ID работы: 12732932

Зубная фея

Слэш
NC-17
Завершён
411
автор
immerse бета
Размер:
145 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 105 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 10. Преграда

Настройки текста
Пальцы Тео сжимаются на шее Лиама, оставляя красные следы на коже. Лиам хватается за его предплечье. Наверное, он смог бы сломать Тео руку прямо сейчас… но низ живота сводит новым болезненным спазмом, когда Тео разводит коленом его ноги. — Разве не ты это предложил? Свободной рукой Тео расстёгивает ширинку на брюках Лиама, спускает белые боксеры, но совершенно игнорирует его вставший член. Рука Тео возвращается обратно и нежно оглаживает подушечками пальцев кожу на внутренней стороне бедра. Лиам сжимает зубы. Да Тео, блядь, издевается. В безвыходных ситуациях Лиам всегда успешно давит на жалость. Но что-то подсказывает, что на Тео это ни хрена не подействует. Выбор у Лиама небольшой: сделать вид, что он плачет, и разжалобить Тео, или окончательно сдаться. Лиам приподнимает брови, широко открывает глаза и умоляюще смотрит на Тео, после чего издаёт полувздох-полувсхлип и поражается сам себе — настолько бесстыже он прозвучал. Глаза Тео сверкают в отражении зеркала. Но Лиам не находит в этой ёбаной зелени никакой жалости. Тео лишь усмехается. — О, Лиам, скоро ты захнычешь по-настоящему. — Сука, — хрипит Лиам, выпуская когти, и разрывает ему пиджак и рубашку. По предплечью Тео сбегают ручейки крови, в нос ударяет металлический запах. Тео дёргает его на себя, и затылок Лиама упирается Тео в плечо. Рэйкен разворачивает его лицо к себе и шепчет ему в губы: — Мы оба знаем, что ты хочешь быть послушным, просто не умеешь. Лиам чувствует, как в его задницу упирается член Тео. Опухшими губами Лиам ощущает его бархатный язык. Тео дразнит его, но не проникает в рот, и сжимает зубы, если Лиам сам пытается это сделать. Головка члена Лиама проходится по столешнице. Ещё пара таких движений, и он кончит только от этого. Лиам ударяет ладонью по лакированной поверхности стола. Ваза падает на пол, набухшие бутоны орхидей рассыпаются лепестками по полу среди осколков. — Давай, Лиам, солнце, тебе придётся переступить через себя, если ты хочешь разобраться с этим. Тео обхватывает рукой его член, но не двигается, а только сжимает. Лиам не знает, он больше возбуждён или взбешён. В груди всё горит; член сейчас взорвётся — это возможно? Лиам совершенно не хочет этого узнавать. Он закусывает нижнюю губу, щёки ужасно горят. Блядь, просто сделать. Лиам приглушённо рычит, подаётся назад и… трётся задницей о член Тео. — Правильное решение, — одобряет Тео. — Рад, что мы всё прояснили. Тео подмигивает своему отражению и отпускает горло Лиама. Рэйкен явно не собирается возиться с пуговицами. Он просто разрывает жилет на Лиаме, и Данбар понятия не имеет, как будет объяснять это Дэвиду. Господи, целым от его костюма сохранился только пиджак, оставленный дома. Лиам судорожно вдыхает, когда Тео кладёт ладонь на его поясницу, заставляя прогнуться. Он со стоном опускается на локти, влажные ладони шлёпают по столешнице. — Лиам, будь аккуратнее, — говорит Тео и стягивает его боксеры до колен. — Ты уже разбил вазу. Если сломаешь ещё и стол, Эмма тебя убьёт. Лиам вскидывает голову и в бешенстве смотрит на отражение Тео, но Тео не замечает этого: он сосредоточен на заднице Лиама. Тео раздвигает его ягодицы и двумя пальцами обводит нежное колечко мышц его входа. Лиам вздрагивает и сжимается, со смесью паники и очарования наблюдая, как изо рта Тео спускается тонкая нить слюны. Нить обрывается, и слюна падает в ложбинку между его ягодиц. — Стой-стой, что ты собираешься… — Лиам оборачивается и вскрикивает, когда Тео вводит в него сразу два пальца. Он ведёт бёдрами, пытаясь уйти от его руки. — Не двигайся, — ровным тоном говорит Тео и давит ему на затылок, заставляя полностью опуститься на стол. — Тео, подожди, не надо… — Лиам утыкается лбом в столешницу и чувствует, как головка члена Тео прижимается ко входу. Он же не собирается прямо сейчас… Лиам судорожно глотает воздух и всхлипывает. — Вот теперь это не притворство… — ласково