ID работы: 12732932

Зубная фея

Слэш
NC-17
Завершён
411
автор
immerse бета
Размер:
145 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 105 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 4. Проблемы

Настройки текста
— Я долго думал про раны на теле жертвы. Они очень тонкие и похожи на следы от термоудавки Сирот… — начинает Кори. — Нет, — отрезает Тео. — Так было только с последним убитым вендиго. Скорее всего, убийца сначала надел на него другую одежду в виде какого-то сетчатого пеньюара… Не знаю, такое бывает? У вас же Мейсон специалист по моде. Наверняка мерил такое. — Мейсон посылает Тео убийственный взгляд, но Тео не замечает его. — Это не просто пеньюар. Это пеньюар, смоченный в аконите. Видимо, размер был маловат, мужчина дёргался, нити впивались ему в плоть и прожигали её. Он разорвал на себе пеньюар. А потом его убили и переодели снова. — Почему ты решил, что его переодели? — Кори склоняет голову набок. — Потому что одежда не такая грязная, как должна была быть. Вам вообще нет нужды думать о ранах, спросите Перриша, он вас просветит по поводу того, что думают специалисты. — Ты не очень-то помогаешь, Тео! — возмущается Лиам, отрывая взгляд от экрана телефона. Сам Лиам тоже не особо помогает, он читает краткий пересказ «Госпожи Бовари» для уверенности в том, что Тео снова не воспользуется романом, чтобы наебать его. Данбар выжидает момент, чтобы кинуть в Тео отсылкой. Тогда Тео поймёт, что Лиам читал роман и давно знает, что «Бовари» — ненастоящая фамилия настоящей Эммы. Мейсон смотрит на телефон Лиама и удивлённо ахает. Он прежде не видел, чтобы Данбар читал что-то, кроме комиксов. — Тогда что ты предлагаешь нам делать? — спрашивает Кори у Тео. — Ну, будьте настороже. Убивают только оборотней и вендиго, значит, вам нужно подмечать потенциальных жертв. Сколько у вас в окружении таких есть? Кроме, разумеется, вас самих. — Тупой Кельвин — оборотень, — говорит Лиам и блокирует телефон. А потом вспоминает, что забыл новый пароль, который установил после того, как его прошлый пароль раскритиковал Рэйкен. «Либо „ТеоМудакПошёлТы“, либо „ТеоПошёлТыМудак“», — думает Лиам. А ещё он думает, что тупой не только Кельвин. Возможно, волчьи проблемы Данбара зашли слишком далеко и он тоже начал тупеть. — Лиам, ты говорил, что мисс Кларк пахнет как вендиго, — произносит Мейсон, и Тео хмурится, когда слышит её имя. — Кто это? Учительница? — спрашивает он. — Да, ведёт литературу. — Кори стучит карандашом по столу. Раз, два. Раз, два. — Думаешь, она как мистер Дуглас? Наш новый враг? Тео смотрит на карандаш — зелёные глаза сужаются, словно он размышляет о том, как выхватить его из рук Кори и воткнуть ему в горло. — Нужно взглянуть на вашу мисс Кларк. — Тео, наконец, отводит взгляд от пальцев Кори и собирается встать. Лиам тут же подскакивает. — Что значит «взглянуть»? — интересуется он, и усмешка медленно распускается на губах Тео, как какой-то ядовитый цветок. Лиам сбивчиво поясняет: — Тебе не нужно к мисс Кларк. Она… о чём тебе с ней разговаривать? Она тебя не знает. Лучше я поговорю с ней сам. Лиам сверлит Тео тяжёлым взглядом. Рэйкен самодовольно улыбается, словно выбешивать Лиама — вершина блаженства для его чёрного сердца. — Да прекратите, — бормочет Хьюитт и нервно дёргает плечом. — Между вами воздух искрит. Тео обращает внимание на свитер Мейсона, словно находит в мелком узоре нечто увлекательное. Кори делает вид, что смотрит в свой телефон, хотя на самом деле прокручивает страницу туда-сюда. — Мне всё равно нужно обговорить индивидуальный план со всеми учителями. Удачная тема для разговора. — Тео пытается встать, но Лиам усаживает его обратно. — Пойдём вместе. Сначала давайте решим, что будем с ней делать, если она и правда вендиго, — говорит