ID работы: 12732932

Зубная фея

Слэш
NC-17
Завершён
411
автор
immerse бета
Размер:
145 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 105 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 6. Признание

Настройки текста
Это утро ужасно. Будильник подводит Лиама. Мама за завтраком говорит: — Ты правда топчешь все крокусы миссис Шоу? Она снова жаловалась. Зачем ты так поступаешь? У Лиама нет ответа, Лиам торопится в школу. Дэвид напоминает, что завтра они идут в джазовый клуб. Миссис Шоу провожает Лиама злобным взглядом, прячась за шторой в своей жуткой гостиной. — …поэтому, Кори, у меня не было времени переодеться. Радуйся, что я хотя бы натянул джинсы, — говорит Лиам. Кори перестаёт задумчиво кусать соломинку, торчащую из жестяной баночки кока-колы. — Ага, не было времени. И поэтому на тебе футболка Тео. И ты весь пахнешь им. — Это его футболка пахнет им, а я пахну его футболкой, потому что она на мне! — Лиам застёгивает молнию на олимпийке. — Это одно и то же. — Нет, Кори, не будь таким высокомерным, ты даже не знаешь, о чём говоришь. Это Тео ворует мои футболки, я был вынужден пойти в этом сегодня. Я — жертва ужасающих обстоятельств. Может, хватит уже говорить о Тео, Кори? У тебя вообще есть другие темы? Давай поговорим о том, что в школьной столовой с каждым разом порции становятся всё меньше и меньше. Кори прищуривается и отодвигает колу. — Вообще-то у меня есть тема получше. Сегодня вечеринка у Оливии, ей помогает Хейден. Они просят, чтобы мы тоже разделили обязанности между собой. — Понятно, — кивает Лиам и сравнивает между собой два тако. — Мне кажется, или правое чуть меньше? — Оставь их в покое, пожалуйста, ты звучишь как параноик. Каждое тако индивидуально. — Кори подпирает щёку рукой. — Я поеду с Хейден украшать дом Оливии, а вы с Мейсоном закупите продукты, вот список и карта Олив… О, Мейс! Мы здесь! — Кори откидывается на спинку стула и машет своему парню, стоящему в дверях столовой. Мейсон садится рядом с Кори и выхватывает одно тако у Лиама. — Чувак! — возмущённо кричит тот. — Возьми правое тако, оно меньше! Мне нужно много калорий, у меня стресс! Мейсон демонстративно жуёт. — Конечно, у тебя стресс. Ты знал, Кори, что вчера Тео ел рагу в доме Лиама? Кори округляет глаза. — Но просто съесть рагу ему было мало, — продолжает Мейсон, — поэтому Тео съел Лиама. — Никто меня не ел! — Ты позвонил и орал, что он набросился на тебя языком! — Да! А что сделал ты?! Вместо того чтобы спасти меня, ты предложил мне просто потрахаться с ним! Почему все вокруг считают, что мы с ним отличная пара, Мейсон?! — Я так не считаю… Лиам ошарашенно поворачивает голову и видит смущённого Нолана, сидящего на соседнем стуле. — Какого… — Лиам отшатывается, а Мейсон давится кусочком чоризо и роняет тако на стол. Колечко лука катится к Лиаму. — Откуда ты взялся, Нолан?! — Он был здесь с самого начала, — говорит Кори и удивлённо переглядывается с Ноланом. — Почему я не видел тебя?! — Но… ты забрал моё тако, когда мы расплачивались, поэтому я пошёл за тобой и… — Нолан опускает взгляд на стол и вздыхает. Лиам медленно двигает к нему тарелку с тако. — И почему ты считаешь, что мы с Тео не подходим друг другу, Нолан? — мрачно спрашивает Лиам и кусает нижнюю губу. — Просто Тео такой хороший. Он спас меня от тебя в зоопарке, боль у Гейба забрал, остался с ним, когда он умирал… Тео очень милый, а ты всё время ему грубишь и… и… — Нолан запинается, заметив, что челюсть Лиама медленно опускается. — Я просто… мне так показалось… — Да, тебе показалось, Нолан! Ты в последнее время просто неуправляемый! Необязательно быть постоянно в центре внимания, Нолан! И да, ты совершенно не прав, Тео — мудак, но мы просто отличная пара, понятно?! — Лиам вскакивает на ноги, пока Нолан нервно водит пальцем по краю тарелки с тако. — Есть ли в мире хоть кто-то, кто подходит мне лучше, чем Тео, Нолан?! Лиам чувствует запах сладкой содовой раньше, чем слышит, как Хейден появляется за его спиной. Пузырьки лопаются в её открытой бутылке. — Да, вряд ли найдётся