произносит Тео и продвигается вперёд. — Давай ещё разок. Мы, кстати, дверь не закрыли. Данбар извивается и рычит, его член болезненно пульсирует, размазывая предсемя по столешнице. — Лиам, блядь… — выдыхает Тео. — Какого хуя меня так с тебя кроет? Тео наваливается на него сверху, отчего стол Эммы безбожно трещит, а нижний ящик выдвигается и залетает обратно. Под чужим весом Лиам вжимается в стол, чувствуя, как член раскрывает его узкий вход. Тео утыкается лбом между его лопаток. — Боже мой, Лиам, как же ты вкусно пахнешь… — шепчет Тео. …и Лиам кончает прямо на гримёрный стол Эммы, со всхлипом опускаясь животом на столешницу и размазывая сперму рубашкой. Из зала долетает партия виолончели, и томный голос Эммы бледно-розовой вспышкой взрывает мозг: — Это было прекрасно, но ничто не сравнится с классикой, верно? Тео выпрямляется и смеётся. — Я даже не вошёл, серьёзно? Кто разрешал тебе кончать? Лиам приподнимается на дрожащих руках. — Я могу извиниться… своим ртом, — едва слышно шепчет он и оборачивается. Тео вопросительно изгибает брови. — Что? Этот ротик умеет не только дерзить? — Но я же… не решил твою проблему. Что ещё мне сделать? Тео хмыкает, словно у него есть множество предложений, но он оставляет их при себе. Лиам опускается на колени и обхватывает рукой член Тео, облизывая пересохшие губы. Когда он окажется внутри, то… что? Нельзя же просто держать его во рту. А вдруг Лиам запаникует и у него вылезут клыки? Он поднимает озадаченный взгляд, и выражение лица Тео слишком очевидно: он находит происходящее одновременно возбуждающим и смешным. — Ничего, — пожимает плечами Тео. — Я бы, наверное, разозлился, если бы ты знал, как это делать. Лиам свирепо на него смотрит. Тео что, всерьёз думает, что Лиам не справится? Это же просто член, а не Анук-Итэ. — Да… у меня ничего не получится… боюсь, он не влезет мне в рот, — произносит Лиам, невинно округляя глаза, и со злобным наслаждением отмечает секундное смятение во взгляде Тео. Лиам уже понял, что ему нравится. — Ты научишь меня, Тео? Мне делать так? — Он склоняет голову набок и подаётся вперёд, аккуратно касаясь губами шейки головки. Лицо Тео остаётся бесстрастным, но Лиам определённо видел, как дёрнулась его левая бровь. Он проходится языком по стволу. — Или мне делать… — Всё, прекращай, — мрачно говорит Тео и хватает его за предплечья, поднимает на ноги и снова толкает к многострадальному столику. — Что? Почему? — возмущается Лиам. — У меня хорошо получалось! — Да, блядь, хорошо. Я и так еле сдержался, чтобы не трахнуть тебя, а ты снова напрашиваешься. — Тео подсаживает его на столик. — Эмма скоро придёт, у неё осталась одна песня в программе вечера… Давай просто рукой. Лиам вцепляется в край столешницы, Тео разводит ему ноги и придвигается ближе. Лиам осторожно обхватывает член Тео и медленно ведёт рукой вниз, оттягивая крайнюю плоть. Тео прижимается губами к его виску. — В следующий раз это снова будешь делать ты… — говорит Лиам. — Я про… зубы, щипцы, плоскогубцы и прочую хрень… — Лучше я буду стоять в стороне, рассуждать о том, что правильно, а что нет, и смотреть на тебя осуждающе. — Тео тяжело вздыхает, когда Лиам касается большим пальцем головки его члена и мягко проводит по кругу. — Я всё понял. — Лиам прижимается к его губам. — Ты берёшь на себя все грехи, чтобы они не очерняли меня и стаю, я понял это, блядь… Ты меня простишь, хорошо? — Я простил тебя сразу, как вышел из Эйкен-Хаус, — шепчет Тео и раздвигает языком его губы. Он кладёт свою руку на ладонь Лиама, вынуждая его двигаться чуть быстрее. — Только не на… рубашку… — шепчет тот, когда Тео вздрагивает. Лиам чувствует, как липкая ткань прилипает к его животу. — Поздно. — Тео издаёт смешок и целует его в уголок губ. — Нам пора идти. Но сначала здесь нужно прибраться. Я всё свалю на тебя, если Эмма спросит, понятно? Она всё равно уже плохого мнения о тебе. Тео отстраняется, и Лиам кидает на него недоверчивый бешеный взгляд. Тео серьёзно, блядь? Данбар стягивает с себя порванный жилет и мрачно смотрит на измятую рубашку. Дэвид её гладил… Лиам отвратительный сын. Тео забирает у него