Это должен был быть ты || It had to be you

Перевод
NC-17
Завершён
351
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
218 страниц, 78 656 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
351 Нравится 17 Отзывы 122 В сборник

Часть 14

Настройки
Примечания:
Гарри уехал ненадолго погостить в «Норе», а это означало, что Гермиона была полностью предоставлена ​​Беллатрикс. Поначалу это было пугающей перспективой, но за последние две недели пожилая ведьма вынуждена была признать, что рядом с другой женщиной она чувствовала себя гораздо комфортнее. До сих пор им нравилось проводить время вместе — они гуляли по саду, Беллатриса делилась знаниями, которые она украла у Нарциссы, о магических свойствах и использовании некоторых из их более редких растений. Гермиона научила ее нескольким маггловским карточным играм — она была в них дерьмом, но Гермиона, казалось, была рада поделиться с ней чем-то новым; как она могла сопротивляться этому? Они даже немного поработали над библиотекой — одним из любимых проектов Беллатрикс в доме. Она думала, что все-таки украсит некоторые комнаты, надеясь, что это будет способствовать исцелению и счастью. Сегодня Беллатрикс провела большую часть дня, подтверждая некоторые из своих исследований, расстроенная тем, что данные не будут делать то, что ей нужно, и просто… изменятся. Она закрыла несколько папок, глядя на них так, словно могла заставить их сказать что-то другое, когда она в следующий раз откроет их. Но она знала, что это не так, и у нее заканчивались возможности врать самой себе. С одним из ее дел — самым важным, по ее мнению, — просто не сложилось. Это было душераздирающе, и сейчас она действительно тратила свое время впустую, пытаясь найти какой-то другой способ заставить его работать, но… его просто не было. Она была не совсем готова признать поражение, но в глубине души знала, что скоро ей придется это сделать. Все это испытание сделало ее угрюмой, и она немного надулась, с отвращением глядя на светящийся в окно яркий и солнечный день. Это был хороший день — слишком хороший, чтобы чувствовать себя такой несчастной, как сейчас. Она вздохнула и потерла виски. « Я попрошу Нарциссу, — устало подумала она, — попросить еще несколько книг о нервных путях. И, может быть, еще раз обратиться к Целителю Честно говоря — убедиться, что я ничего не упустила. В этом вопросе нет камня на камне, старушка. Я должна сделать все возможное, чтобы … Стук в дверь прервал ее мысли. "Да?" — нерешительно сказала она, зная, кто находится по ту сторону. Она беглым взглядом оглядела свой стол, убедившись, что все секретное скрылось из виду. Гермиона вошла в комнату, закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной. Беллатриса почувствовала, как немного ослабла ее напряженность при виде ее, но нервная потрескивающая энергия, которая проникала под ее кожу всякий раз, когда рядом была Гермиона, обрушивалась на нее со всей силой. — Грейнджер… — сказала она, пытаясь казаться скучающей и раздраженной. "Я работаю." Гермиона лишь хмыкнула и подошла ближе к столу. — Мне одиноко, — сказала она, заставив сердце Беллатрикс сжаться в ответ. «Можно я посижу здесь с тобой? Обещаю не беспокоить и ничего не трогать». Беллатриса колебалась. С одной стороны, быть рядом с Гермионой было чудесно, и она хотела бы, чтобы в комнате была молодая женщина, даже если они не занимались друг другом. С другой стороны, Гермиона ни при каких обстоятельствах не должна находиться в этой комнате. Это было безрассудно и опасно, и Беллатрикс нуждалась в ней, чтобы выбраться. В настоящее время. «Я уверена, что ты можешь занять себя в другом месте. На самом деле, почему бы тебе не… — Пожалуйста, Белла? — сказала Гермиона, ее голос был где-то между вздохом и шепотом. Беллатрикс тихонько ахнула, и ее рот открылся от шока. Она никогда не слышала такого голоса