Это должен был быть ты || It had to be you

Перевод
NC-17
Завершён
350
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
218 страниц, 78 656 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
350 Нравится 17 Отзывы 120 В сборник

Часть 9

Настройки
Примечания:
Три дня спустя Гермиона пришла домой поздно вечером и обнаружила, что Беллатриса, Гарри и Андромеда сидят за кухонным столом. Она широко улыбнулась и бросилась приветствовать свою подругу, крепко поцеловав ее в каждую щеку с игривым смехом. Андромеда ответила на любовь улыбкой, сказав: «Вот она, наконец!» Гермиона заколдовала свои вещи и села рядом с Энди за стол, придвинув стул поближе. "Что ты здесь делаешь?" — О, просто пришла немного успокоиться. Сегодня вечером Сисси присматривает за Тедди, так что я решила немного пошалить с двумя моими любимыми возмутителями спокойствия, — она улыбнулась через стол Гарри и Беллатрисе, обе выглядели обиженными. — Эй, если мы возмутители спокойствия, то что тогда делает Гермиона? — спросил Гарри. Энди добродушно рассмеялся: «Голос разума, я полагаю!» Гермиона хихикнула и заметила бокалы на столе. Две бутылки вина стояли в сторонке. Когда Беллатриса заметила, на что был обращен ее взгляд, она сказала: «Энди принесла Эльфийское вино, которое нам еще предстоит изучить. Гарри хочет заняться той регистрацией, о которой он все время болтает… — Очень грубо с твоей стороны читать мне лекцию об ответственном употреблении алкоголя, а потом дразнить меня каждый раз, когда я это делаю, — сказал Гарри, приподняв бровь. Беллатриса на мгновение замолчала. Потом сказала: «Ну, дерьмо. Ты прав, не так ли? Я… — она откашлялась и что-то пробормотала. "Что это было?" — игриво спросил Гарри, прикрывая ухо ладонью и наклоняясь к ней. Беллатриса рассмеялась и легонько толкнула его: «О, проваливай! Я сказал, что сожалею, придурок! Гарри громко рассмеялся над этим замечанием. Ему нравилась его динамика с Беллатрисой — их мошеннические подшучивания были приятными, но никогда не подлыми. Иногда один из них заходил слишком далеко, но они быстро сообщали друг другу, когда перешли черту, и еще быстрее извинялись за это. В Беллатрисе он нашел что-то вроде родственной души, совсем непохожей на его отношения с Роном, Гермионой и даже Сириусом. Беллатрикс часто заботилась о нем, конечно, под глубоким сарказмом и надменными взглядами. Как только смех Гарри стих, Беллатрикс уставилась на него равнодушным взглядом. — Тогда иди, Избранный. Гарри стал серьезным и торжественно кивнул, в то время как Энди посмотрела на него несколько озадаченно. — Это исцеляющая вещь, — сказал Гарри. «Каждый из нас должен убедиться, что мы находимся в эмоционально нейтральном состоянии, прежде чем принимать алкоголь. Это должно быть развлечением, а не эмоциональным костылем». — А, — сказала Андромеда, нежно глядя на Беллатрису. — Поэтому ты заскочила ко мне ровно в пять утра на днях и начала рыться в моих медицинских брошюрах? Беллатриса мельком взглянула на Гермиону и покраснела, прикусив губу и внезапно выглядя очень заинтересованной в том, чтобы убрать пятно с ногтя. Андромеда понимающе кивнула. Гермиона не могла не улыбнуться, понимая, что ее ночной разговор с Беллатрикс, очевидно, вдохновил старшую ведьму на некоторые изменения. За последние несколько дней она заметила в ней более теплую энергию, почти любопытный интерес. Казалось, внимание женщины скользнуло вокруг нее, как люди, проходящие сквозь толпу. В то время как светская беседа, которую они вытерпели, была неестественной и неловкой, Гермиона могла сказать, что