ещё хоть кто-нибудь, — язвительно говорит Хейден и садится за стол рядом с Мейсоном. — Привет, Нолан, классный свитшот. Нолан испуганно шепчет «спасибо» и опускает глаза. Оливия хмыкает, толкает Лиама бедром, прогоняя с места, и садится на его стул. Лиам стоит, поражённый тем, как нагло его выжали из-за стола, словно вообще исключили из группы. — Хейден мне всё рассказала. Мог бы и объяснить, что Тео твой парень, а не выставлять меня слюнявой идиоткой, Лиам, — мрачно говорит Оливия, откручивая крышку с бутылки воды. — Но у тебя действительно проблемы со слюнотечением, Олив. — Это было во втором классе! — Это было позавчера на литературе! И, кстати, с днём рождения, Оливия, спасибо, что нагрузила нас всех организацией своей охеренной вечеринки. Желаю, чтобы твои проблемы со слюноотделением разрешились, — искренне поздравляет Лиам, и Оливия с бешенством на него смотрит. — Также советую обратить внимание, например, на Кёртиса. — Лиам кивает в сторону Кельвина, сидящего за соседним столом в окружении команды по лакроссу. Кельвин, очевидно, слышит его, потому что вскидывает голову. — А не набрасываться на первых встречных чужих парней. Или не чужих, в смысле, я не знаю, чей Тео парень. Ничей. Мне он не парень, я — бисексуал-или-нет. Мне нравятся пар… — Меня зовут Кельвин! — кричит Кельвин, злобно рассматривая Лиама. Лиам и Кори перекидываются насмешливыми взглядами. Они непременно однажды нарвутся, но оно того стоит. — Ты знаешь, чувак, это странно, — протягивает Кори, поворачиваясь в сторону Кельвина и наклоняясь назад на ножках стула. — У тебя синдром Туретта? Ты выкрикиваешь своё имя ни с того ни с сего. Что с тобой, Конрад? Просто не лезь к нам, окей? У нас тут своя компания. К тому же Лиам пытался сделать каминг-аут, а ты ему помешал. Он бисексуал-или-нет, мы так и не поняли. Лиам метает на Кори яростный взгляд и хватает Мейсона за локоть. — Раз ты, Кори, обернулся против меня, то я украду твоего парня. — Лиам стаскивает Мейсона со стула. — Где список продуктов?! — Купите побольше чипсов. — Оливия стучит ногтями по столу. — Оливия, можно поаккуратнее? Ты попала слюной на охуенный свитшот Нолана. — говорит Лиам и тащит Мейсона к выходу. — Но я не доел! — сопротивляется Мейсон. — Неважно! Я не могу больше здесь находиться с этим вот человеком! — Лиам драматично тычет пальцем в Кори и тащит друга к выходу из столовой. Хьюитт едва избегает удара о дверь. — Можно поосторожнее, я вообще-то не регенерирую, как ты! Лиам отпускает Мейсона, и он поправляет рубашку, обречённо следуя за Лиамом по школьному коридору. У приоткрытой двери в кабинет директора стоит мисс Кларк. Она заглядывает внутрь, держась за дверную ручку. На ней светлое облегающее платье; полупрозрачные колготки словно сияют, когда на них падает свет. Кажется, мисс Кларк взволнована, потому что её длинные ноги постоянно в движении: она то постукивает каблуком, то водит носком белых туфель по полу. Лиам останавливается и прислушивается. Вчера Кори следил за ней: она допоздна сидела в кабинете литературы, а потом поехала домой. Вообще ничего интересного. Но и убийца тоже притих уже на пару дней. — …мой идеал, Натали… — шепчет мисс Кларк в кабинет. — Конечно же, это свидание, просто он об этом пока не знает… — Ты меня шокируешь, Грета, — смеётся мисс Мартин. — Он же совсем мальчишка! Тебе нужен огромный скандал? — Это условности, к тому же он должен был выпуститься в прошлом году… О ком она говорит? Лиам хочет подойти ближе, но Мейсон берёт его за рукав олимпийки. — …от одних воспоминаний? — Лиам слышит лишь часть вопроса Мейсона, потому что полностью сосредоточен на мисс Кларк. — Что? — переспрашивает он. Мейсон качает головой. — Господи… ты реально завис? Тебе так понравилось целоваться с Тео, что ты улетаешь, стоит тебе об этом напомнить? Лиам ошарашенно смотрит на Мейсона. — Что?! Нет, я думал о другом! Я не целовался с ним, я был вынужден… обстоятельства таковы… — Каковы, Лиам? — Мейсон мрачно на него смотрит. — Извини, но как так, блядь, могли сложиться твои