Лиам. — Очевидно, я убью её. — Тео приподнимает брови. — И избавлю тебя и школу от опасности. — Мы о чём с тобой вчера говорили?! — Лиам с бешенством смотрит на Тео. — Убивать — это нехорошо! — А оставлять каннибала среди аппетитных школьников — это хорошо? — парирует Тео. — Необязательно её убивать, мы можем отправить её в Эйкен-Хаус. — Данбар садится обратно на своё место. — И обречь её на вечный голод в окружении стонущих стен? Как милосердно. Мейсон цедит сквозь зубы: — Тебе же предоставили второй шанс. — Да, но я не пожираю людей. — Разве что взглядом. — Мейсон прищуривается, словно даёт Тео понять, что знает какой-то гадкий секрет. Тео закатывает глаза, нисколько не впечатлённый. — Я не виноват, что Лиам такая булка. На секунду за столом становится тихо, а потом Кори начинает смеяться, прикрывшись учебником по физике. Лиам вскидывает голову. — При чём здесь я?! Тео внимательно смотрит за спину Данбара. Через мгновение Лиама накрывает знакомый запах Хейден, смешанный с её любимым кремом с кокосовым маслом. Ещё Лиам слабо ощущает аромат сладкой содовой, которую Хейден часто покупает на обед. Он оборачивается и видит Хейден в паре метров от их стола. — Мы можем отойти? — Хейден пронизывает Лиама ледяным взглядом до самых костей. Лиам быстро смотрит на Мейсона, словно передаёт ему мысль: «Не дай Тео уйти одному». Мейсон кивает. Данбар встаёт и идёт за Хейден. Оливия делает вид, что выбирает книгу, а потом садится неподалёку от Тео. Лиам улавливает ещё один смешанный химсигнал и видит незнакомую старшеклассницу, которая с любопытством рассматривает Тео. Её взгляд, словно топлёное сливочное масло, растекается по его шее и плечам. И хотя сам Тео не делает решительно ничего, именно он бесит Лиама больше всех. Притащился в библиотеку, чтобы всю школу здесь соблазнить? Койотообразный мудила. Лиам улавливает слабый шёпот и переводит взгляд на лицо Кори. Он говорит едва слышно только для Лиама: — Да тут прямо какой-то… пантеон школьных богинь, да? Не бойся, я за ним присмотрю. Кори улыбается и снова начинает стучать карандашом по столу. — Так что ты думаешь, Тео? — громко говорит Кори, и Тео переводит на него мрачный взгляд. — Кто может быть убийцей? Тео снова откидывается на спинку стула, скрещивая на груди руки. — Возможно… какой-то охотник, отринувший кодекс. Вопрос в том, зачем ему зубы? Он же не вырывает их как трофей. Он мог взять, например, только клыки. Но он забирает всё. Они нужны ему для чего-то. Данбар от души благодарен Кори, но эти подъёбы… — Лиам! Он подскакивает и оборачивается к Хейден. Она стоит между стеллажей возле раздела «Мифология». Да, Хейден позвала Лиама на разговор, а Лиам пялится на Тео. Совсем не красиво. Тео просто не может не доставать Лиама. Каждую, блядь, минуту! — Ты хотела поговорить? Я сам собирался… может, не знаю, сходим на свидание или… — Нет, я не пойду с тобой ни на какое свидание! Господи, Лиам, я позвала тебя не за этим! — Хейден проводит рукой по волосам и тяжело вздыхает. — Я устала постоянно ловить твои обиженные взгляды и ждать, когда всё разрешится само собой. — Ну, я уже почти принял то, что ты просто взяла и уехала, а потом вернулась как ни в чём не бывало и теперь смотришь на меня, как будто во всём виноват я один. — Может, подумаешь, почему я на самом деле уехала, Лиам? Я освободила тебе время для того, с кем ты действительно хотел его проводить! Лиам ошарашенно на неё смотрит. — Господи, я думала, вы выяснили с ним отношения. Ты же только что… твоя рука была на его бедре! — Я… проткнул ему ногу когтями, чтобы он не пялился на Оливию и… неважно. Почему мы вообще говорим о нём? — Да, почему, Лиам? Почему мы всё время говорим о нём? Даже после нашего первого секса всё, о чём ты мог говорить, — безумие Тео и то, что ему