жилет, сминает его и вытирает сперму с живота Лиама, оставляя влажное пятно на ткани. Протирает стол. Лиам поражённо следит за ним. Тео кидает жилет в мусорную корзину и снимает с себя пиджак. — Держи и отходи от стола, я починю ящик. Лиам опускается на ноги, надевает пиджак Тео и застёгивает ремень своих брюк. На полу пуговицы, отлетевшие от жилета, осколки вазы. В луже воды плавают розовые лепестки. Лиам поднимает поникшие орхидеи и кладёт на стол. Смотрит на этот кошмар. Эмма подумает, что кто-то пытался сломать её стол. И сломал. Щёки Лиама начинают краснеть. Эмма же оборотень. Она всё поймёт, здесь везде пахнет сексом. Он с ужасом осознаёт, что голос Эммы давно не слышен и в зале играет только музыка. Весёлое переплетение саксофона и виолончели. Лиам смотрит на Тео: он просто вставляет на место перекошенный ящик. Тео явно переоценил свои возможности, когда сказал, что починит его. — Как новый, — беззаботно говорит Рэйкен и поворачивается к Лиаму. — Нам нужно срочно… — Тео! — раздаётся голос Эммы, и Лиам в ужасе смотрит на дверь. Он запахивает пиджак и скрещивает на груди руки. Она всё расскажет. Дэвиду запретят приходить в джазовый клуб, потому что его сын извращенец, который ломает столы в чужих гримёрках. Весь город узнает об этом. Жизнь Дэвида будет разрушена! Господи, как Лиам мог так поступить? Он переводит взгляд на Тео и удивлённо отмечает, что Тео нахмурен. В воздухе повисает запах горького беспокойства — высокий, как атлантическая волна. Но вряд ли Тео может быть обеспокоен тем, что их раскроют, да? — Тео! — снова кричит Эмма, вбегая в коридор. И Лиам понимает: она безумно напугана. Тео бросается вперёд, дверь ударяется о стену. — Что с тобой? Эмма! Ноги Эммы подкашиваются, и она почти падает, поэтому Тео подхватывает её. Туфли-лодочки скользят по полу. — Она здесь! Это она, ты был прав! Ты был прав! — Эмма обхватывает предплечья Тео, даже не замечая, что один из рукавов его рубашки пропитан кровью. Лиам останавливается в дверном проёме, и его пробирает дрожь, когда снова приходит аромат тревоги: зимний шторм, запах ледяного моря — тяжёлое предчувствие… — Ты уверена? — угрюмо уточняет Тео. — Ты ведь прежде не видела её лица… — Они шептались друг с другом! Её голос, её имя… Я помню голос и имя, Тео! Я слышу её каждую ночь! Как я могу перепутать! Это Грета! — Мисс Кларк? — ошарашенно спрашивает Лиам. — При чём здесь она? Эмма прижимается лбом к груди Тео. Её руки дрожат. — Ты обещал… ты обещал убить её. За то, что она сделала с моей стаей! Или я сама убью её! — Где она? Ушла? Эмма кивает. Тео садит Эмму на низкий диван в коридоре. Женщина бросает взгляд на свою гримёрку, а потом разгневанно смотрит на Лиама. — Оставайся в клубе, — говорит ей Тео. Он берёт Лиама за руку и идёт в конец коридора, к заднему выходу. — Что происходит? — раздражённо спрашивает Данбар и вырывает своё запястье. — Лиам, нет времени, она может сбежать из города! Если она тоже узнала Эмму… — В каком смысле ты обещал убить мисс Кларк? Откуда Эмма знает её? На улице уже темно. Холод забирается под одежду. Лиам идёт за Тео к парковке. — Я тебе рассказывал, что всю стаю Эммы убили вендиго в Аризоне… — Это была мисс Кларк и Патрик? — Раньше их было больше. Целая семья. Вчера ты сорвал мне свидание с мисс Кларк, а сегодня я позвал её в клуб, чтобы… — Что?! — Лиам кричит в спину Тео и ускоряет шаг. — Ты был на свидании с мисс Кларк?! А сам… со мной в гримёрке, и… тебе нравится мисс… Тео останавливается посреди тротуара и резко оборачивается. Лиам почти врезается в него. — Ты серьёзно?! — Тео потрясённо на него смотрит. От него исходит резкий аромат недоумения, похожий на взрыв ледяных оттенков эвкалипта. Привычный запах Тео искажается. — Мне насрать на мисс Кларк! Она пыталась соблазнить меня в школе. Для неё бы вышло весьма удачно, если бы я перестал быть угрозой. Поэтому я ей подыграл. Я её позвал, чтобы Эмма столкнулась с ней. Я действительно должен объяснять? Конечно, это ненастоящее свидание, Лиам! С настоящих свиданий не срываются, едва увидев Лиама Данбара в блядском узком жилете! — Тогда ты не должен в одиночку