Гермионы и отдала бы все самое дорогое, чтобы услышать его снова. То, как молодая женщина так произнесла свое имя, а тем более прозвище, которое она никогда раньше не использовала, заставило сердце Беллатрикс содрогнуться в ее груди. Она сглотнула, чтобы облегчить дискомфорт в пересохшем горле, и попыталась отдышаться. Быстрый взгляд на Гермиону сказал Беллатрикс, что другая женщина была так же удивлена ​​— она немного покраснела и не смотрела прямо на нее. Это заставило Беллатрикс покраснеть сильнее, и она, наконец, кивнула и указала на подоконник, прежде чем повернуться и заняться укладкой бумаг, которые ей не нужно было складывать. Пока младшая ведьма устроилась у окна, Беллатриса изо всех сил старалась успокоиться. Она закончит кое-что, а затем придумает причину, по которой им обоим нужно покинуть эту комнату — это был ее лучший выбор. Она глубоко вздохнула и открыла уже прочитанную книгу, зная, что она не даст ей новой информации, но надеясь, что она задержит ее внимание достаточно долго, чтобы создать впечатление, будто она вернулась к работе. Некоторое время спустя Беллатриса услышала тихий храп и, обернувшись, увидела, что Гермиона упала на подушки сиденья у окна и заснула. Она встала и тихо подошла, задаваясь вопросом, что ей делать в этой ситуации. Она определенно не могла оставить женщину просыпаться одну в этой комнате, слишком велик риск, что она осмотрится и найдет что-то, чего не должна. Желудок Гермионы тихо заурчал, и Белла усмехнулась про себя, формулируя план в голове. Если бы она разбудила ее и предложила пообедать, она тут же встала бы и ушла. Она ласково улыбнулась и придвинулась ближе, потянувшись, чтобы осторожно разбудить девушку легким встряхиванием ее плеча, но ее рука остановилась в воздухе, и улыбка сошла с ее лица. Она никогда прежде не видела Гермиону спящей. Ее лицо было смягчено сном и полностью расслаблено. Ее губы слегка приоткрылись, а грудь вздымалась и опускалась в глубоком гипнотическом ритме. Ее глаза дрогнули под веками, и Беллатриса задумалась, значит ли это, что она спит, и если да, то что ей снится. Часть ее волос упала ей на лоб во время сна, и, не задумываясь об этом, предательская рука Беллы протянулась вперед и откинула их на место. Затем, словно недостаточно возмутившись, он повернулся и мягко скользнул тыльной стороной ее пальцев по нежной щеке другой женщины. Гермиона улыбнулась во сне, а Беллатриса резко отдернула руку, злясь на себя за то, что позволила себе проявить слабость. Когда она поняла, что Гермиона просыпается, она тихо спросила: — Ты голодна? Гермиона сонно кивнула: — Как долго я спала? — Недолго, — ответила Беллатриса, подходя к двери. «Может, час? Я проголодалась – я собираюсь начать обедать. Есть пожелания? Белла попыталась придать своим движениям небрежность, стремясь сделать вид, будто ей удобно оставлять Гермиону в этой комнате одну, хотя она была совсем не такой. — О, не поджаришь мне сыр? — с надеждой спросила Гермиона. Беллатриса закатила глаза, но снисходительно улыбнулась ей: — Ты избалованная девчонка, Грейнджер, но ладно. Увидимся внизу». Беллатрикс медленно спускалась по лестнице, внимательно прислушиваясь, чтобы убедиться, что Гермиона вышла из своего кабинета и плотно закрыла за собой дверь. Услышав это, она вздохнула с облегчением, наложила невербальное запирающее заклинание на дверь и поспешила на кухню приготовить обед. Живоглот сидел на кухонном столе, как он часто делал, и Беллатрикс улыбнулась ему, когда вошла. Она протянула к нему руку, чувствуя внутри пузырек счастья, когда он соизволил ласково прикоснуться щекой к ее руке. . Она сделала движение палочкой, чтобы взять ингредиенты, и остановилась, заметив небольшое пятно чернил на меху Живоглота в том месте, где она его коснулась. Она быстро наложила на него очищающее заклинание, из-за чего он спрыгнул со стойки, как