Это должен был быть ты || It had to be you

Перевод
NC-17
Завершён
350
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
218 страниц, 78 656 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
350 Нравится 17 Отзывы 120 В сборник

Часть 12

Настройки
Примечания:
Несмотря на поздний вечер, Беллатриса проснулась на следующий день раньше обычного. Живоглот встал и с раздраженным выражением лица лапал ее лицо. Она сонно моргнула, прежде чем, наконец, сесть. "Ты все еще здесь? Что не так? Что тебе нужно?» Ее голос был хриплым ото сна. В ответ он спрыгнул с кровати и с важным видом направился к двери, где нетерпеливо оглянулся на нее. Нахмурившись от раннего утра и холода, Беллатрикс сбросила одеяло и надела халат. Она подошла к двери, а затем последовала за Живоглотом, когда он выскочил из двери и спустился по лестнице. Она последовала за ним на кухню, где он потерся подбородком о шкафчик, где Гермиона хранила консервы, а Беллатрикс ласково закатила глаза. Она посмотрела на семейные часы, чтобы проверить всех: рука Сириуса показывала «В БОЛЬНИЦЕ», рука Гарри показывала «ЕДЯТ КАМЕННЫЕ ТОРТЫ», а рука Гермионы показывала «СПАТЬ», на что Беллатрикс нахмурилась. Она ожидала, что Гермиона встанет сегодня рано, особенно учитывая, как рано легла спать молодая женщина прошлой ночью. Обычно женщина вставала рано, что объясняло нетерпение Живоглота, но не было никаких признаков того, что она спустилась, чтобы покормить его. Беллатриса вздохнула и поспешила ублажить его банкой сига в соусе, а потом начала готовить завтрак для себя и Гермионы. К тому времени, когда она закончила, она на мгновение постояла и обдумала, что с ней делать. В конце концов, она решила съесть свой завтрак и наложила на завтрак Гермионы заклинание стазиса, чтобы он оставался свежим. Она надеялась, что девушка скоро спустится вниз, но к тому времени, когда она закончила есть, Гермиона так и не появилась. Снова взглянув на часы, Беллатрикс с удивлением заметила, что вместо «СПИТ» они теперь читаются как «ПОВЫШЕННЫЕ». Беллатриса глубоко вздохнула и встала. Она взмахнула волшебной палочкой и заколдовала еду Гермионы на подносе для завтрака, которым они редко пользовались, и вызвала стакан сока. Она левитировала обоих и направилась к дверному проему и лестнице. На пути к выходу она оглянулась на Живоглота, надеясь, что он найдет способ послать ей знак одобрения, что это был правильный шаг, но он был поглощен очисткой всех своих усов до совершенства и не признал ее в этом. малейший. Она вздохнула и пошла вверх по лестнице, надеясь, что не перегибает палку и не ухудшит ситуацию. Когда она подошла к двери Гермионы, она тихонько постучала, хотя звук звучал невероятно громко для ее ушей. «Входите», — услышала она ответ молодой ведьмы. Беллатриса открыла дверь и медленно вошла в комнату, завтрак следовал за ней. Гермиона лежала на кровати, откинувшись на кучу подушек, и ее одеяло было плотно обернуто вокруг ее талии. Ее лицо было смесью удивления и тревоги, и Белла внутренне сжалась, чувствуя, как будто она вмешалась, когда не должна была. Она попыталась быстро избавиться от легкого сожаления, чтобы сбежать. Взмахом палочки Беллатриса осторожно направила поднос на колени Гермионы. — Ты не спустился к завтраку. Я подумала, что ты, возможно, все еще… расстроена, поэтому я хотела убедиться, что ты что-нибудь съела… на случай, если тебе не захочется сегодня спускаться вниз. Гермиона только ошеломленно моргнула. "Ты в порядке?" — тихо спросила Беллатриса, беспокойно нахмурив брови. Гермиона сглотнула и кивнула с натянутой улыбкой. — Да, я… ​​в порядке. Спасибо." Беллатрикс улыбнулась в ответ и надеялась, что ей лучше, чем Гермионе, удалось скрыть то, как неловко она себя сейчас чувствовала. Она никогда раньше не была в комнате Гермионы, и, увидев другую ведьму в постели, ее лицо вспыхнуло жаром. Она с трудом сглотнула и попыталась обуздать свое желание осмотреться и исследовать обстановку. Она внимательно наблюдала за Гермионой, выискивая признаки того, что она больна или все еще расстроена