разбираться с ней! Мы поможем тебе! Я, Хейден, Мейсон и Кори! Мы тоже вели расследование! — Лиам в бешенстве ударяет Тео по груди ладонями. — Охуительное расследование! — говорит Тео, отступая. — Лиам, чем вы вообще были заняты?! По-вашему, вы серьёзно что-то делали?! Кроме того, что сорвали мне планы в Эйкен-Хаус?! Вы один день следили за мисс Кларк! Один день Кори наблюдал за ней, Лиам! А потом вы были заняты организацией охеренной вечеринки! — Тео вздыхает и устало трёт переносицу. — Я не… я не обвиняю тебя. Этим ты и должен заниматься. Учиться, Лиам, быть подростком. Просто не мешайте мне, хорошо? Для этого я остался здесь. Об этом мы договорились со Скоттом. Я улаживаю серьёзные вопросы, не втягивая вас. Вы оканчиваете школу. Всё. Хотите помочь — помогайте, но не лезьте, куда не надо. — Ты… всё это время следил за мисс Кларк один? — Да. И хочешь знать, что я выяснил? Почему она сказала, что не питается людьми? Потому что она питается другими вендиго, Лиам. Она — каннибал среди каннибалов. Да, она до хера изменила свой образ жизни. Да, может, она сожалеет о том, что творила в прошлом, но мне плевать. Она — угроза для тебя. Для всех. Даже если она и свалит из Бикон-Хиллс, то может вернуться. Если она будет заперта в Эйкен-Хаус, то может сбежать и отомстить. Так на хера мне оставлять её в живых и рисковать тобой, Лиам?! — Потому что мы не убиваем… — отвечает Данбар и чувствует, как холодный ветер пронизывает его насквозь. Тео открывает багажник, достаёт спортивную сумку и вытаскивает из неё чёрный джемпер. — Да… вы не убиваете. — Тео кидает джемпер Лиаму и садится в пикап. — Переоденься в гримёрке Эммы и иди к отцу. Лиам сжимает в руках мягкую ткань, наблюдая, как Тео выезжает с парковки. — Блядь… — цедит он сквозь зубы и достаёт телефон. «Мейсон, срочно бери Кори и гоните в школу. Мисс Кларк собираются убить! Захватите меня по пути, я возле джазового клуба!» — пишет Лиам и несётся обратно в коридор. Он видит Эмму, которая стоит посреди своей гримёрки, скрестив на груди руки, и с подозрением смотрит на стол. Эмма шепчет что-то. Лиам прислушивается и понимает, что она повторяет одно и то же: «Вот же волчьи дурни, серьёзно?». Лиам останавливается возле дивана и стягивает с себя пиджак и рубашку. Надевает джемпер. «Будем через 5-7 минут!» — приходит ответ от Мейсона. Данбар бросает одежду на диване и бежит в зал, чтобы найти Дэвида. Он стоит недалеко от сцены и обсуждает что-то с одним из музыкантов. Кажется, Лиам слышит, что Дэвид «тоже раздумывает над тем, чтобы купить саксофон». Он лавирует между людьми и ловит удивлённый взгляд какого-то пожилого мужчины: — Кто пустил вас без костюма? — спрашивает тот. Лиам подбегает к Дэвиду и взволнованно говорит: — Я должен срочно идти, у Тео проблемы! Эм… с желудком. — Дэвид широко раскрывает глаза и наклоняется к сыну, словно не расслышал. Пианист ударяет по клавишам. Лиам перекрикивает мелодию: — Кажется, Тео отравился или переел, перепил, я не знаю, его вырвало прямо на мой жилет, пап… пришлось его выбросить. Я отвезу Тео на его пикапе! Лиам разворачивается, чтобы уйти, но возвращается обратно и строго говорит Дэвиду: — Нет, не покупай саксофон, ни в коем случае! Дэвид растерянно улыбается и кивает. Кажется, он не особо поверил, что Тео отравился. Надо было сказать, что у него сильное носовое кровотечение. Лиам пробегает мимо женщины в меховой накидке. Женщина удивлённо на него смотрит, вошедшие посетители остаются без приветствия. Он толкает дверь на улицу и содрогается. Куртка осталась в машине Дэвида. Нужно было взять пиджак Тео. Данбар несётся к дороге. Ауди Мейсона тормозит прямо возле него. Лиам открывает дверь и запрыгивает в салон с криком: — Скорее в школу! В школу! Мейсон газует. Кори поворачивается, хватаясь рукой за спинку сиденья Мейсона. — Что случилось? — спрашивает он и тут же морщит нос. — Почему ты пахнешь как Тео? — Это всё, о чём ты хочешь спросить?! — возмущается Лиам. — Тео поехал убивать мисс Кларк! Он думает, что она собирается сбежать из города, и, скорее всего, поехал к ней домой. Но она так тащится по своим книгам, что, даже если