Беллатрикс прилагала усилия. Гарри откашлялся и сказал: — Ну, я чувствую себя довольно хорошо. У меня был насыщенный день. Пошел к Сириусу, и мне разрешили немного покатать его по саду. Это меня немного огорчило, но сегодня у него был хороший день, и мы говорили о моем отце и о нем в школе, играли в квиддич и не только. Я пошел пообедать в магловский Лондон, увидел в магазине эти великолепные цветы и отправил их Джинни. Я счастлив быть в окружении моих прекрасных друзей и семьи, — он величественно указал на них, — и я думаю, что я в очень хорошем месте, чтобы насладиться бокалом вина». Он выжидающе посмотрел на Беллатрису, которая вздохнула и подняла глаза к потолку, что-то бормоча себе под нос. «У меня был… хороший день. Провела кое-какие исследования, но все еще застряла… разочарована, — Беллатрикс выглядела несколько огорченной тем, что ей пришлось вслух поделиться своими чувствами. «Я чувствую… Меня ничего не расстраивает. Совсем неплохой день — я бы сказала, что могу выпить». Нетерпеливые глаза обратились к Гермионе, которая закусила губу. «Честно говоря, — сказала она, чувствуя, как сдавило горло, — у меня был дерьмовый день». Она откинула волосы за уши и посмотрела на стол. «Сегодня я столкнулся с Маркусом Флинтом и его отцом в Обскуре. Было приятно пообщаться с ними, но потом… — она замолчала. Андромеда ободряюще положила руку ей на плечо, и Гермиона повернулась к ней с выражением благодарности. Она улыбнулась своему другу, который так помог ей в трудные послевоенные времена. Она протянула руку и немного подержала руку Энди, чувствуя, как тепло их дружбы облегчает ее сердце. Она повернулась к остальным; Гарри смотрел на нее открытым понимающим взглядом — явно ожидая, что она продолжит, когда будет готова. Беллатриса смотрела… на ее и Андромеды соединенные руки… скорее хмурясь, глядя на нее. Гермиона почувствовала быструю вспышку неуверенности. Она все еще училась читать выражение лица и язык тела Беллатрикс, и этот взгляд не выглядел счастливым. Она выглядела почти рассерженной. Рефлекторно Гермиона отпустила руку Энди, который, как она заметила, тоже уловил взгляд Беллатрикс и в замешательстве хмурил брови, глядя на сестру. Андромеда убрала руку, и это, казалось, вырвало Беллатрикс из ее мыслей. Старшая женщина несколько секунд ошеломленно моргала, а затем посмотрела на Гермиону с… сожалением? Трудно сказать. Гермиона сглотнула и продолжила, прежде чем неловкость успела усилиться. «Когда мы прощались, мистер Флинт сказал… «Твои родители, должно быть, так гордятся тобой», а я…» теперь слезы было не остановить. Она чувствовала, как они вытекают из уголков ее глаз и оставляют толстые следы на щеках. «Я просто… я знаю, что они были бы, если бы могли помнить… но все же мне интересно…» Она уронила голову на руки и почувствовала, как Андромеда сдвинулась и притянула ее к своей груди, успокаивающе поглаживая спину. Гермиона растаяла в объятиях — это было так заботливо, как мать утешала ее, когда она была ребенком. Эта мысль принесла ей утешение и боль в равной мере и заставила ее рыдать еще сильнее. Через несколько мгновений она начала собираться, села прямо и позволила Андромеде вытереть слезы с лица. Гарри быстро предложил носовой платок через стол. На кухне стало тихо, если не считать всхлипывания Гермионы, которая успокаивалась. Она посмотрела на своих спутников, не совсем уверенная, как продолжить разговор. Появилась легкая неловкость, прервавшаяся, когда Беллатриса откашлялась, но затем хлопнувшая в полную силу после того, как старшая женщина сказала: «Ну, тогда… никакого