть по их правилам. Суд был формальностью. — Виновен! — объявил Фадж. — Приговор: поцелуй дементора! Но дементоров не оказалось. — Тогда — казнь через Портал Смерти! — Доверься мне, — шепнул Гарри Сириусу. Он вышел из зала, притворяясь раздавленным. Найдя уборную, Гарри начертил круг и открыл портал в мир мёртвых. — Найди его! — приказал он В. Они прорвались сквозь толпу демонов к Порталу Смерти. Как раз вовремя. Сириуса сбросили в него с криком. — Тише! — Гарри схватил его. Они бежали обратно, спасаясь от демонов. — Всё хорошо, — сказал Гарри, закрыв портал. Он набросил на Сириуса мантию-невидимку, и они выбрались из Министерства. — Этот ублюдок! — Сириус рухнул на траву, крича от ярости. — Дамблдор подстроил это, — объяснил Гарри Римусу. — В отместку за то, что ты бросил ему вызов, — догадался Римус. — Клянусь, я больше никогда не буду иметь с ним дела! — рычал Сириус. — Отлично, — Гарри развернул письмо. — Потому что Волдеморт просит экскурсию по нашей стране.
321 Нравится 48 Отзывы 182 В сборник
Отзывы (2)