захочет сбежать, не уедет без них. А они все в школе! Я думаю, она поедет туда! Мейсон сворачивает на главную улицу и смотрит на Лиама в салонное зеркало. — Сработал твой план с Тео? — задумчиво спрашивает он, и Лиам кидает ему свирепый взгляд. — Неважно! Допустим, сработал! — шипит Лиам и вцепляется в мягкую ткань джемпера, словно это может причинить боль самому Тео. Мейсон и Кори насмешливо переглядываются. — Я не понял, что за недоверие?! — Данбар хватается за изголовье сиденья Кори и придвигается ближе. — Ну и как? Ты всё-таки бисексуал-или-нет? — улыбается Кори. — Каково это — иметь опасного необузданного психопата-бойфренда? — интересуется Мейсон. Лиам не может поверить, что люди вокруг него столь ужасны, что позволяют себе насмехаться над его тяжёлой жизненной ситуацией. — Я не собираюсь это обсуждать с вами! И тем более прямо сейчас, когда мы должны заниматься более важными делами! — То есть… мы должны остановить твоего Тео от убийства или что? — Кори отстёгивает ремень безопасности. — Моего?! Нет! Мы предупредим мисс Кларк, предложим ей добровольно уйти в Эйкен-Хаус, позвоним Дитону и шерифу. И Тео никого не убьёт! Не придётся его останавливать, если мы его опередим! — Никто не заметил, что с учителями в школе вечно какая-то херня? Вдруг Зубная Фея — это мисс Кларк? — Мейсон останавливается на школьной парковке. Ни одной машины, кроме синей мазды. — Я уже ничего не знаю. Может, это мисс Кларк… может, это Оливия! — Лиам стучит пальцами по ручке двери. — Хотя если бы это была Оливия, там бы везде были слюни, мы бы её сразу вычислили… — Лиам! — одновременно восклицают Кори и Мейсон, поворачиваясь к нему. — Вы не видите истинную сущность Олив! — шипит Лиам и вылезает из машины. — Она избивала меня в младших классах! — Ты заслуживал быть избитым, — бормочет Мейсон, закрывая дверь. — Никто этого не заслуживает! Школьный двор непривычно пустой. — Тогда почему ты всё время избиваешь Тео? — резонно спрашивает Кори. — Ты снова о Тео, Кори?! Думай о своём парне! — Лиам взлетает по лестнице к главному входу и едва успевает уклониться, когда кто-то распахивает дверь. Тренер вздрагивает, когда фокусируется на Лиаме. — Господи, Данбар! Ты перепутал день с ночью?! Почему тебя не было на тренировке?! И почему ты взялся носить оверсайз?! Не отвечай! Тс-с-с… — Тренер подносит палец к губам Лиама, но не касается их, а держит палец на расстоянии и щурится, словно проверяет его реакцию. Лиам непонимающе на него смотрит, потом переводит взгляд на палец. Тренер хочет, чтобы Лиам укусил его или что? — Сколько пальцев, Данбар? — Один… — неуверенно отвечает он. — Да, всё верно! Один, как и ты! Какого хрена ты делаешь ночью в школе один?! Лиам оборачивается, но никого не видит. Кажется, Кори опять выкидывает свои хамелеонские штучки и маскируется вместе с Мейсоном. На мгновение Лиаму кажется, что дверь за спиной тренера приоткрывается, словно кто-то заходит внутрь. — У меня… дополнительные по литературе. — По литературе?! Литературе, Данбар? Тебе нужна помощь в прочтении книг? Ты сам не справляешься? Нужно просто открыть книгу и водить глазами по строчкам, вот так! — Тренер достаёт воображаемую книгу и раскрывает её. — Это «Мартин Иден» Джека Лондона, если что. Посмотри, какая страшная скука. Понятно? О, что это здесь написано? «Данбар идёт домой баиньки». Ну надо же! Всё, дополнительные окончены, иди-иди. Тренер хлопает Лиама по плечу и подталкивает к лестнице. Блядь. Да почему всё не может быть просто… Лиам делает шаг, его нога зависает в воздухе. Он косится на тренера. Тренер скрещивает руки на груди и мрачно на него смотрит. — Давай, ножками, Данбар. Или тебе нужны дополнительные занятия по передвижению? Лиам в бешенстве спускается по лестнице, ощущая спиной строгий взгляд тренера. Он идёт к школьным воротам и скрывается за ближайшим забором, чувствуя себя идиотом. Тео, наверное, просто бы врезал тренеру в лицо? Сказал бы: «Извините, но я тороплюсь». Нет, так нельзя. Тренер садится в синюю мазду и отъезжает, и Лиам тут же несётся в школу. Едва он берётся за ручку двери, как раздаётся вопль мисс Кларк. Тео