вина для тебя сегодня вечером». Гермиона моргнула, глядя на Беллатрикс, ошеломленная глухим ответом. Беллатриса в панике оглядела сидящих за столом, быстро сообразив, что говорить было неправильно. — Черт, нет… это не… извините, я не хотела… — Все в порядке, — отмахнулась Гермиона, зная, что Беллатриса по натуре груба и все еще учится справляться с эмоциональными ситуациями. Она знала, что женщина не хотела быть бесчувственной. Она вспомнила их разговор у костра и утешила себя мыслями о том, что Беллатрикс действительно осознала, что ошиблась, и извинилась — это был своего рода прогресс. — Кроме того, ты права, — Гермиона встретилась взглядом с другой женщиной. «Я не в том состоянии, чтобы баловаться сегодня вечером. На самом деле, я думаю, я пойду наверх, может быть, вымочу и лягу спать пораньше. Я чувствую себя довольно усталой. — Нам не обязательно пить… — начал было Гарри. — Нет, — вмешалась Гермиона. — Можешь, если хочешь, все в порядке, правда. Думаю, мне нужно немного места». Беллатрикс бросила на нее раскаявшийся взгляд через стол. — Было приятно увидеть тебя, Энди, — сказала Гермиона, грустно улыбнувшись подруге. «Вы все должны наслаждаться вином — только не слишком шумите», — она указала пальцем на Гарри, бросая на него насмешливый взгляд. Гермиона встала, отодвинув стул за собой. Андромеда потянулась к руке молодой женщины. — Ты уверена, дорогая? Я могу пойти с тобой — мы можем поболтать, если хочешь? она махнула рукой в ​​сторону остальных: «Я вижу эту компанию все время, но тебя… не так часто». Гермиона наклонилась, чтобы обнять сидящую женщину. «Нет, я в порядке, но спасибо, — она подошла к двери и повернулась, чтобы улыбнуться в комнате, — продолжайте, со мной все будет в порядке, обещаю!» Андромеда кивнула и с нежностью посмотрела на нее: «Тогда приходи скоро? Видела Тедди? Он тоже скучает по тебе!» Гермиона нетерпеливо кивнула. — Подожди, — сказал Гарри, вставая и пододвигая стул. — Я пойду с тобой! Я думаю, что хотел бы пораньше обратиться в себя, честно. Завтра я должен кое-чем помочь Хагриду, наверное, мне не следует рисковать похмельем. Кроме того, — он улыбнулся двум сестрам, — я должен дать вам двоим как следует наверстать упущенное. Гермиона игриво закатила глаза. — Хорошо, ты можешь пойти со мной, но мы расстанемся в ванной и в постели. Гарри рассмеялся и успокаивающе обнял ее, ведя к лестнице. — Очень честно, — сказал он с самой очаровательной улыбкой. — Спокойной ночи, дамы! он перекинул через плечо. "Доброй ночи!" она услышала ответ Андромеды. Гермиона оглянулась через плечо прямо перед тем, как они вышли из комнаты, и встретилась глазами с Беллатрикс. Выражение ее лица снова было напряженным. Слишком много, чтобы читать, но это заставило Гермиону ощутить странный голод, который она не могла определить. Даже с рукой Гарри вокруг нее, она внезапно почувствовала себя очень одинокой. Минут через двадцать Гермиона направилась в ванную, чтобы набрать ванну. Она собирала полотенце, когда услышала легкий стук лестницы за дверью. Она повернулась и увидела женский силуэт в темном коридоре. — Энди, я в порядке — обещаю, — сказала Гермиона, предполагая, что это ее чрезмерно оберегающий друг. Мягкий звук удивления покинул ее, когда Беллатриса вместо этого вышла на свет. Гермиона почувствовала, как ее рот приоткрылся от шока. Беллатриса определенно была не той, кого она ожидала. Старшая женщина откашлялась и некоторое время беспокойно ерзала руками, прежде чем посмотреть Гермионе в глаза. — Я просто пришла… еще раз извиниться. Я очень сожалею о