из-за нее, но женщина просто казалась немного измотанной. Глаза Гермионы странным образом скользнули по ней, и Беллатрикс испытала момент шока, когда подумала, что они могут быть сфокусированы на ее груди, но затем Гермиона быстро начала пить свой сок, и Беллатрикс убедила себя, что ей это почудилось. — Тогда я… оставлю это тебе, — сказала Беллатрикс, поворачиваясь к двери. Она не была уверена, сколько еще сможет стоять в этой нервной энергии. "Подожди!" — воскликнула Гермиона. Беллатриса небрежно повернулась к ней, приподняв бровь. "Да?" — Я… сказала спасибо? Гермиона заикалась. — Да… — протянула Беллатрикс. — Ты уверена, что с тобой все в порядке, дорогая? Ты выглядишь немного… не в своей тарелке. — Я… плохо спала, — ответила Гермиона. — Были… странные сны. Глаза Беллатрисы расширились от такой глубокой паники, что она думала, что утонет в ней. «О Годрик, — подумала она, — у нее был сон. Это оно." Она почувствовала, как ее дыхание участилось, а сердце начало громко стучать в ушах. "Ой?" — сказала она сдавленным голосом. Она резко откашлялась. — Что-нибудь… конкретное? Гермиона покачала головой. — Думаю, я искала что-то… или кого-то. Беллатриса вздохнула с облегчением и сморгнула слезы, которые начали подкрадываться к ее глазам. «Что-то, что не хотело быть найденным, я думаю. Что-то, чего я не могла иметь». — Ну… — сказала Беллатрикс, сухо сглотнув, — какая загадка. Гермиона кивнула. — В любом случае, это просто… застряло во мне, наверное. Я сожалею, что доставила тебе неудобства, я уверена, что тебе не терпится приступить к работе». Беллатрикс кивнула, словно в оцепенении. — Все в порядке, я… не возражаю. Она повернулась и быстро вышла из комнаты и направилась к лестнице, направляясь в свой кабинет так быстро, как только могла. Как только она прибыла, она плотно закрыла за собой дверь и упала на подоконник, уронив голову на дрожащие руки. "Что я собираюсь делать?" — забеспокоилась она, судорожно вдохнув. — Черт возьми… что мне делать? Она никогда по-настоящему не садилась и не позволяла себе подумать о том, что будет, когда Гермиона увидит свой сон. Долгое время она была убеждена, что умрет до того, как девушка достигнет совершеннолетия, но когда этого не произошло, она врезалась в стену. В последнее время у нее неплохо получалось убедить себя, что, когда придет время, она скажет Гермионе, что не хочет быть ее родственной душой. Она освободит ее. Она по-прежнему считала, что это лучший образ действий, но… впервые за долгое время она пожаловалась, что шальное проклятие не унесло ее на войне и не избавило от этого решения. Тогда Гермиона никогда бы не имела несчастья узнать, что она ее родственная душа. Беллатриса вытерла слезу со щеки и откашлялась, пытаясь взять себя в руки. Прошло много времени с тех пор, как у нее появлялись подобные мрачные мысли, и она сразу же начала выполнять упражнения, которые дал ей целитель разума. Она думала о своей семье и друзьях, о своей работе, которую отчаянно хотела закончить, и глубоко и ровно дышала, пока не успокоилась. Ее целитель разума сказал ей мыслить более позитивно, поэтому она попыталась переформулировать свое мышление. Она надеялась, что судьба выбрала для Гермионы кого-то другого. Это действительно было бы лучше для всех. Тогда она и Беллатриса могли бы стать друзьями, и Беллатрикс никогда не пришлось бы беспокоиться о том, что Гермиона обнаружит их родственную душу. Мысль о том, что Гермиона будет с кем-то еще, заставила ее горло обжечься желчью, но она проигнорировала это. У нее будет достаточно времени, чтобы научиться переваривать это, а пока ей просто нужно сосредоточиться на плане Б — стать другом Гермионы, чтобы, на всякий случай, если она все еще была ее родственной душой, она могла отпустить ее. Она решительно кивнула и встала, чтобы подойти к своему столу и приступить к работе. Были неотложные дела, которыми нужно было заняться. С тяжелым сердцем она открыла файл о родителях Гермионы и продолжила с того места, на котором остановилась.
350 Нравится 17 Отзывы 120 В сборник