обстоятельства, что ты был вынужден сосаться с Тео? Мисс Кларк уходит, разрезая каблуками солнечный свет, текущий по полу школьного коридора. — Зачем ты заставляешь меня вспоминать об этом?! Была масса причин! Я боялся, что родители нас услышат! И он был без футболки… и он трогал мои соски! — Лиаму вдруг становится жарко. День действительно очень солнечный. Он стягивает с себя олимпийку, пока глаза Мейсона раскрываются всё шире и шире. — А в другой раз на нас пялилась миссис Шоу, а он звал меня в душ, мне правда нужно было узнать про мыло и… — Другой раз? Лиам… это было не один раз? — Мейсон! — Лиам суёт свою олимпийку Мейсону, кладёт ему руки на плечи и слегка встряхивает. — Ты должен остановиться, чувак. Ты просто зациклен на поцелуях. У вас с Кори всё путём в отношениях? Может, он тебя мало целует? Хочешь, я всеку ему? Пожалуйста, захоти. — Нет, я не хочу, чтобы ты всекал Кори! — Мейсон скидывает с себя руки Лиама и направляется к выходу, крепко сжимая его олимпийку. Кажется, Мейсон не замечает, что держит её. Данбар плетётся следом. В памяти возникает лицо Тео. Так близко. Вот он сидит в пикапе вполоборота, глаза прищурены, ресницы длинные, тёмные, в зелёных радужках коричневые вкрапления, словно блядский венок омелы с чёрной дырой в середине. Насмешливый взгляд. И Лиам наклоняется, чтобы оставить своё дыхание на его мягких губах. Быстрое касание — конечно, чисто деловой подтекст, сделка и всё такое, чтобы получить крайне важную информацию об аромате мыла, которое покупает Тео. Лиам вообще охуительный бизнесмен, если дело касается приобретения чего-либо через поцелуй. В этом деле он с Хейден дошёл до вершины. Так почему теперь, когда Лиам сменил партнёра по бизнесу, он утратил все свои навыки? Какой в этом смысл? Просто губы другие. Почему же так стыдно? С Хейден так не было, было просто нормально, по-деловому. Тео, сука, неправильный. Он отнимает у Лиама навыки, принижает его заслуги, делает не охуительным бизнесменом, а хуёвым. И что теперь будет при новой встрече? Тео явно набросится на него с поцелуями, а Лиам утратил былые умения. И с кем сам Тео научился так целоваться? Тренировался на Врачевателях? С мрачным настроем Лиам забирается в ауди Мейсона. С печальной миной Лиам едет к нему домой. Мейсон выбирает вещи для вечеринки. Лиам даже не смотрит на то, что предлагает ему померить Мейсон. Лиам просто стекает по креслу. — Чувак, ты же не пойдёшь в этом на вечеринку? Это минимализм в чистом виде, ты обычно такую скуку не носишь. Померишь это? — Мейсон кидает ему яркую водолазку, в которой он опять будет смотреться как змея, обвешенная блёстками. Нет, Лиам больше не поведётся. Всё, что на Мейсоне смотрится хорошо, на Лиаме — просто поржать. Данбар оттягивает футболку, перебирает пальцами ткань. Запах Тео почти пропал, а свой не чувствуется. Лиам перебил запах Тео своим или смешал их, и теперь аромат винограда и какой-то прохлады едва различим. — Или вот это? — снова предлагает Мейсон. — Чувак, серьёзно, у Олив день рождения, а не поминки. Хочешь, заедем к тебе, переоденешься? Или возьми… — Да похеру, мне хоть что. — Лиам поднимается с кресла. — Бери это, я на самой вечеринке переоденусь. Мы с тобой что, две принцессы? Сколько здесь тысяч нарядов, Мейсон? Чувак, тебя тряпками не испортить и не украсить, ты совершенство. Поехали, Олив покончит с собой, если мы не доставим ей сраные чипсы. Чипсы аукнулись Лиаму очень серьёзно. Единственный супермаркет в городе, в котором сегодня была акция на чипсы, оказался недалеко от дома Тео. Так что Лиам не удивился, когда увидел на парковке супермаркета его пикап. Тео тоже нужны продукты. Тео питается чем-то ещё, кроме чужих страданий. А вдруг, если они увидятся, Тео не кинется целоваться? Возможно, Тео сделает вид, что ничего вчера не было. У Лиама кружится голова, и мир становится смазанным. Лиам поднимает глаза на небо, чтобы остановить этот танец домов и фонарных столбов. Ни одного облака, небо уже потемнело. Лиам возвращает взгляд на фасад здания. За малиновым витражным стеклом