снесут башню. — Хейден издаёт нервный смешок. — «Ах, он придумал забрать силу у Зверя! Ах, он совсем долбанутый!» Других тем у тебя не нашлось! — Кто-то из учеников шикает на них, и Хейден берёт Лиама за руку, уводит дальше за стеллажи и начинает шептать: — Ты не можешь озвучить очевидное? Я должна делать это за тебя? Лиам, мы расстались не потому, что я уехала! Лиам вырывает свои пальцы из руки Хейден. — Что ты… — Лиам, если бы Дикая Охота украла не меня, а его… — Хейден! — …ты бы не отпустил кнуты. «Мы не будем умирать друг за друга, но мы будем друг за друга сражаться», — проносится у Лиама в голове. Хейден вымученно улыбается, когда его глаза становятся золотыми. — Ты бы сражался за него, и ты бы победил. Или тебя забрали бы вместе с ним, но вы бы не отпустили друг друга. Я поняла это уже потом, на Призрачной Станции. В голову Лиама ударяет кровь. Он вспоминает, как бился о двери лифта в больнице, когда Тео силой забросил его в кабину, а сам стал приманкой для Всадников. Если бы Рэйкен не сделал этого, Лиам бы не ушёл. Он бы его не оставил. — Я не хотел отпускать тебя, просто… не было выбора, — шепчет Данбар и проводит пальцами по горящим щекам. — Я не обвиняю тебя. Ты смог поступить правильно, потому что… там была я. Если бы на моём месте был Тео, ты бы поступил неправильно. — Всё не так! — Лиам отшатывается от неё. — Я лишь хочу, чтобы ты понял причину, по которой я ушла, а не повторял одно и то же: мы расстались, потому что я уехала. Нет. Мы расстались, потому что ты не мог признать, что у тебя есть чувства к нему. Ты понимаешь? Я хочу, чтобы ты перестал думать, что наши отношения продолжились бы, если бы я не уехала. Для нас всё закончилось, когда мы вытащили Тео из Ада. Когда ты стал говорить «Тео — моя ответственность» на любой вопрос, который даже и не касался Тео. — Хейден усмехается, а потом наклоняет голову и имитирует взволнованный голос Лиама: — «Ой, он что, вернулся в лабораторию? Надо проследить, чтобы он никого не воскресил. Куда он пошёл? Он что, пьёт кофе? Не слишком ли много кофе? Он же не будет ночевать в пикапе? Господи, нет, он будет! Думаете, стоит позвать его ко мне домой на пару ночей?» Лиам мрачно на неё смотрит, не слишком довольный пародией на себя. — Всё, что я хотела сказать, — Хейден кладёт руку на его грудь, туда, где колотится сердце, — что мы не должны исчезать из жизней друг друга. Я не хочу терять тебя, Мейсона и Кори. Так что… когда разберёшься в своих чувствах, когда перестанешь меня обвинять, тогда и приходи ко мне, чтобы поговорить, хорошо? И больше не смотри на меня… так. — Хейден повторяет за мимикой Лиама и обиженно выпячивает нижнюю губу, высоко поднимает брови. — Ты что, ребёнок? — Я и Тео не… — Я всё сказала, — грозно говорит Хейден и толкает его в грудь. — Мне пора, у меня дополнительные занятия. И подстригись уже, честное слово, невозможно смотреть. Хейден выходит из библиотеки. Лиам мрачно разглядывает книжные полки, пока запах Хейден не становится неразличим. Лиам представляет Тео в полицейском участке во время нападения Всадников Дикой Охоты. Призрачный кнут обхватывает его горло, и Всадник тянет Тео к своим ногам. Рэйкен исчезает в ядовито-зелёном дыме. И Лиам больше не помнит его. Его запаха больше нет на Земле. Данбар хватается за стеллаж и стоит несколько мгновений, пытаясь справиться с паникой, которая совсем не звучит как тренер со своей громовой «Бабулей Данбар». Эта паника вообще никак не звучит. Лиам застыл между гроз под огромной холодной луной. Навсегда. Вот и всё. Отдалённый голос Тео выводит его из раздумий. Он не может уловить смысл его слов, но они явно задевают Мейсона. Лиам прислушивается. — Я думал, ад хорошо тебе объяснил, что делать можно, а что нельзя! — Да, я понял одно. Сестёр убивать