том, что я сказала. Это было… холодно и ну… стервозно». Гермиона тихонько рассмеялась: — Все в порядке, Беллатрикс… — Это не так, — сказала Беллатриса, подходя к ней ближе. — Мне жаль, что я задела твои чувства, и я… я постараюсь быть более… чувствительной. Беллатриса выглядела так, будто пыталась сдержать желчь. Гермиона нашла это выражение одновременно забавным и милым. Она кивнула: «Я принимаю твои извинения, спасибо». Беллатриса улыбнулась с легким облегчением. — Я… — женщина замялась, ее щеки слегка порозовели, — я хотела бы загладить свою вину перед тобой… если смогу. По крайней мере, в какой-то степени». Гермиона была сбита с толку этим заявлением, задаваясь вопросом, что имела в виду Беллатриса. Старшая женщина облизала губы, и Гермиона почувствовала, как ее глаза прикованы к этому движению. Она посмотрела в темные глаза Беллатрисы, а затем снова на ее рот, развлекая мимолетное любопытство по поводу всего спектра действий, в которые были вовлечены губы другой ведьмы – как они выглядели, когда она улыбалась или смеялась, как она кусала их, когда беспокоилась. , каково было бы быть поцелованным ими. Гермиона почувствовала, как волна жара прошла сквозь нее от этой своенравной мысли. Беллатриса взмахнула руками и пробормотала заклинание, почти полностью преобразив ванную. Ванна стала больше и начала наполняться горячей водой, поднимаясь вверх пузырьками и поднимая в воздух аромат жимолости, любимого Гермионы. Свет потускнел, и рядом с ванной появились свечи — но самое впечатляющее — потолок был заколдован, чтобы имитировать ночное небо над ними — звезды заманчиво мерцали. Глаза Гермионы расширились от благоговения. Она медленно повернулась, принимая все это во внимание, прежде чем с удивлением посмотреть на Беллатрикс. "Как ты…" Беллатриса снисходительно улыбнулась: — Приятного тебе купания… Гермиона. Женщина повернулась и ушла, не сказав больше ни слова. Гермиона еще мгновение стояла неподвижно, звук ее имени в голосе Беллатрисы все еще покалывал ее кожу, словно осязаемая ласка. С довольной улыбкой она закрыла дверь ванной и разделась, а затем с блаженным стоном устроилась в горячей ванне. Она улыбнулась, наблюдая за зачарованным небом над ней, ее прежнее чувство одиночества исчезло. Теперь ей напомнили, что было много людей, которые заботились о ней… и один из них учился показывать это. После долгого купания Гермиона почувствовала себя значительно посвежевшей и эмоционально более стабильной. Она пошла в свою комнату, надела шортики для сна и свободный топ и поискала тапочки. Надев их, она подошла к книжной полке в углу, дав Живоглоту несколько питомцев, проходя мимо. Она думала, что найдет хорошую, знакомую книгу и перечитает ее в сотый раз перед сном. Пока она перебирала доступные варианты, ее желудок нетерпеливо заурчал. Она задумчиво поджала губы. Она ничего не ела с завтрака. Это просто не годится, ей будет трудно уснуть, если она не получит хоть немного чего-нибудь на живот. Она направилась к двери, прежде чем сделать паузу, чтобы передумать. Беллатриса и Андромеда, скорее всего, будут пить и болтать внизу. Она не хотела их беспокоить, особенно после неловкости ранее. Она могла что-то сделать, но… ну, это все равно было очень разрушительно. Пирожное, летящее по воздуху без предупреждения, было определенно более резким, чем ее быстрое вхождение и выход из кухни. Приняв решение, она открыла дверь и тихонько спустилась по лестнице. Добравшись до дна, она могла сказать, что две женщины зажгли огонь в каморке и сидели там, на тех же двух стульях, которые она и