мелькает силуэт Тео. Витраж окрашивает всё в яркий цвет и делит мир на мелкие ромбы. Некоторые ромбы отличаются от остальных. Ярко-красные, они кажутся кровоточащими ранами на людях, которые оказываются перед стеклом. Тео поворачивается к окну, и один из красных ромбов приходится прямо по центру его груди. Лиама охватывает озноб. Мейсон отказывается посещать другой супермаркет, и Лиам прячется за тележкой, наблюдая, как Тео выбирает зелёные яблоки. — Господь милосердный. — Мейсон закатывает глаза. Если Тео их и замечает, то виду не подаёт. Он очень мило беседует с продавцом, будто ему по-другому не взвесили бы вишню. Лиам всерьёз считает, что Тео должен купить что-то кошмарное — то, что обычно едят злодеи. Что-то вроде кровавых бифштексов или клешней крабов. Полуфабрикаты — на крайний случай. Но никак не овощи, рисовые булочки и овсяную кашу. Лиам успокаивается только тогда, когда Тео берёт килограмм свиного фарша. Свиной фарш звучит весьма по-злодейски. Постепенно Мейсон наполняет тележку, и вскоре у Лиама отпадает необходимость прятаться за стендом со специями, потому что в тележке такая гора продуктов, что Лиам может шпионить, скрываясь за ней. Когда Лиам в очередной раз выглядывает из-под залежей упаковок чокопаев и чипсов, то замечает тень улыбки на губах Тео. Возможно, Тео чувствует запах Лиама даже среди прочего бесконечного количества ароматов. Хотя сам Лиам не может сосредоточиться, теряясь среди сладкой выпечки и конфет из кондитерского отдела. Может, Тео способен отделять запахи. Лиам с ужасом вспоминает, что на нём футболка Тео. Блядь. Тео не просто увидел его. Он увидел Лиама в своей футболке, словно Лиам — ранимая дамочка, что не может полдня протянуть без бойфренда и надевает на себя его вещи, потому что соскучилась. Лиам едва подавляет желание немедленно раздеться прямо среди пирожных и мармеладных мишек. Он уже оголяет свой живот, но его останавливает ошарашенный взгляд Мейсона. Данбар делает вид, что ему жарко, и трясёт край футболки, словно обеспечивает себе вентилирование. Все внимание Лиама обращено к Тео, так что Лиам чувствует вибрацию его телефона даже раньше, чем он. Тео достаёт телефон из кармана джинсов и хмурится, глядя на экран. Принимает звонок. Лиам напрягает слух, отмахиваясь от Мейсона, который обращается за советом, с каким вкусом лучше взять снеки. — Что вы хотели? — … — В течение часа? — … Тео зависает возле торгового островка со сладостями, и Лиам гадает: Тео размышляет над тем, что говорит ему собеседник, или раздумывает над выбором зефира? Зачем Тео зефир? Тео не похож на человека, который любит зефир. Тео даже не похож на человека, который ходит в супермаркет. Тео идёт дальше и берёт две упаковки молока, всё ещё внимательно вслушиваясь в то, что ему говорят. — Это довольно внезапно… с чего бы мне? У Лиама закрадываются смутные подозрения. Конечно же, это свидание, просто он об этом пока не знает… Господи, мисс Кларк запала на Тео, а он, конечно, воспользуется этим, чтобы её убить! Лиам вцепляется в руку Мейсона и яростно шепчет: — Мейсон! Мейсон! Код «Красный». Отмена вечеринки, раскладывай всё обратно! Мейсон посылает Лиаму такой сухой взгляд, что в горле у Лиама оседает пустыня. Какое безразличие к судьбе своей учительницы литературы! Лиам стоит на кассе, в бешенстве раскладывая по пакетам всю вкусовую палитру чипсов, словно их ждёт не вечеринка по случаю дня рождения, а собрание картофельной секты. Тео расплачивается на другой кассе и выходит на улицу. Лиам откидывает очередную упаковку сырных Cheetos прямо в голову Мейсону. — Я подожду у машины! — кричит ему Лиам и зачем-то перепрыгивает через тележку, хотя мог просто её обойти. Он выбегает на улицу, и раздвижные двери не успевают закрыться, как Тео ловит Лиама за предплечье и толкает к стене. Его пакеты с продуктами стоят на земле. Прохладный ветер поднимает волосы Лиама. В красном сиянии вывески супермаркета лицо Тео приобретает какой-то зловещий оттенок. Над его правым плечом зависает предательская луна и тоже вопрошающе смотрит