не стоит. Слава богу, у меня была только одна. — Никого нельзя убивать, — строго говорит Мейсон. — Что, совсем? — жизнерадостно отзывается Рэйкен. — Где же ты был, когда убивали Анук-Ите? И где же ты будешь, когда придёт время убить Монро? Лиам отодвигает книги в сквозном стеллаже и смотрит на Тео. Непробиваемый, эгоистичный, безжалостный, утомительный. Лиам находит множество прилагательных, чтобы описать его, но это всё напускное. Лиам знает другого Тео — того, который спит в пикапе в нелепой позе и прячет нос под пледом от солнечного луча. Тео, который не может признаться отчиму Лиама, что ненавидит джаз. Тео, который бесится из-за громкого пения Эммы настолько, что бежит открывать двери голым, лишь бы её не слушать. — Блядь… мои волчьи проблемы из-за койота. — Лиам сжимает зубы и смотрит, как Рэйкен оборачивается через плечо, чтобы найти его взглядом. И находит. В этот момент Оливия кладёт книгу на стол. — О чём вы здесь спорите? — спрашивает она и присаживается между Кори и Тео. — Кори, представишь меня своему другу? Кори насмешливо смотрит на Тео: — Олив, мой друг не настроен на… — Ты в выпускном классе, да? — перебивает его Оливия, всем корпусом разворачиваясь к Тео и отрезая его от Кори. Данбар впивается когтями в стеллаж, а потом стучит когтем по полке, пытаясь восстановить дыхание. Тео мгновенно ощущает злость Лиама и, видимо, решает распалить его ещё больше. Поэтому он немедленно надевает обворожительную улыбку и отвечает Оливии, хотя смотрит прямо на Лиама: — Я сдаю экстерном выпускной класс. Из-за личной трагедии я был вынужден оставить школу на время. Какая интересная личная трагедия — охренеть настолько, чтобы создать себе стаю химер, почти убить Скотта и отправиться в ад. — Да? — оживляется Оливия. Она кладёт локти на стол и наклоняется ближе к Тео. — И что же это была за трагедия? Лиам ощущает, что рот полон клыков. Он трясёт головой, прогоняя их мантрой, и быстро идёт к столу, врываясь в чужой разговор: — У Шарля была жена по имени Эмма, но теперь она мертва, — говорит Лиам, не отрывая взгляда от лица Тео. — Шарль очень тяжело переживает утрату. Да, Шарль? Он взял обет целомудрия после её смерти. — Эм… жена? — Оливия ошарашенно смотрит на Тео. — Так тебя зовут… Шарль? Очевидно, Оливия всё ещё не выполнила домашнее задание по литературе. Мейсон неубедительно пытается скрыть смешок за кашлем, но сдаётся и начинает хихикать, прикрывая рот ладонью. — Шарль, прости господи, Рэйкен… — Да, меня зовут Шарль. И я в самом глубоком трауре, — безмятежно отзывается Тео. — Так что не строй на меня планов. Раздаётся звонок с урока, и Лиам вздрагивает. Когда он уже привыкнет к этому резкому звуку? Коридоры мгновенно заполняются школьниками, и не нужно обладать волчьим слухом, чтобы услышать гул даже из библиотеки. Тео поднимается из-за стола и подхватывает рюкзак Лиама заодно со своим. — Мне нужно поговорить с мисс Кларк. Тео направляется к выходу, явно не собираясь ждать, пока Кори и Мейсон соберут свои вещи. Кори закусывает карандаш и начинает быстро складывать тетради и книги. Олив растерянно смотрит на Лиама, словно внутри у неё происходит борьба: не лезть с расспросами или всё-таки, блядь, спросить, как в таком возрасте у Шарля могла случиться подобная драма? — Он соврал, он не учится здесь. Он психически болен. И да, он выглядит сильно моложе своих лет, — говорит ей Лиам, — но на самом деле ему сорок два. Прослежу, чтобы он ни на кого не напал. Пока, Олив. Лиам бросается за Тео, словно путь до кабинета мисс Кларк слишком опасен, чтобы отпускать Тео к ней одного. Рэйкен швыряет рюкзак Лиама на пол. Его взгляд предупреждает: «Даже не думай лезть». Он захлопывает дверь в класс литературы. Данбар мрачно смотрит на свой рюкзак, осознавая, что забыл бы его