Беллатрикс занимали менее недели назад. Она могла слышать треск и треск огня и видеть мерцание света на стенах. Остальная часть дома, включая лестницу, была темной. Их болтовня поднялась над огнем, и когда Гермиона приблизилась к последнему шагу, она услышала возмущенный голос Андромеды. Это заставило ее немедленно остановиться и наклониться вперед, чтобы слушать. Меньше всего ей хотелось оказаться в центре сестринской ссоры. "Я не могу тебе верить!" Андромеда сплюнула. "Поверьте мне? Поверьте мне?!? Что, как будто я сделала это?!? Как будто у меня был выбор?!» Голос Беллатрисы был таким же расстроенным. Гермиона закусила губу и задумалась, как быстро и тихо она сможет подняться по лестнице, прежде чем ее обнаружат. «Нет, нет, конечно, нет! Не могу поверить, что ты не… «Что, Энди?!? Сказала ей?!?" Любопытство Гермионы захлестнуло. — Нет… ты права, — голос Андромеды звучал немного смущенно. Гермиона притянула к ним ухо, чтобы лучше слышать. — Хотя я не могу в это поверить, — продолжал Энди, — я имею в виду… ну, правда, могу — в некотором смысле это имеет смысл, но… вау, Белла. Просто вау!" Минута молчания прошла. Гермиона ждала большего, неглубоко дыша через рот. — Я не знаю, что делать, — жалобно сказала Беллатрикс. — Я не могу просто сказать ей… очевидно. Я бы даже не знала, с чего начать…» Энди рассмеялся: «Привет, я Беллатриса — я твоя родственная душа. Извиняюсь." Беллатриса усмехнулась: «Заткнись, корова, ты бесполезна». Гермиона почувствовала, как участилось ее сердцебиение. Они говорили о родственной душе Беллатрикс — разговор, который она, безусловно, не должна была подслушивать. Это было глубоко личным и крайне неуместным… она должна уйти. Но ее ноги не двигались. Это было, если бы она прилипла к полу, ее тело было пленено беспокойным любопытством ее мозга. — Ну… — задумчиво сказал Энди, — это действительно может сработать. Она очень разумная молодая женщина, Белла. «Я знаю это, конечно, я знаю это, — поспешно ответила Беллатрикс, — но это не то же самое, что говорить кому-то, что ты голоден, устал или что-то в этом роде — это гораздо больше, чем это». — Знаешь… она сама узнает, дорогая. Рано или поздно. И что ты будешь делать, если она все еще будет жить здесь? Гермиона почувствовала, как комната закружилась. Какая? Правильно ли она расслышала? На мгновение она почувствовала себя ошеломленной, ей нужно было собраться с мыслями и не забыть дышать. Две женщины снова заговорили, и она попыталась подхватить нить разговора. — ...не могу попросить ее уйти, конечно. Гарри нуждается в ней, я бы никогда не смог так поступить с ним». — А ты, она тебе не нужна? Голос Андромеды был нежным. — Пфф, — усмехнулась Беллатриса, — не будь глупым. Конечно нет." Гермиона почувствовала небольшой укол боли в груди. «Эй, у нас есть правила, понимаешь? Ты чертов лжец, — отругала Андромеда. — Ответь мне честно — она тебе нужна? Гермиона закусила губу, пытаясь услышать ответ Беллатрикс. «…пока нет», — сказала Беллатрикс, и голос ее звучал напряженно, как будто она говорила, испытывая сильную боль. — Но я не знаю, как долго я смогу держаться от нее подальше. Она как…” Молчание затянулось на несколько минут. Гермиона знала, что Андромеда, вероятно, пыталась набраться терпения и выглядеть ободряюще, чтобы Беллатриса продолжила. «Это как тяга, все время. Если я не рядом с ней, я хочу быть. Если я рядом с ней, я хочу быть ближе, я хочу смотреть на нее… я хочу прикасаться к ней… — Поэтому ты всегда была к ней так холодна? Ты пыталась удержать ее подальше? — спросила Андромеда. «О Боже, — подумала