догадался, что мисс Кларк поедет в школу! Лиам дёргает дверь, но она не поддаётся. Наверное, тренер её закрыл. Он рычит и выламывает дверную ручку. Вопль мисс Кларк разносится по школьному коридору. Лиам бросается к кабинету литературы. Коридор кажется бесконечным. Данбар тормозит, хватаясь за дверной косяк, и кричит: — Тео! Но в кабинете литературы нет Тео. Мисс Кларк визжит, прижимаясь спиной к школьной доске, и размазывает атласной тканью своего платья схему сюжета романа Флобера. Её левая нога неестественно выгнута. Мисс Кларк медленно сползает на пол. Мейсон лежит без сознания. Кори стоит опираясь на парту. На столешницу течёт кровь изо рта, в его груди короткий изогнутый нож. Кори теряет сознание и падает прямо в лужу своей крови, ударяясь лицом о парту. — Как удачно вы заскочили… — слышит Лиам и сужает глаза. В полумраке в глубине класса кто-то есть. В воздух взлетает мешочек, и запах пыльных трав ударяет в лицо. Лиам чувствует аромат крокусов и аконита. Миссис Шоу целится из беретты и стреляет. Выстрел насквозь пробивает мешочек с травами, и он рассыпается фиолетовой пылью, полностью покрывая Лиама, как ядовитая пыльца совершенно не доброй феи. Отвратительная шляпа, похожая на тортилью, сползает миссис Шоу на лоб. Миссис Шоу поправляет её. Лиам падает на колени и заходится кашлем, ощущая, как его лёгкие разъедает жгучая пыль. Какого, блядь, хера?! Лиам упирается ладонями в пол, пытаясь выдохнуть этот фиолетовый дым. Миссис Шоу — охотница?! — Я давно за тобой наблюдаю, Лиам… — ласково говорит она Лиаму и подходит к нему. — Как у таких хороших родителей могла родиться подобная погань? Почему они не заметили, что их мальчик стал монстром с клыками и когтями, способными разрывать плоть одним взмахом? Миссис Шоу хватает Лиама за волосы и рывком откидывает его голову. Данбар скрипит зубами. Мисс Кларк стонет и сползает на пол, от её вывернутой лодыжке вверх по ноге ползёт чернота. На миссис Шоу платье на тонких бретелях, и Лиам со смесью отвращения и удивления отмечает, какие у неё накачанные, мускулистые руки. Словно она не расхаживает вокруг своей клумбы целыми днями, а постоянно торчит в качалке, тягая железо. — Что? Не можешь рычать? — воркует охотница и вставляет ствол беретты Лиаму в рот. — Я давно отринула кодекс. Такие, как ты, не должны существовать. Вы отняли у меня моего мальчика, моего Адриана… Я утащу тебя в кабинет химии, это будет так символично, если ты умрёшь именно там. Лиам задевает зубами металл. Какого, блядь, ещё Адриана? При чём здесь химия? Миссис Шоу толкает Данбара к стене, и он разбивает затылок о железный лоток для мела под школьной доской. Лиам стонет, волосы намокают от крови. Миссис Шоу кладёт беретту на парту. Голова кружится. Цепкие, сильные пальцы миссис Шоу стаскивают с Лиама мягкий джемпер Тео. Голую грудь обдаёт холодом, и Лиаму кажется, что его сейчас вырвет долбаными крокусами. — Подожди, дорогая, — говорит миссис Шоу, когда Кларк снова издаёт стон. Её нога полностью чёрная, отравление уходит выше, под подол платья. — Скоро я и тобой займусь. От миссис Шоу исходит какой-то грибной запах, смешанный с чистящими средствами. Лиама начинает подташнивать, когда она снова приближается к нему и снимает с него обувь. Брогги с носками летят в сторону. Миссис Шоу расстёгивает его ремень и стаскивает брюки с боксерами. Лиам уже не ощущает ни стыда, ни холода — он ничего не может почувствовать, всё тело немеет, а грудь словно забита лепестками цветов. Данбар пытается ухватиться за лоток для мела, но пальцы срываются. Он даже не может сжать руку. Желтоватое лицо миссис Шоу похоже на мятую пергаментную бумагу, её бесцветный рот искривляет безумная глупая усмешка. — Я сама сшила. Тебе подойдёт. Красивый, правда? — хихикает женщина и прикладывает к себе полупрозрачный чёрный кружевной пеньюар. — Надо всех нарядить для казни. Лиам пытается приподняться. Ему кажется, что его вот-вот вырвет. Миссис Шоу бросает пеньюар на одежду Лиама и подходит к своей сумке, стоящей на учительском столе. Она достаёт из сумки бутыль с фиолетовой жидкостью и поливает ей пеньюар и вещи Лиама. — Надевай, — говорит