в библиотеке, если бы Тео его не забрал. Рэйкен знал, что Лиам забудет рюкзак. Тео вообще хорошо знает Лиама. А что Лиам знает о нём? Он прижимается спиной к стене коридора и сползает вниз. Наверняка Тео расценил преследование как недоверие. Но вряд ли он бросится убивать мисс Кларк прямо в школе. Лиам бежал за ним не потому, что боялся за жизнь мисс Кларк. Лиам боялся, что она будет флиртовать с Тео. Что она скажет ему нечто вроде: «Какой красивый молодой человек». И Тео засмотрится на её лицо, на её шею. А потом он решит для себя, что не так уж и сильно он ненавидит вендиго. И скормит ей Лиама. Ну а зачем ему Лиам, который забывает везде свой рюкзак и врёт девушкам, что Тео уже сорок два? Данбар обхватывает голову руками и прислушивается к происходящему в кабинете. Мисс Кларк отодвигает от себя классный журнал, её сердце начинает биться быстрее. Тео называет ей своё имя, говорит про индивидуальный план обучения, хочет взять у неё задания. — Да, Тео Рэйкен, — задумчиво произносит учительница, — мисс Мартин предупреждала меня о тебе. Позволь выразить соболезнования… Такой юный, и столько горя. Лиам поражается способности Тео выражать такое количество печали одним вздохом. Кажется, мисс Кларк тоже ведётся и принимается шептать какие-то утешительные слова. Она выходит из-за стола, Данбар слышит стук её каблуков. Каждый как выстрел. Она приближается к Тео, и Лиам не очень уверен, но, кажется, она кладёт руки ему на плечи. Данбар прекрасно знает, что единственное горе для Тео — это то, что он позволил Девкалиону себя развести. Пережить такой огромный удар по самолюбию — это, конечно, непросто, так что Тео и сам верит в то, что заслуживает сострадания, потому и звучит ужасающе искренне. — Спасибо, мисс Кларк… вы такая заботливая. Я как никогда нуждаюсь в эмоциональной поддержке. Они продолжают обмениваться любезностями. От подслушивания Лиама отвлекают подошедшие Мейсон и Кори. — Чувак, куда делся твой Шарль? Между вами был такой секс-напряг, я думал, эта бомба взорвётся, как только вы покинете библиотеку! — говорит Мейсон, и потрясённый Лиам открывает рот. Тео же явно всё слышал. Данбар шипит, что Мейсон должен заткнуться. Кори подходит к двери и прислушивается. Из-за Мейсона Лиам пропускает момент, когда разговор Тео с мисс Кларк переходит из доброжелательного в настороженный. — Мне кажется, вы голодны, мисс Кларк, — вкрадчиво говорит Рэйкен. — Пропустили обед? В наше время вендиго часто вынуждены сидеть на диетах. — А она его там не сожрёт? — спрашивает Мейсон, и Кори с Лиамом злобно шикают на него. — Послушай… — испуганно шепчет мисс Кларк. — Я не знаю, кто ты и где твоя стая, но… клянусь, я не опасна. Я себя контролирую и никому не причиняю вреда… — И вы решили проверить свою выдержку, устроившись в школу? Мисс Кларк начинает сбивчиво объяснять: что-то про лихорадку вендиго, про то, что её брат — Патрик — заразил её ещё в детстве. С тех пор ей постоянно хочется есть. Она не выбирала этот путь сама. Патрик заставлял её делать ужасные вещи, пока мужчина-друид по имени Алан Дитон не поймал Патрика и не поместил в Эйкен-Хаус. Лиам вскидывает голову так резко, что ударяется затылком о стену. Доктор Дитон? Лиам судорожно вспоминает, как Скотт обсуждал что-то с Дитоном по поводу Патрика Кларка, когда они пытались разобраться со Списком Смертников. — Теперь без влияния брата я могу жить спокойно. Я подавляю свои инстинкты, не ем живую плоть и… — Вы не утратили разум и выглядите вполне здоровой, значит, чем-то вы всё равно питаетесь. Крадёте из морга? Мисс Кларк молчит, и Лиам чувствует, что ей зябко. Он представляет, как она снова кутается в свой бежевый кардиган. — Я не хотела такой жизни… — едва слышно произносит мисс Кларк, и её голос дрожит, словно она продрогла. Будто