на Лиама, как гигантский глаз сумасшедшего. — Лиам, я не знал, что ты сталкер, — насмешливо тянет Тео и упирается ладонями в стену, наклоняясь к Лиаму ближе, шепчет ему в висок: — Прятался от меня в круассанах? Это так мило. — Я милый? — тупо переспрашивает Лиам, ощущая дыхание Тео на своей щеке. Что-то неопределённое и тревожащее происходит в груди, словно у Лиама вместо сердца пакетик долбаных Cheetos, надави сильнее — и лопнет. — А вот ты ни хера не милый, Тео. Собрался на свидание с мисс Кларк? Тео отстраняется от него и жизнерадостно улыбается: — Какое ещё свидание? Она сказала, что хочет поговорить о своей ситуации. Воображение Лиама рисует мисс Кларк, ожидающую Тео возле школьного бассейна. Её белые туфли лежат на полу. Возможно, мисс Кларк решает поплавать и снимает с себя полупрозрачные колготки, а затем своё платье. Мисс Кларк перешагивает через одежду и садится на край бассейна. В этот момент заходит Тео и его мнение о вендиго кардинально меняется, потому что кружевное бра мисс Кларк такого очаровательного жемчужного цвета. — Ты не пойдёшь к ней, понятно? — яростно шепчет Лиам и отталкивает от себя Тео. — Захочешь её… убить! Тео отходит от него на пару шагов. — Ты не пахнешь беспокойством, Лиам. Лиам знает, как пахнет ревность. Запах горькой пыльцы. Лиам поправляет воротник футболки и ловит самодовольную улыбку Тео. — Я случайно надел. — Мне тоже нравится, как ты пахнешь, Лиам, — говорит Тео и обводит весёлым взглядом его лицо. — Твой запах лёгкий, но неожиданный. Как белый шоколад, посыпанный перцем. Очень… бодряще. Лиаму кажется, что луна на секунду исчезла и появилась снова, словно бы подмигнула ему. — И что это значит? — хрипло спрашивает он. Мейсон выходит из магазина, обвешанный пакетами. Лиам бросается ему помогать, будто не он пару минут назад бросил его на кассе. Хьюитт кидает продолжительный хмурый взгляд на Тео, а потом смотрит на футболку под его расстёгнутой курткой. — Почему у вас одинаковые футболки? — спрашивает Мейсон. — У Тео все футболки одинаковые, думаешь, у меня какой-то выбор есть? — говорит Лиам, а потом прикусывает нижнюю губу с такой силой, словно решил её прокусить. — Выбора нет? — Мейсон внимательно смотрит на Тео. — Не знаю, каким образом ты промыл Лиаму мозги, но я ни за что не куплюсь. Я наблюдаю за тобой, Рэйкен. — Приятно знать. А кто наблюдает за мисс Кларк? Кажется, вы собирались установить жесточайший режим слежки. Лиам и Мейсон переглядываются. — Сегодня вечеринка у Оливии и… — О, ну тогда конечно. Ведь во время вечеринок не происходит убийств. Всё в порядке. Хотя… мисс Кларк только что собиралась устроить встречу со мной. Возможно, я — потенциальная жертва. — Ты скорее потенциальный убийца! — злобно говорит Мейсон. — И в опасности именно мисс Кларк! — Как скажешь, Мейс. Выяснишь, кто кого убьёт завтра утром. А сейчас беги на вечеринку. Тео поднимает свои пакеты и идёт к пикапу. Мейсон открывает рот, но зависает, словно внутри у него происходит тяжёлый мыслительный процесс. Наконец Мейсон принимает решение: — Ты пойдёшь на вечеринку с нами, чтобы мы могли следить за тобой. Лиам роняет пакеты. Тео кладёт продукты на заднее сиденье и поворачивается, чтобы произнести — медленно и чётко: — Нет. Представляешь, Мейсон, не всё складывается так, как ты хочешь. Мне нужно забить холодильник, поужинать и выспаться, наконец. Я не люблю вечеринки. Слишком часто на них бывал. К тому же вы не сможете меня впечатлить, никому не сравниться с моими пати в лаборатории. Тео шутит, но Лиам живо представляет, как Врачеватели вытанцовывают под клубную музыку, размахивая шприцами словно неоновыми светящимися палочками. Неудачных химер тошнит на пол ртутью, а полуголый Тео стоит на операционном столе, поливая себя текилой. Это же не может быть правдой? Тео садится в пикап. Лиам закидывает пакеты в багажник, подходит к Мейсону и говорит: — Я поеду с Тео, чтобы убедиться, что он никого не убьёт. — Чёрт возьми! — Мейсон швыряет ключи от машины. — Ты не можешь просто пропустить вечеринку из-за Тео! Мы