миссис Шоу и кладёт пустую бутыль обратно в сумку. — Или твои друзья сдохнут. Миссис Шоу садится на парту и снова берёт беретту, указывая ей на Мейсона. Страх стекает по спине Лиама, как густой скользкий сироп. Он вздрагивает и пытается протянуть руку, но не может. Миссис Шоу же в курсе, что она его отравила?! Почему она… — Я ненавижу повторять. Бесполезное ничтожество, надевай, раз велено! Лиам закусывает нижнюю губу и, наконец, сжимает пальцы на полупрозрачной ткани. Подушечки пальцев мгновенно краснеют, кожа горит и слезает. Он, содрогаясь от боли, надевает на себя пеньюар. Мышцы каменеют, кости плавятся, словно это последние движения, потому что на большее они не способны. Кожа горит, и с каждой секундой ткань прожигает её всё сильней, пробирается глубже. Миссис Шоу встаёт с парты, наклоняется и снова берёт Лиама за волосы, тащит за собой в коридор. Очевидно, собираясь выполнить своё обещание и оставить его в кабинете химии. Приступ кашля снова настигает Лиама, и миссис Шоу отпускает его. Он переворачивается на живот, из его рта вылетает фиолетовая пыль. Данбар чувствует, как миссис Шоу ставит ногу между его лопаток и вдавливает в пол. У её туфли маленький квадратный каблук, но набойка словно покрыта мелкими шипами. Миссис Шоу проводит каблуком ниже, вдоль его позвоночника, оставляя неглубокие тонкие кровавые полосы. Лиам больше не исцеляется. Он со стоном утыкается лбом прямо в пол. Всё тело горит, перед глазами плывёт. Лиам пытается повернуть голову и разглядеть силуэт миссис Шоу. Через полуприкрытые веки он видит, как из груди миссис Шоу вдруг вырастает красный цветок. Раскрываются тонкие заострённые лепестки… И Лиам понимает: это рука с когтями, которая пробила миссис Шоу насквозь со спины. Сломанные рёбра миссис Шоу выступают наружу, её сердце вываливается на пол коридора. Глаза миссис Шоу стекленеют; она наклоняется набок, шляпа съезжает ей на лицо. Смерть делает её тело тяжёлым, и миссис Шоу с глухим звуком падает на пол. Кто-то перешагивает через неё и опускается перед Лиамом на колени. Холодные руки ложатся на его талию и приподнимают его. Лиам вздыхает, впитывая этот холод, чувствует спиной быстрое биение чужого сердца. Лиаму не нужно оборачиваться, чтобы понять, что это Тео, потому что он чувствует его запах: красный виноград, гранат и горькие зимние травы. Тео разрывает пеньюар на его груди, и полупрозрачная ткань, словно чёрный туман, опускается вниз. Данбар поворачивает голову. Лицо Тео кажется смазанным, жёлтое сияние глаз ослепляет. — Ресницы… тяжёлые, — шепчет Лиам. — А зачем такие длинные отрастил? — мрачно говорит Тео, и Лиам чувствует его злость. Тео перехватывает его руку. Их вены темнеют, становятся чёрными — боль Лиама утекает, и Тео принимает её так равнодушно, словно это ничто по сравнению с тем, что чувствует он. — Проглоти, — говорит Тео, и Лиам видит жёлтую капсулу, зажатую между его большим и указательным пальцами. — Что это… — начинает он, но Тео засовывает ему в рот капсулу, едва Лиам приоткрывает губы, чтобы задать вопрос. — Противоядный аконит, — поясняет Тео. — Ношу его с тех пор, как выяснилось, чем травят жертв. Даже он так быстро не справится, так что жди и не дёргайся. — Ты злишься… — говорит Данбар, когда Тео отстраняется от него и снимает с себя красную рубашку, которую не так давно порвал Лиам. — Да, блядь, я злюсь! — Рэйкен накидывает на него рубашку, и Лиам чувствует, как волна гнева накрывает Тео. Вокруг витает сухой древесный запах, словно всё погружается в пепел, тёмный и плотный. Из кабинета литературы выходит Мейсон. Он закинул руку Кори на своё плечо. Кори тяжело дышит. На его серой порванной толстовке расползается пятно в районе груди. Видимо, Мейсон помог Кори вытащить нож. — Ты… ты убил её? — тихо спрашивает Кори, когда его взгляд падает на тело миссис Шоу. — Да, — спокойно отвечает Тео, но Лиам слышит скрытую дрожь в его голосе. — А вы что, сами не смогли справиться? Вас одолела старушка, Кори. Может, вы просто будете сидеть дома и всё? — Она выстрелила и повсюду рассыпала этот аконитовый порошок… — бормочет Лиам, просовывая руки в