будто его оскорбили. «Извините, это были чернила!» Беллатриса попыталась объяснить, но он уже надменно прокрался в кабинет. Беллатриса закатила глаза и наложила на себя еще одно очищающее заклинание, чтобы удалить остатки чернил с рук. Затем она взмахнула палочкой, чтобы поджарить сыры на гриле, пока она ходила по кухне, немного прибираясь и накрывая на стол. Она резко остановилась, с тревогой осознав, что у нее были чернила на руках, когда она коснулась лица Гермионы. Белла села за стол и несколько раз ударила себя лбом по ладони. Она была идиоткой. Такой идиоткой. Гермиона, скорее всего, пошла в ванную, увидела его в зеркале и спросила, как оно туда попало, или обвинила ее в том, что она прикасалась к ней, пока она спала, как сделал бы мерзавец — ради Салазара — она была мерзавцем! Она застонала и скрестила руки на столе, погрузив в них голову и притворившись, что это дыра, в которую она может зарыться. Запах почти подгоревшего хлеба пробудил ее от стонов, и она встала, смирившись судьба, когда она безмолвно махнула бутербродам, чтобы они сами покрылись тарелками. Она встала и собрала каждую тарелку, как только Гермиона вошла в комнату. — Как раз вовремя, голубка, — сказала она с наигранной легкостью. Гермиона потянулась, чтобы схватить тарелку, ее пальцы скользнули по пальцам Беллы во время передачи. — Один из моих многочисленных талантов, — сказала другая ведьма, игриво подмигнув. Беллатриса лишь тупо моргнула, а Гермиона улыбнулась и села на свое место. Как только она повернулась спиной к Беллатрикс, женщина глубоко вздохнула с облегчением; она вообще не видела никаких чернил на лице Гермионы… и ее отношение, конечно же, не было похоже на отношение человека, которому просто показалось, что чудак коснулся его лица, пока они спали, так что… может быть, она не перенесла чернила на вообще? В своем кабинете она тоже ничего не видела — так, может быть, ей действительно все сошло с рук? Беллатриса села на свое обычное место напротив Гермионы, поставила тарелку и призвала кувшин с водой, чтобы налить им по стакану. Ее лицо все еще было немного красным и имело потрясенное выражение после неудачной попытки с чернилами, которой она, по-видимому, избежала, и несколько кокетливого подмигивания и ласки Гермионы несколько мгновений назад. — Ты такой классный повар, Беллатриса, — сказала Гермиона, с удовольствием проглотив кусочек жареного сыра. Белла усмехнулась: «Любой идиот может приготовить жареный сыр». — Нет, я имею в виду… — младшая ведьма замялась. «Ты всегда готовишь — и слава богу за это, потому что я в этом тупа, но — тем не менее, это кажется несправедливым, что ты всегда готовишь себе еду». Беллатриса ничего не сказала в ответ, но ее брови немного нахмурились. — Ты должна позволить мне пригласить тебя на ужин, — торопливо сказала Гермиона. — Ты всегда готовишь, иначе мы возьмем еду на вынос, а я умираю от желания присесть где-нибудь и насладиться обслуживанием и атмосферой. Она рассмеялась и подняла стакан с водой, чтобы сделать глоток. Белла немного надулась: «Разве я не обслуживаю тебя?» Гермиона подавилась водой, которую пила, и глаза Беллатрикс расширились, когда она поняла, что только что имела в виду. Она поспешила исправить свое заявление: «Я имела в виду, я не ожидала это от тебя!» Белла не могла не закатить глаза, думая: « Разве я не обслуживаю тебя? Что с тобой не так?!? ” Гермиона коротко рассмеялась: — Ты обычный домашний эльф, Беллатриса. Но это как раз то, что я имею в виду! Давай сегодня поужинаем! Вы можете сделать перерыв в приготовлении пищи; мы можем ненадолго выйти из дома… мы должны зайти в это индийское заведение на Уош и Брайант — там только обедают, так что я еще не была». — Ты хочешь поехать в маггловский Лондон? — спросила Беллатрикс, удивление смыло ее румянец. — Конечно, — согласилась Гермиона, — О! Если вы не