сто лет никуда не ходили, можно уже немного расслабиться со своими друзьями! Лиам вздыхает: — Я попробую затащить его на вечеринку, окей? Через час все начнут собираться, так что езжай к Олив, пока она не превратилась в сенбернара от беспокойства за чипсы и не закапала всё слюной… — Чувак, серьёзно, ты не должен издеваться над Оливией за то, что она не в состоянии контролировать, — осуждающе говорит Мейсон. — Она избивала меня весь второй класс! — взрывается Лиам и идёт к пикапу. — Она ударила меня гибкой линейкой по заднице! Линейкой, Мейс! Это было больно! — Потому что ты постоянно дразнил её, Лиам! — кричит ему в спину Мейсон и садится за руль, прожигая взглядом пикап Тео. Лиам идёт к пикапу. Красная вывеска подсвечивает мокрый асфальт, и кажется, что это путь по застывшей и мёртвой, неподвижной реке из крови. Данбар открывает дверь пикапа и застаёт Тео, перегнувшимся через ручник. Тео упирается локтем в пассажирское сиденье и копается в бардачке. — Что ты ищешь? — с подозрением спрашивает Лиам, наблюдая, как губы Тео изгибаются в улыбке. И всё внимание Лиама сразу там — в купидоновой арке. — Ищу жвачку. Разве ты пришёл не для того, чтобы поцеловать меня? Лиам сжимает дверную ручку пикапа так сильно, что на ней остаются следы. Однако Тео достаёт из бардачка влажные салфетки, вытаскивает одну. Он садится нормально, освобождая место для Лиама, а потом наклоняется и стирает каплю грязи со своих белых кроссовок. — Блядь, серьёзно? — Лиам закатывает глаза и садится в пикап. — Не бойся, Лиам, ещё успеем нацеловаться, — усмехается Тео и кидает грязную салфетку в отсек для мелкого мусора в двери. — Зачем ты здесь? — Чтобы не дать тебе выспаться этой ночью. — Вау, — говорит Тео и сдаёт назад, выезжая с парковки. Мимо проносится Мейсон на красной ауди и одаривает их сердитым взглядом через стекло. — В смысле… — исправляется Лиам, — я буду мешать тебе спать, пока ты не согласишься поехать на вечеринку. — Меня не интересуют детские праздники. — У Оливии самые крутые тусовки, Тео! — Вряд ли. Тебе придётся придумать, как меня убедить. Тео склоняет голову набок. Его улыбка такая хитрая, словно они оба знают, как именно Лиам должен его уговаривать. И что-то подсказывает Лиаму, что удар в нос Тео никак не устроит. Лиам размышляет об этом всю дорогу до дома Тео. Лиам размышляет об этом, пока они поднимаются по лестнице. Пение Эммы слышно даже в коридоре. — Bei mir bist du schon означает, что ты великолепен, — напевает Эмма, и Лиам разглядывает спину Тео. Тео ставит пакеты возле двери, ищет ключ в кармане куртки. Волосы падают ему на глаза. — Bei mir bist du schon, я объясню ещё раз… — раздаётся из соседней квартиры. Тео роняет ключ на пол и выругивается, устало смотрит на потолок. В коридоре темно, но неоновая краска на стенах подсвечивает его силуэт, выхватывая из темноты. Длинные фиолетовые тени падают на его лицо. Тео поднимает ключи. — Это означает, что ты самый прекрасный на Земле, — поёт Эмма. Блядь. Дверь в квартиру Тео открыта — знакомый привычный запах окутывает Лиама с головой. Лиам видит банки с краской в зале. Тео уже купил колер. А ведь только вчера Лиам и Тео размышляли над тем, какой бы выбрали цвет. На стене две пробные полосы: зелёная и синяя. В груди Лиама случается маленький взрыв. Тео ставит пакеты на стол и начинает расставлять продукты в холодильнике. — Значит… ты предпочёл меня свирепой и прекрасной мисс Кларк? — Лиам подаёт Тео коробки молока, Рэйкен ставит их в холодильник. — Ты — самое свирепое и прекрасное, что есть в моей жизни, Лиам, — говорит Тео и кидает рисовые булочки на стол. — Да уж, легко выиграть на фоне мрачнилова и Врачевателей, с которыми ты жил десять лет. — Я бы так не сказал. Марсель делал охеренный массаж, — улыбается Тео. — И почему все уверены, что я с ними жил? Они же… выпадали из мира и уходили на другие частоты. Я был в лаборатории, когда нужно было следить за экспериментами. В остальное время я просто жил в квартире, снятой на поддельные документы. Можно подумать, всё было действительно