ей хочется плакать, но её слёзы заледенели, а кровь остыла. — Я всегда мечтала лишь изучать литературу. Лиама тоже берёт озноб. Когда-то Скотт укусил его, чтобы спасти от смерти. Данбар тоже не выбирал такую жизнь, но он выбирает, как её жить. И мисс Кларк, кем бы она ни была, достойна второго шанса, если встала на путь исправления. Скотт бы точно не стал её убивать. Нужно понаблюдать за ней, убедиться, что она им не врёт… Лиам вздрагивает, когда ловит тёмный запах эмоций Тео, словно кто-то разлил чернила для каллиграфии. Презрение, сомнение, недоверие. Лиам знает, что Рэйкен сейчас морщит нос. Вряд ли Тео могут разжалобить чьи-то речи. Дверь распахивается, и Кори отскакивает. Тео проходит мимо него и с ухмылкой обращается к Данбару: — Лиам, не подходи. Нам стоит держаться подальше, пока мы не сдетонировали. Будет обидно, если Майлз и Кэрри сгорят под ударной волной. Лиам мрачно смотрит на Тео, не зная, из-за чего именно оскорбиться: из-за того, что Тео не отрицает их секс-напряг, или из-за того, что он неправильно назвал имена его лучших друзей, хотя прекрасно знает, как их зовут. — Это наша фишка с Кельвином, — серьёзно говорит Кори. — Пожалуйста, не обижайся, что украл вашу фишку, — снисходительно отвечает Тео, растягивая слова. — Знаете, на сегодня с меня достаточно малышни. Я и так задержался. Лиам подскакивает с пола. Малышня?! — Но нам надо поговорить о мисс… — начинает Лиам, и Рэйкен кидает на него убийственный взгляд. — Хочешь говорить прямо под её дверью? Тео идёт к выходу. Ребята переглядываются и идут за ним. — Рюкзак! — кричит Тео через плечо, и Лиам возвращается, чтобы забрать свой грёбаный рюкзак, который, сука, всегда жаждет остаться забытым. Данбару на хрен не нужен рюкзак, оборотни вообще не должны ходить с рюкзаками. Только на парковке возле пикапа Тео, наконец, решает остановиться. — Её нельзя убивать, даже если она вендиго, — быстро начинает говорить Лиам, словно боится, что Тео прямо сейчас достанет из пикапа зажжённый факел и бросится поджигать мисс Кларк со всеми её книгами. — Мы ещё не установили, что она кому-то угрожает. — О боже, на секунду я подумал, что это Скотт. У тебя даже челюсть перекосило. Ты специально ему подражаешь? Лиам сжимает зубы. — Тео. Мы не будем убивать мисс Кларк. Пока мы будем только вести наблюдение. — Я послежу за ней, — вызывается Кори. — Останусь в школе, потом присмотрю за её домом. Напишу, если будет что-то подозрительное. А утром решим, что делать дальше. У нас как раз первым уроком литература. — Если вам троим не хрен делать, то пожалуйста, — пожимает плечами Тео. — Свистните, как появится первая жертва, и я подготовлю крематор для вашей мисс Кларк. — Мы остановим её, если она на кого-нибудь нападёт! И отправим её в Эйкен-Хаус! — возмущённо говорит Лиам. Рэйкен открывает дверцу пикапа. — Как скажешь. Садись, я отвезу тебя домой. Лиам оборачивается к Мейсону, словно ему нужно его разрешение. Хьюитт зависает со стеклянным выражением лица, усердно решая вопрос, что будет менее неправильным: оставить своего лучшего друга наедине с Тео в пикапе или оставить своего парня одного следить за вендиго? — Ладно, езжайте… — вздыхает Мейсон, делая выбор в пользу Кори. — А ты не боишься, что из-за нашего секс-напряга пикап рванёт по дороге? — интересуется Тео. — Не вздумай тронуть Лиама, — мрачно предупреждает Мейсон. — А то что? — усмехается Рэйкен. — Никто не беспокоится, что это он снова набросится на меня? — Я беспокоюсь, — говорит Кори, и Лиам свирепо на него смотрит. — Снова? — спрашивает Мейсон. — Лиам, ты что, набрасывался на Тео? — Я набрасывался с целью расправы! — Ага. — Рэйкен невозмутимо садится за руль. Лиам залезает на соседнее сиденье и бросает на Мейсона виноватый взгляд. — Всё