хочешь, я знаю, что маггловские области могут быть… ну, они такие разные… Вместо этого мы можем пойти в Косой переулок или аппарировать куда-нибудь, как тебе угодно! Беллатриса колебалась… ужинать в ресторане было немного… похоже на свидание, не так ли? Как она могла отказаться от этого, не задев чувства Гермионы? — Полагаю, я… ну… иногда мне просто кажется, что я боюсь выходить… одна, — тихо сказала Гермиона, глядя на стол. «Кажется, что все смотрят на меня и осуждают», — Гермиона подняла глаза, чтобы медленно встретиться с глазами Беллы. Лицо Беллатрикс смягчилось от понимания. «Если мы с тобой… можно увидеть в любом волшебном заведении по эту сторону океана… Я могу гарантировать, что все будут смотреть на тебя… на нас, — сказала Беллатрикс с некоторым сожалением. Их статус героев войны затруднял каждый раз, когда они куда-то шли или что-то делали — но они вдвоем, одни, без Гарри, определенно подняли бы некоторые брови. Лицо Гермионы вытянулось, и Беллатрикс виновато закусила губу. — Но я… — мягко начала Беллатриса, — если ты хочешь пойти куда-нибудь поужинать, тогда я… мы можем это сделать. Гермиона с надеждой подняла голову. "Правда?" Беллатрикс кивнула, но ее очень хотелось вырвать от нервозности и страха. — Маггловский Лондон был бы лучше, но я… боюсь, у меня нет ничего… больше… — она указала на свой наряд — свой обычный корсет и длинную юбку под глубокой черной волшебной мантией. "Тонкий?" — предположила Гермиона. — Я собиралась сказать «магл», но… ладно, — ровно сказала Беллатриса. — Можешь одолжить что-нибудь из моих, если хочешь, — предложила Гермиона, слегка покраснев. Белла немного усмехнулась: «Я не уверена, что мы одного размера, детка». Взгляд Беллатрисы на мгновение метнулся к груди Гермионы, прежде чем она от стыда отвернулась от кухонного окна. «ВЗГЛЯД! — кричала она в голове. — Я зайду к Энди, — тихо сказала Беллатрикс, — возьму у нее что-нибудь. — Хорошо, — сказала Гермиона, вставая и пододвигая свой стул. — Я немного поработаю заранее. Скажем, встретимся внизу около 6? Мне нужно время, чтобы подготовиться. — Что не так с тем, что на тебе? — растерянно сказала Беллатриса. «Это место не маскарадное, не так ли?» — Нет, — поспешила сказать Гермиона, — я просто… подумала, что было бы забавно немного принарядиться. У меня больше никогда не будет возможности сделать это». Беллатриса кивнула, встала и с трудом сглотнула. «Хорошо, тогда я пойду к Энди и скажу ей, чтобы она сделала меня более похожей на леди, соответствующую моему положению». Гермиона рассмеялась. — Не слишком беспокойся об этом, ты и так прекрасно выглядишь — просто… побольше магглов. — Верно, да, — невозмутимо ответила Беллатриса, — что бы это, блядь, не значило. — Энди поймет, — сказала Гермиона, закатывая глаза. — Тогда ты должен просто взять ее с собой в эту маленькую экскурсию, — пробормотала Беллатриса, чувствуя вспышку обиды при мысли, что Гермиона, скорее всего, будет наслаждаться обществом своей сестры, а не своим собственным. — Я хочу пойти с тобой, — быстро сказала Гермиона, прежде чем отвернуться, так что Беллатриса могла видеть только ее профиль. «Кто бы не хотел? Я чертовски хороша, — самодовольно сказала Беллатриса. Она надеялась, что это помогло рассеять неловкость, которую она чувствовала между ними. Она боролась между вопросом, флиртует ли Гермиона с ней немного, и надеждой, что Гермиона немного флиртует с ней. Гермиона лишь рассмеялась и вздохнула: — Это слишком раздувает твое эго, я сожалею, что подняла эту тему. — Чепуха, — сказала Белла, вставая со стула, — если ты сможешь какое-то время быть второй самой умной женщиной в комнате, мы прекрасно проведем время. Беллатрикс улыбнулась, счастливая, что они перешли к своему новообретенному поддразниванию. Подобные разговоры становились все более частыми, и ей нравилось их взаимопонимание, это были