просто. Лиам обводит взглядом контур улыбчивых губ. — Значит, тебя… не привлекают женщины? Как мисс Кларк? — тихо спрашивает Лиам и опирается бедром о кухонный стол. — Теперь, видимо, нет. — Тео кладёт пакет со свиным фаршем в глубокую тарелку и ставит на стол рядом с Лиамом. Лиам отодвигает фарш подальше. Злодейский продукт. — Ага. Ясно. Но тебе нравится кто-то? — продолжает выпытывать Лиам, принимая из рук Тео прозрачную миску. Лиам держит её на весу, пока Тео высыпает бордовую вишню. — Нравится. — Это мой отчим?.. — спрашивает Лиам с самым невинным выражением лица. — Ты знаешь, я не могу позволить тебе разрушить брак моих родителей. Дэвид очень хороший, мама его обожает. Тео мрачно на него смотрит. — Что? Ты с ним ходишь на джаз! На джаз, Тео! Кто вообще туда ходит, если не влюблён?! Просто признай это. — Да, конечно, — саркастично отвечает Тео, — я влюблён в твоего отчима, Лиам. — Но ты не гей! Ты им никогда не был! — Ну, похоже, что теперь я всё-таки гей, раз влюблён в твоего отчима? — Тео складывает пустые пакеты квадратиком и кладёт их в шкаф — в ящик с другими пакетами. Это просто безумие. Тео же сумасшедший, почему Лиам вообще разговаривает с ним? — И что… что ты о нём знаешь? О моём отчиме? — спрашивает Лиам, наблюдая, как пальцы Тео скользят по гладкой поверхности деревянного ящика. — Что тебе в нём… ну… нравится? — Мне нравится… всё? — Тео высыпает зелёные яблоки в корзину и берёт одно. Моет его под струёй холодной воды в раковине. Тео вытирает яблоко одним из полотенцев, висящих над раковиной. Их семь штук, и они развешаны по дням недели. Тео вешает полотенце с вышитыми буквами «среда» на место. Лиам усилием воли подавляет желание подскочить и перепутать все полотенца местами, чтобы Тео рехнулся, когда возьмёт пятничное полотенце в понедельник. — Перечисли, что тебе нравится в моём отчиме, — настаивает Лиам. Тео даёт ему яблоко в руки, опирается спиной о дверной косяк и внимательно смотрит на Лиама. — Ну, его глаза просто невероятные: то голубые, то синие — такого цвета, что не подберёшь. Как будто он проглотил луну и теперь она сияет внутри него, — медленно начинает Тео. — Его ресницы настолько длинные, что он, наверное, щекочет себе нижние веки, когда закрывает глаза. Он очень красивый, но не понимает этого, и бесится или стесняется, если ему об этом сказать. Лиам разглядывает яблоко и пытается выровнять сердечный ритм, как учил его Скотт. — Он смотрит так настороженно, словно вечно ждёт нападения. Он не чувствует себя в безопасности, и меня это беспокоит так сильно, что я готов перебить всех Всадников Дикой Охоты, Двуликого, сраную секту Монро или «вендиго в завязке» — любую хрень, что решится его доставать. Ещё он часто скрипит челюстью. Это невыносимо и мило одновременно. Лиам останавливает себя от того, чтобы крепко сжать зубы. — Он боится уколов и ненавидит биологию. Недавно он мне два часа жаловался на то, что миссис Финч достала его со своими ипохондриями, очевидно, имея в виду митохондрии, но я ни разу его не поправил, потому что он был расстроен, что ничего не может запомнить. Лиам шокировано разевает рот, но молчит. Кладёт яблоко на стол. — Он был таким сердитым и возмущённым, понятия не имею, почему меня это так умиляет. Мне хочется захохотать, словно я долбанулся, зацеловать его до смерти, понимаешь? Укусить его или сожрать, я не знаю, что именно это за чувство, но оно невъебически сильное. Я думаю, слово ипохондрия он тоже не знает, но разве это проблема? Зато он углублённо изучает историю. Лиам вцепляется в столешницу, потому что у него непреодолимое желание вцепиться во что-нибудь. — Когда он врёт, он смотрит на свои руки. А когда нервничает, уголки его губ ползут вниз и он путает падежи. Лиам оставляет лицо бесстрастным, усилием воли контролируя движение мимических мышц. А Тео всё продолжает: — Он очень старательный, но немного неловкий. Он беспокоится, что не угодит своим близким. Ради него я делаю вид, что мне не насрать на лакросс и на то, доберётся ли в Вашингтон Стайлз, будто он… Лиам