нормально, чувак, уезжай, тебе надо готовиться к биологии. Ты ни в коем случае не должен завалить завтрашний тест… — бормочет Мейсон. Лиам кивает и закрывает дверь. Лучше не думать о том, что миссис Финч может снова на весь класс объявить о том, что у Лиама проблемы с усвоением материала. Да ещё и таким тоном, словно Лиам умственно отсталый из-за того, что он забыл, что такое «биогеоценоз». Кто вообще это помнит? Да, сначала Лиам сказал биогеецианоз, но стоило ли миссис Финч так орать из-за каких-то там пустяков? — Всё, ты напрощался с Майклом и Коди? Можем ехать? — спрашивает Тео, и Лиам пытается заехать ему по лицу сразу с двух рук одновременно. Рэйкен ловит его запястья и тянет на себя. Лиам с размаху утыкается ему в плечо, словно они сидя репетируют какой-то особенно страстный момент из танго. — Лиам и правда набросился на него, Мейс, — говорит Кори, утягивая Мейсона за руку с парковки. Данбар поднимает лицо и случайно касается носом подбородка, а потом и губ Тео. Этого оказывается достаточно, чтобы сердце Лиама сбилось с ритма. Он немедленно возвращается на своё место, в бешенстве отталкивая Тео, словно это он пытался его ударить. — Мы ещё даже отойти не успели, а они устроили драку, — долетает до Лиама голос Мейсона. Он и Кори уже вернулись на школьный двор. Их голоса различать всё труднее, потому что они утопают в чужой болтовне. Лиам откидывается на спинку сиденья, рассеянно наблюдая, как Тео заводит машину и бросает взгляд на зеркало заднего вида. — У тебя проблемы с биологией? — спрашивает Тео, выезжая с парковки. — А у тебя проблемы с кокетством? — С кокетством? — Тео приподнимает брови. — Господи, тысячу лет не слышал это слово. Оно больше подходит для стариков. Ты что, опять звонил Джерарду? Угрожал ему, а он в ответ цитировал тебе Шекспира? — Просто не хер быть такой кокеткой, Тео. Если Лиам в чём-то и хорош, так это в том, чтобы заставлять глаза Тео вылезать из орбит. Тео издаёт удивлённый смешок: — С кем я кокетничал? — У тебя со всей школой одновременно был яростный флирт. — Я редко флиртую по-настоящему, Лиам. Обычно это лишь целенаправленное соблазнение для сбора информации. — И когда же ты флиртовал по-настоящему? — Последний раз, когда я пытался флиртовать по-настоящему, получил кулаком в нос. — И кто же оказался таким смелым? — удивляется Лиам. — Кто это был? Рэйкен закатывает глаза. — Кто это был, Тео?! — повторяет Лиам, но он смотрит на дорогу, игнорируя его. — Ясно, ты не собираешься отвечать. Ты собираешься скрывать от меня имя человека, с которым флиртуешь по-настоящему. Я понял. Между нами нет доверия. Окей, сменим тему. Лиам вспоминает про банки краски без этикеток в квартире Тео. — В какой цвет ты будешь красить стены? — Ещё не решил. Там просто белый. Нужно добавить колер. Какой цвет ты бы выбрал? — Зелёный, — не задумываясь, выпаливает Лиам и тут же сталкивается взглядом с парой внимательных зелёных глаз. — Эм… хороший цвет, как и любой другой. — Я думал про синий, ближе к голубому, — говорит Тео, не отрываясь от дороги. — Голубой, как… небо? Как арктические цветы? Как вены? — Как твои глаза, — просто отвечает Тео и довольно улыбается, заметив, что Лиам начинает краснеть. — Ты такой цвет не найдёшь в магазине. — Данбар отворачивается к окну и накидывает на голову капюшон толстовки. — Не найду, — соглашается Тео. Лиам сглатывает, крепко сжимая зубы. В школе он старательно не обращал внимания на привычный запах Тео, но теперь он охватывает всё вокруг. Данбар прижимается лбом к стеклу, разглядывая отражение Рэйкена. Даже из-за волчьих проблем Лиам не должен позволить себе забыть, кто перед ним. — Ты правда считаешь, что убить мисс Кларк будет правильно? Лицо Тео мрачнеет. — Ты знаешь ответ.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.