моменты, когда она понимала, почему судьба сделала их родственными душами. Ей нравилось идти против кого-то, кто готовил это так же хорошо, как и принимал. — О, значит, Энди приедет? — злобно спросила Гермиона, ее голос прервал размышления Беллы. Беллатрикс сузила глаза, пытаясь скрыть ухмылку удовольствия от сообразительности Гермионы. — Разве ты не умная маленькая ведьма? — Некоторые говорят, что это вторая умнейшая женщина в комнате, — поддразнила Гермиона. Теперь Беллатрикс ухмылялась. — Так ты это признаешь? Гермиона улыбнулась и раздраженно покачала головой. — Не волнуйся, я никому не скажу, — сказала Беллатрикс, нежно похлопав Гермиону по плечу, словно утешая ее в связи с тяжелой потерей. Она обошла Гермиону и направилась к логову, аппарировав с тихим « хлопком ». Она приземлилась возле дома Андромеды и почти побежала к входной двери. Она постучала и закусила губу, ожидая, пока сестра откроет дверь. Когда дверь наконец открылась, появилась Андромеда с мокрыми волосами и полотенцем на плечах: «Белла? В чем дело?" «Гермиона хочет пригласить меня на ужин, но это, очевидно, не свидание, но оно в маггловском Лондоне, и у меня нет никакой маггловской одежды, и я не знаю, что надеть, и я в ужасе и думаю, может, ты просто соврешь и скажешь ей, что я подхватила что-то действительно заразное, и я не могу пойти, и я просто буду прятаться здесь в течение нескольких дней, пока она не забудет обо всем этом, - Беллатрикс излила свои нервные мысли одним махом. дыхание. Андромеда злобно улыбнулась: «Заходи, дорогая, у меня есть то, что надо». Беллатриса грубо сглотнула, и ее плечи поникли в поражении. Она вошла в дом с покорным вздохом и пожелала мужества. Несколько часов спустя Беллатриса аппарировала обратно на площадь Гриммо, чувствуя себя некомфортно и беспокойно из-за всего этого испытания. Это была ужасная идея, и она была расстроена тем, что Андромеда отказалась позволить ей спрятаться в своем доме и вместо этого настояла на том, чтобы она довела это до конца. Она должна была признать, что выглядела хорошо в этой одежде, но ее тело жаждало своего привычного гардероба так же, как ее сердце жаждало убежать подальше от надвигающегося горя, которое, несомненно, приближалось к ней. — Грейнджер? — крикнула она вверх по лестнице, желая продолжить вечер. — Иду, — ответила Гермиона. Беллатриса повернулась к входной двери и теребила ремень. Андромеда недостаточно затянула его, а чертова застежка так путалась! Если бы она хоть немного понимала, как это работает, она могла бы заколдовать его сильнее, но, поскольку это был маггловский костюм, она не была уверена, что стоит пытаться. Андромеда разозлилась бы, если бы испортила свою одежду. Она услышала шаги на лестнице и повернулась к появившейся Гермионе. На Гермионе было темно-изумрудное зеленое платье со светло-серым кардиганом поверх него, и цвета красиво контрастировали с ее цветом, подчеркивая ее темные глаза, которые были еще более привлекательными с тушью и тонкой черной подводкой. Ее губы были пухлыми и блестящими, а волосы пышными волнами ниспадали на плечи. Беллатриса почувствовала, как у нее пересохло во рту при виде ее. Она никогда не видела ее такой красивой, разве что впервые увидела ее воочию. Когда она стала для нее настоящим человеком из костей и плоти, а не просто сном, который был у нее когда-то, давным-давно. На лице Гермионы появился легкий румянец, и Беллатриса заметила, что девушка помоложе тоже оценивающе взглянула на свой наряд. Она надеялась, что это было достаточно маггловским, и что она не была слишком одета или, может быть, слишком одета? Она не была уверена — это вовсе не ее зона комфорта. "Ты в порядке?" — спросила Гермиона, нарушая молчание. "Всмысле?" — встревоженно спросила Беллатриса, когда Гермиона подошла ближе. — Твой пояс… — ответила Гермиона, указывая на предмет. — О, — Беллатрикс