Гермиона, — в этом так много смысла». Холодное поведение Беллатрикс, то, как она покидала комнату и избегала ее… женщина ранее сделала замечание по поводу того, что Гермиона уходит, но Гермиона не понимала, насколько глубок этот страх для нее. — Я даже не хочу представлять, как она отреагирует, если узнает, — грустно сказала Беллатриса. — Когда она узнает, дорогая. И кто знает, она могла бы быть в восторге… «Чему тут радоваться, Энди?!? Я бывшая Пожирательница Смерти почти в три раза старше ее… "Привет!" Энди резко сказал: «Ты НЕ была Пожирателем Смерти! Ненавижу, когда ты так себя называешь… ты была шпионкой, Белла! — Для них я была Пожирательницей Смерти, — мрачно сказала Беллатриса. — Мне приходилось делать вещи, ужасные вещи, Андромеда, чтобы они не заподозрили меня. Это так же хорошо, как быть настоящим». — Чепуха, — решительно сказала Андромеда. «За настоящей вещью скрывалась ненависть. Поэтому ты вступила в Орден, Белла? Ненависть? Ты так ненавидела магглорожденных, что… Голос Андромеды оборвался так резко, что Гермиона замерла, опасаясь, что ее обнаружили. — О, Белла… — взволнованно сказала Андромеда, — ты сделала это для нее, не так ли? У тебя была сон до бала и сразу после тебя… Я всегда думала, что время было странным. Ты перешла на ее сторону, не так ли? Чтобы вы могли быть вместе. Гермиона судорожно выдохнула, одинокая слеза скатилась по ее щеке от этого откровения. Она почувствовала, как дрожат ее ноги. Она хотела сесть, упасть, но ее парализовало. — Нет, — ответила Беллатрикс, — не для того, чтобы мы могли быть вместе. Я присоединилась, чтобы она могла быть частью мира, которого ей не нужно было бы бояться, чтобы она могла быть частью нашего мира. И много хорошего тоже. Ее все равно втянули в войну. Я не могла скрыть это от нее; Я подвела ее». — Это то, что ты думаешь? Гермиона услышала слезы в голосе Андромеды. — Это не имеет значения, — ответила Беллатрикс, всхлипывая. «Это не имеет значения, это в прошлом. Она не хочет меня… — Она не знает! — прервал Энди. — Как ты можешь говорить, что ты ей не нужна, если ты не дала ей шанса… — Довольно, Андромеда! Беллатрикс повысила голос. — Просто… скажи мне, что если… когда она увидит сон, если она все еще здесь… ты можешь вмешаться и присмотреть за Гарри? Я не хочу оставлять его одного». — А Гермиона? Андромеда смело спросила: «Ты бы тоже бросила ее». Гермиона почувствовала, как у нее сжалось сердце. Они впервые произнесли ее имя. Теперь это было невозможно отрицать. — Поверь мне, — хрипло сказала Беллатриса, — она не захочет, чтобы я была здесь. Гермиона почувствовала, как из ее глаза потекла еще одна слеза, на этот раз что-то в ней привлекло внимание и сказала ей, что пора идти — сейчас, пока ее не обнаружили. Она беззвучно повернулась и пошла вверх по лестнице, прокравшись обратно в свою комнату. Она в трансе подошла к своей кровати, села и уставилась в стену, совершенно забыв о своем ночном перекусе. Все, что она могла думать, снова и снова было: «Я родственная душа Беллатрикс. Я родственная душа Беллатрикс. Она легла и натянула на себя одеяло, не удосужившись снять домашнюю обувь. Она закрыла глаза, сдерживая капающие слезы, и почувствовала, как ее разум начинает успокаиваться. Ее мозг замечательно закрывался, когда был перегружен. Не самый здоровый из механизмов преодоления, но прямо сейчас она отчаянно пыталась перестать думать и поддаться сну. Прежде чем она уснула, вспыхнула еще одна мысль, словно зажженная спичка. «Беллатрикс — моя родственная душа». Потом темнота.
350 Нравится 17 Отзывы 120 В сборник