ID работы: 1273287

Киллер. Работа над ошибками.

Слэш
NC-17
Завершён
688
автор
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
688 Нравится 234 Отзывы 185 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Джон исчез. Причем так, словно чья-то рука просто стерла его со страниц действительности. Только что его силуэт мелькнул на повороте, и вот его уже нет ни с одной стороны улицы. Шерлок метался по всей Бейкер, беспомощно и отчаянно выглядывая знакомую фигуру в толпе. Майкрофт поднял свой ограниченный контингент оперативной службы. Лестрейд подключил уличных информаторов и свой отдел в полном составе… Ничего. Словно Джона никогда и не было в Лондоне. В Англии. На планете… Спустя четыре дня, Шерлок, не раздеваясь, с почерневшим от усталости и недосыпа лицом, сидел в нетопленной гостиной их квартиры. За прошедшее время на сон и еду у него ушло в общей сложности часов шесть. Все остальное время он провел или у инспектора в участке, или у брата в рабочем кабинете, или барражируя по улицам и подворотням чужого и враждебного теперь города. Города, отнявшего Джона. Человек, приславший послание, выполнил свое намерение. Шерлок сидел в темноте, уперевшись в колени локтями и вцепившись в волосы судорожно стиснутыми пальцами. Страх, отчаяние, ярость поселились в его голове и рвали его на части. Шерлок ненавидел себя за глупость, беспечность и беспомощность. За то, что не дал себе труда ПРОСЧИТАТЬ реакцию Джона. Эмоциональная наполненность сыграла отвратительную шутку с его интеллектом, лишив холодной критичности и здравого рассуждения. Наслаждаясь своими новыми ощущениями, он не заметил завладевшей им оценочной слепоты. Он перестал замечать и анализировать мельчайшие детали и позволил загнать себя в угол. Все вышло из-под контроля, когда у него появилось слишком много уязвимых точек. Нет, одна уязвимая точка. Как когда-то он слышал от Джеймса Мориарти «Подобрать ключ можно к каждому…». Теперь этот ключ кто-то подобрал и к нему. В том, что Джон именно ключ, он уже не сомневался, иначе гильза была бы одна… Сам факт, что ситуацию не смог изменить ДАЖЕ Майкрофт со всей своей машиной давления, подсказывала, что в игру вступили фигуры самой тяжелой весовой категории. И масштаб будущих ставок кружил голову и высушивал горло. Шерлок ждал звонка. Времени у детектива оказалось достаточно, чтобы привести свои мысли в относительный порядок. Холодная злость, омывая мозг, отрезвила и привела его в боевую готовность. Предстояла новая игра с достойным противником. В крови привычно начал вскипать адреналин, и если бы среди фигур на этой шахматной доске не было бы его близкого человека, Шерлок, пожалуй, был бы даже рад… Перед тем, как принять вызов, Шерлок выпрямился, несколько раз глубоко вдохнул, и лицо его приобрело обычный спокойный, почти безразличный вид. - Слушаю, - произнес он, про себя отметив, что номер абонента не определился. - Мистер Холмс, - произнес очень приятный мягкий голос мужчины в возрасте. «Англичанин, учился в Итоне, долго жил за рубежом, скорее всего в Швейцарии, в юности лечился от заикания, привык отдавать распоряжения, высокая самооценка, предельная уравновешенность…» сыпались мысли в мозгу. - Думаю, мне не стоит говорить, что я имею некоторую уверенность в том, что Вы воспользуетесь моим приглашением и моим гостеприимством, - продолжил абонент, - во избежание ненужного информирования известных Вам лиц и излишней огласки, прошу Вас прямо сейчас воспользоваться вызовом такси по номеру, указанному в СМС сообщении в Вашем телефоне. Уверен, Ваша заинтересованность поможет нам с Вами избежать ненужных осложнений в будущем сотрудничестве. Для подтверждения серьезности намерений, предлагаю Вам ознакомиться с информацией, размещенной в последнем комментарии к вашему личному сайту. Не сомневаюсь в нашей скорой и взаимовыгодной встрече. Всего доброго, мистер Холмс. Прозвучал сигнал отбоя и разговор закончился. Первый ход сделан. Шерлок ОЧЕНЬ спокойно прошел в свою комнату, открыл ноутбук, терпеливо подождал, пока загрузится система, зашел в раздел комментариев и нашел последний. В нем была только гиперссылка. Ткнув в нее стрелкой курсора, Шерлок получил во весь экран фотографию. Джон, сидящий на простом стуле у свежевыкрашенной белой краской кирпичной стены со свежим номером «Таймс» в руках. Спокойное лицо, чуть приподнятый подбородок, сжатые губы, серьезные темные