рукава рубашки Тео, застёгивает её. — Это и называется одолела. — Глаза Тео опасно сверкают. — Нужно вызвать шерифа… — Мейсон качает головой. — И помочь мисс Кларк с отравлением. — О, мисс Кларк жива? — Тео медленно поворачивается к Мейсону; странная ледяная усмешка расцветает на его губах. — Вы спасли её ценой вот этого? — Тео машет в сторону Лиама, а потом кивает на Кори. — Действительно, какие молодцы. Мейсон вздрагивает и делает шаг назад, словно собирается вернуться в кабинет. — Лучше отправить мисс Кларк в Эйкен-Хаус к брату… — говорит Хьюитт. — Почему это лучше? — спрашивает Тео и поднимается на ноги. — Мы должны… — Мейсон запинается, — должны отправлять туда всех злодеев. Потому что… Скотт — как Бэтмен, а Эйкен-Хаус — его Аркхем… и… Лиам видит, как дёргаются пальцы Тео. Он сжимает руки в кулаки. — Я понятия не имею, о чём ты говоришь, блядь! — Тео срывается на крик. — Рукокрылый мужик?! — Ты не знаешь, кто такой Бэтмен? — Мейсон ошарашенно на него смотрит. — Это супергерой из фильмов… — Я много лет жил в лаборатории с тремя древними алхимиками, а потом попал в ад! Там не крутили фильмы о супергероях, там крутили дерьмовую арт-хаусную короткометражку про мою сестру! А ты серьёзно базируешь своё мировоззрение на фильмах о Человеке-Крысе?! — Летучей мыши! — одновременно поправляют его Кори и Мейсон. Мейсон помогает Кори опереться о стену и отступает от него, устало потирая висок. — Вы не супергерои, вы понимаете?.. — сдержанно произносит Тео. — Это не значит, что мы не должны пытаться поступить правильно… — Лиам поднимается на ноги. Его шатает, но он удерживает равновесие. — Мы вызовем шерифа и Дитона, отправим мисс Кларк в Эйкен-Хаус и… — Линфорд арестован! — Тео поворачивается к нему. — Там сейчас не до новых пациентов, Лиам! — Все заслуживают второй шанс, Тео! Я всегда… — Да, ты всегда даёшь всем второй шанс. Даже мне, — холодно говорит Тео. — Но теперь ты видишь, какие мы разные. Я такого не делаю. Лиам хочет сказать что-то ещё, но останавливается, когда видит, как из носа Тео начинает течь кровь. Красный цвет приобретает металлический отлив… сменяется серебром. Лиам вздрагивает. Это ртуть. Тео закрывает лицо рукой и отворачивается. Он обнажён по пояс, его плечи содрогаются, словно Тео хочет сделать глубокий вдох, но не может. И до Лиама вдруг доходит, что Тео пытается сдержать свои чувства, что его уже давно накрыла паника, с того самого момента, когда он увидел в коридоре Лиама, лежащего на полу. Когда Тео решил, что он мёртв. А они внушали ему про Бэтмена, супергеройские фильмы и… — Боже, Тео… — шепчет Лиам, но Тео уже берёт себя в руки. — Я неправильно себя вёл. Я пытался учитывать ваше мнение. — Тео бесстрастно смотрит на Лиама через плечо. — Надеюсь, вы все довольны, что спасли мисс Кларк. Но это ненадолго, потому что сейчас я убью её. Тео идёт в сторону кабинета литературы. Мейсон пытается встать перед ним, но Тео просто толкает его к Кори. Кори ловит Мейсона, и они чуть было не падают на пол. — Нет-нет-нет, постой! — кричит мисс Кларк, едва Тео появляется в дверном проёме. — Тео, не надо! — Лиам делает пару шагов, но его скручивает от боли и он падает на колени, упираясь ладонями в пол. — Пожалуйста, пожалуйста! — кричит мисс Кларк, и Лиам слышит, как её туфли стучат по полу. Она пытается отползти. — Умоляю, послушай меня… я не хочу умирать! Я клянусь, я изменилась! Пожалуйста, пожалуйста… — Тео… — Лиам пытается сдержать всхлип. Он слышит, как Тео берёт что-то со стола… Шелест страниц. Книга? — Не делай этого… не делай… — шепчет мисс Кларк и заходится рыданиями.

***

Лиам слышит глухой удар. Снова. И снова. Звук становится влажным. Словно твёрдая гладкая поверхность ударяется о что-то липкое. Мисс Кларк больше не кричит.

***

Огромная тень Тео растекается на полу коридора. С пустым выражением лица Тео выходит из кабинета литературы. Он держит в руке том романа «Эмма Бовари». Вся обложка заляпана тёмно-красным. Книга выпадает из его пальцев, скользких от крови. Тео смотрит на Лиама. Шелест страниц пролетает по тёмному коридору.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.