резко отталкивается от столешницы — яблоко катится по столу и падает вниз. Лиам подходит к Тео и хватает его за ворот футболки, тянет к себе, чтобы поцеловать, наконец, эти мягкие лживые губы. Горячий язык Тео врывается в горячий рот Лиама, и Лиам шепчет ему прямо в губы: — Это не похоже на описание моего отчима… — Да? А на кого похоже? — На меня. — О, действительно. Надо же… — Дыхание Тео остужает влажные губы Лиама. Рэйкен быстро скользит по ним языком. — Ты влюблён в меня, а не в моего отчима? Лиам не может поверить, что вообще хоть кто-нибудь в мире признаётся в любви прямо на кухне, возле злодейского свиного фарша, но вот, именно это и происходит. Руки Тео скользят вниз. Он пробегает пальцами по рёбрам Лиама, задирает его футболку. — Да, я влюблён в тебя, Лиам. — В глазах Тео нет ничего зелёного — лишь исступлённая чернота, в которой Лиам ловит своё смазанное отражение. — Ты говоришь это не для того, чтобы быть ближе к моему отчиму? — Блядь, Лиам! — Тео рычит. — Нет, я бы не хотел быть ещё ближе к твоему отчиму, чем уже есть. И если ты опять хоть что-то скажешь про своего отчима, клянусь богом… Лиам снова целует его и толкает в сторону шкафа. Тео ударяется затылком о верхнюю дверцу и возмущённо стонет Лиаму в рот. — Ты можешь быть… более… У Лиама нет времени на нежности. Лиаму срочно нужно убедить Тео поехать на вечеринку. — Лиам, — Тео выдыхает и прижимается лбом ко лбу Лиама, — ты слишком усердствуешь. Продолжишь — и доиграешься. Руки Тео скользят вниз по спине Лиама. Пальцы забираются под джинсы, оттягивают резинку боксеров. — Я достаточно убедил тебя? — шепчет Лиам и кусает Тео за подбородок. — Я убедил? — Нет, ты не сможешь убедить меня… я уже принял решение… Лиам спускается ниже и целует Тео в лживую родинку за ухом, потом осторожно прикусывает кожу на его шее, припадает к ярёмной ямке. Но Тео, сука, неумолим. Лиам вскидывает голову и смотрит Тео в глаза. Он делает выражение лица беспомощным, невинным и шепчет: — Тео, я надел твою футболку, потому что хотел уснуть, ощущая рядом твой запах. Тео резко отворачивается, словно один взгляд на Лиама обжигает ему сетчатку. Лиам зачарованно смотрит, как щёки Тео едва заметно начинают алеть. Тео делает быстрый и резкий вдох, медленно выдыхает. Пытается успокоить сердце. — Ты просто невероятен в своём притворстве, — говорит Тео спокойно, но его голос едва уловимо дрожит. Слишком поздно: Лиам нашёл его слабость и продолжает давить. — Я представлял, что ты спишь рядом со мной, Тео. — Лиам утыкается носом Тео в висок и прижимается своей грудью к его, ощущая биение сердца. Лиам ластится так откровенно, его голос становится гудящим и низким, он едва не мурлычет: — Тео… я пожалел, пожалел, что не попросил тебя остаться… в моей постели. — Блядь, поверить не могу, что ты можешь вести себя так… — Тео закрывает глаза, снова вдыхает и выдыхает. — Ты просто бесстыжий, это пиздец возмутительно, ты понимаешь? — Тебе не нравится? — Лиам приподнимает брови и озадаченно смотрит на Тео. Тео переводит на него взгляд, в котором вообще нет ничего человеческого — только сияющий жёлтый. — Мне нравится, Лиам. Просто если ты не остановишься прямо сейчас, я трахну тебя на полу в кухне, а это не лучший исход для этого вечера, ведь тебе нужно на твою сраную вечеринку и… Жар мгновенно разносится по лицу и шее Лиама. Он вцепляется в плечи Тео и понимает, что его глаза вспыхнули тоже, потому что всё вокруг становится слишком чётким и ярким. Эмма в соседней квартире снова решает громко запеть, и повсюду разносится её карамельно-пудровый искрящийся голос. Лиам практически видит, как он разлетается перед ним в качестве подола призрачного лилового платья: — Я могу сказать «Bello, bello», даже скажу «Wunderbar», — поёт Эмма, а затем начинает хохотать. — WunДанбар, — поправляет её Тео и улыбается. Он берёт Лиама за запястья и опускает его руки вниз. — Ладно, поехали на твою вечеринку. Ты так сильно старался меня убедить, что я не могу не вознаградить тебя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.