глаза, чужая одежда. Не напуган, не истощен. Не били, не… Уже хорошо. Жив… Шерлок закрыл фото, попытался вновь пройти по той же ссылке – компьютер выдал ошибку: страница не существует. Ага. На другом конце проверили: сообщение дошло и прочитано. Время пошло. Телефон издал сигнал входящего СМС. Шерлок бросил взгляд на экран – обычный городской номер. Запечатлев набор цифр в своей памяти, детектив быстро пробежал пальцами по кнопкам. Три гудка, и женский голос произнес «Служба вызова такси. Слушаю Вас» - Бейкер-Стрит 221В, сейчас. Спасибо. - Ожидайте в течение пяти минут, сэр. Пять минут. Шерлоку хватило десяти секунд. Он был спокоен, собран, и если в конечном пункте маршрута его ждала ловушка, то лучше бы ей было быть покрепче… Его квартира прослушивалась, в этом он даже не сомневался, но вот его Blackberry имел защиту от перехвата СМС-сообщений и передвижений владельца. Ни Майкрофт, ни Лестрейд его не отследят. Хорошо, ему ни к чему за спиной их топающая и сопящая в затылок кавалерия. Телефон снова ожил. - Ваша машина номер Р764 НМР Вас ждет. Приятной поездки. Шерлок не спеша взял перчатки с небольшой полки в прихожей, на миг задержал на себе взгляд в большом зеркале и, аккуратно заперев входную дверь, направился к ожидавшему его кэбу. … Поездка длилась совсем недолго, чему Шерлок немало удивился. В глубине души он был уверен, что его вывезут в наиболее отдаленный уголок, чтобы без помех провести приватную встречу. Когда машина вывернула на старинную улицу, буквально придавленную нависшим над ней одним из самых узнаваемых зданий Лондона, Холмс испытал легкое нервное потрясение. Нужно быть абсолютно уверенным в своем могуществе и недосягаемости, чтобы проводить встречу с похищением людей в самом центре деловой и туристической жизни. Шерлок протянул таксисту купюру в пятьдесят фунтов, получив в ответ сложенный вчетверо листок бумаги. Выбравшись наружу, он развернул записку. «39 этаж» Шерлок задрал голову. Знаменитый «Лондонский эротический огурец», небоскреб Сент-Мэри Экс, переливался в вечерних сумерках разноцветными огнями под накинутой на него металлической сетью*. … На 39-й этаж вел отдельный скоростной лифт. Шерлок неторопливо вышел в просторный стеклянный холл, перечеркнутый стальными фермами, и увидел стоящего у входа в такой же стеклянный конференц-зал мужчину в строгом костюме и гарнитурой микрофона в ухе. Мужчина кивнул и сделал легкий приглашающий жест рукой, указывая на дверной проем. Шерлок двинулся в предложенном направлении, но перед тем, как пропустить его внутрь, охранник (теперь в этом сомнений не было – скупые движения, цепкий взгляд, бесстрастное выражение на лице) жестом попросил развести руки в стороны и быстро, профессионально обыскал на предмет наличия оружия и иных нежелательных предметов. Карманы покинули ключи, телефон, фонарик и бумажник. Все это легло в пластиковый контейнер с крышкой. Проверив напоследок лацканы и отвороты брюк, секьюрити, наконец, пропустил Шерлока внутрь. Помещение было огромным, странной формы, с прозрачной стеной вместо окон, частично перекрытой стальными и бетонными диагональными колоннами, и почти пустым. Небольшой круглый столик и несколько квадратных кресел, обтянутых белой кожей, не могли даже номинально создать наполненность интерьера. Но все это меркло перед картиной, что буквально врывалась сквозь стекло снаружи. А снаружи была почти ночная чернота, затейливо расцвеченная яркими огнями машин и домов, рассыпанным у подножия волшебной башни. Шерлок задержал взгляд, и ему на миг показалось, что он плывет в этой хрустальной тьме… - Восхитительно, не правда ли, мистер Холмс? – прервал его задумчивость уже знакомый голос. – Ради одного этого стоило подняться сюда. Шерлок повернулся всем телом. Возле стола он увидел две фигуры. Первым был высокий сухопарый крепкого сложения мужчина лет тридцати четырех-тридцати девяти, светловолосый, армейской выправки, с короткой стрижкой и незлым лицом. Он стоял расслабленно, но его поза не могла обмануть в оценке его возможностей – это был профессиональный военный. Расстегнутый пиджак сидел свободно и под его складкой Холмс угадал контур оружейной кобуры. В одном из белых кресел сидел далеко не молодой мужчина приятной наружности. Крупный, но без лишнего веса, что подчеркивал изысканный крой очень дорогого костюма. Еще темные, но неплохо оттененные яркой сединой волосы идеальной прической подчеркивали слегка загорелое энергичное лицо с волевым подбородком, слегка крупным, но не портящим впечатления, носом, полными темными губами и светло-серыми глазами. Умный, собранный, немного насмешливый, уверенный в своей силе взгляд. Немного расслабленная вальяжная поза хозяина положения. Шерлок узнал этого человека, хотя и впервые видел его лично. Он, наконец, понял масштаб угрозы. Перед ним был… - Чарльз Огастес Милвертон, - мужчина встал, застегивая пиджак на одну пуговицу и оглаживая ладонью волосы на виске. - Я знаю, кто Вы, - Шерлок заложил руки за спину и шагнул в круг приглушенного света, истекавшего из светильника, нависшего над столом. – Действительный член верхней палаты парламента, Председатель Совета корпораций по развитию нефтегазовой индустрии, Секретарь комитета по делам инноваций и развития высокотехнологичной промышленности, пэр Англии. - О! – рассмеялся хозяин апартаментов, - А Вы действительно так проницательны, как я слышал. Думаю, это поможет нам избежать ненужных недоразумений. Присаживайтесь, разговор не будет коротким. И широким жестом Милвертон обвел ряд кресел. Шерлок, задрав подбородок, качнулся на пятках и решительно шагнул к тому, что было напротив места лорда. Вооруженный блондин отступил, пропуская его, и детектив на миг замер на месте. В кресле, что было за спиной военного, положив руки на подлокотники, сидел Джон. За все это время он не произнес ни слова, не шелохнулся и, вообще, вел себя так, будто происходящее его совершенно не касается. На Шерлока он даже не поднял глаз – так и сидел, как живой манекен. Холмс опустился в соседнее с ним кресло. - Джон?.. – полувопросительно позвал он, а потом перевел взгляд на Милвертона. – Что с ним? В голосе прорезалась угроза, глаза сверкнули полярным льдом. - Все в порядке, мистер Холмс, - поднял ладони в примирительном жесте член правительства. – У нашего общего друга просто небольшое нервное перенапряжение. Джон! – позвал он. – Вы можете поздороваться. Голос звучал приветливо и даже весело, но отчего-то от его тембра на шее волоски вставали дыбом. Джон поднял голову. - Привет, - тихо проговорил он. Шерлок почувствовал, что его сейчас затопит неконтролируемая ярость. Лицо его окаменело. - Если вы ему что-то сделали… - Ну что, Вы! Мои люди были очень вежливы и предупредительны, правда, Джон? Вам не о чем беспокоиться… - Его взгляд вдруг утратил всякое веселье, и сквозь улыбчивого кота проглянула оскаленная тигриная морда. – Но я ДУМАЮ, не в Вашем положении в данной ситуации предъявлять претензии. Шерлок зыркнул на него исподлобья, тяжело и упрямо. Снова посмотрел на Джона. А Джон сидел ОЧЕНЬ спокойно. Только Холмсу было очень знакомо это «спокойствие». Пустой взгляд, губы - в серую нитку, острые скулы, белые костяшки пальцев на подлокотнике. На пределе. Один. Против всех. Даже против него… - Чего Вы хотите? – выдохнул, наконец, детектив. – Нет смысла ходить вокруг да около. - Отлично! – Вежливый «кот» вернулся и «втянул когти». – У меня есть работа для вас двоих. - Джон не работает. – Отрезал Шерлок. – Он… - В положении, - закончил за него с готовностью Чарльз. – Знаю-знаю. Мои поздравления. Нет, это даже к лучшему, меньше подозрений… - В чем? Может, перейдем к сути дела? – вскинул бровь детектив. - О да. – Милвертон откинулся на спинку и, прищурившись, окинул Холмса взглядом. – У нас с вами есть один общий знакомый. Мой давний… как бы это сказать… Компаньон! - Джеймс Мориарти, - закатив глаза, произнес Шерлок. – Нетрудно догадаться. Скучно! - Я Вам добавлю интереса. Так вот. Мой… компаньон сейчас, так сказать, не у дел. И у меня есть все причины полагать, что эта ниша пустовать не должна. У Джеймса остались кое-какие материалы… И именно эти материалы, мистер Холмс, и надлежит мне передать. - И все? – Шерлок долго и изучающее ощупывал глазами лицо пэра Англии. Тот нисколько не смутился, как большинство на его месте. - Нет. И это касается непосредственно личности самого мистера Мориарти. Шерлок разочарованно фыркнул. - Вы хотите, чтобы мы вытащили его из заключения. - Отнюдь! Я ХОЧУ, чтобы Джеймс Мориарти замолчал НАВСЕГДА… ----- * Башня Мэри-Экс 30 (30 St Mary Axe) в центре Лондона – крайне необычный небоскреб, привлекающий своим экстравагантным внешним видом. http://blog.unitex.ru/wp-content/uploads/2012/07/swiss-re.jpg
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.