немного пришла в себя, прочищая горло. — Думаю, Энди слишком свободно надела его… Я пыталась его затянуть, но… ну… эти чертовы маггловские застежки ни черта… — Вот, — сказала Гермиона, потянувшись к пряжке и краю ремня. "Давай я тебе помогу." Гермиона отодвинулась дальше в свое личное пространство, и Белла изо всех сил пыталась скрыть вздох, когда их пальцы переплелись в застежке ремня. Она вытянула руки в локтях, чувствуя напряжение и беспокойство. Гермиона туже затянула пояс вокруг талии Беллатрикс. Белла смотрела в лицо младшей ведьмы, ее лоб был сосредоточенно нахмурен, и эта близкая Беллатрикс чувствовала запах ее духов – жимолости и ванили. — Нормально? — спросила Гермиона низким и интимным голосом. — Я… — громко сглотнула Беллатрикс, — немного крепче… пожалуйста? Гермиона сглотнула и еще туже затянула ремень. Она посмотрела в лицо Беллы, и их взгляды встретились в горячем взгляде. Беллатриса чувствовала, как ее тело вибрирует от напряжения. Это было самое близкое, что они когда-либо были друг к другу, и она изо всех сил пыталась держать свои руки и губы при себе. Ей еще никогда так сильно не хотелось кого-то поцеловать. Губы Гермионы выглядели такими гладкими и мягкими, и Беллатриса глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь удержаться от дальнейших глупостей после того, как сегодня оступилась. "Лучше?" — спросила Гермиона. Ее голос был хриплым — Беллатриса почти убедила себя, что это звучит чувственно и возбуждающе. Беллатрикс только кивнула в ответ, застряв в саморазрушительной петле, переводя взгляд с глаз молодой женщины на ее губы, а затем обратно. Она не знала, что ищет. Какая-то часть ее знала, что если Гермиона придвинется еще ближе, если она вообще наклонит голову, Белла ее поцелует. Но другая ее часть кричала ей, чтобы она отошла, сейчас же, пока не стало слишком поздно. Беллатриса с недоверием заметила, что взгляд Гермионы переместился с ее глаз на губы, но прежде чем она успела понять, что это может означать, Гермиона застегнула ремень и отступила, чтобы взять свою сумку. Внезапно в кабинете раздался предательский « хлопок » призрака, и Беллатриса в шоке подняла глаза и увидела, что Гарри стоит там и смотрит то на нее, то на Гермиону, словно не узнавая их. — Ну, — сказал он, неловко откашлявшись, — вам двоим не нужно было наряжаться из-за моего возвращения. Беллатрикс пришла в себя первой, двинулась вперед и обвила руками руку Гарри, отчаянно пытаясь почувствовать хоть какую-то поддержку. — Мы как раз собирались поужинать, дорогой, ты поел? Гарри улыбнулся ей и протянул свободную руку, чтобы накрыть ее ладони своей. — Нет, я голоден, — сказал он. — Ну, — она откашлялась, — иди, надень что-нибудь приемлемое, ты выглядишь так, словно уже месяц живешь на грязном чердаке Уизли. Грейнджер угощает нас ужином в каком-то душном индийском заведении. Беллатриса чувствовала себя трусихой, приведя Гарри, чтобы спасти ее от ужина, во всяком случае. — Хорошо, — сказал Гарри, поворачиваясь к лестнице, — тогда я на минутку! По мере того как звуки его грохочущих шагов становились тише, две женщины смотрели друг на друга. Гермиона сделала небольшой шаг вперед, и Белла тут же немного отодвинулась, а затем покраснела, поняв, что Гермиона двигалась к гардеробу, а не к ней. «Я должна взять что-нибудь потеплее, чем этот свитер, не так ли?» — спросила молодая женщина, ее голос был таким же небрежным, как всегда. Беллатриса откашлялась позади нее. «Возможно, — предположила она, — вы немного простудились». Гермиона кивнула и повернулась, сняв кардиган и бросив его на перила лестницы. Беллатрикс попыталась, но не смогла удержаться от взгляда вверх и вниз по подтянутым рукам и нежной коже Гермионы. — Наверное, это выглядит не так хорошо… — пожаловалась Гермиона. — Может, мне переодеться? — Ты прекрасно выглядишь, Гермиона, — тихо прошептала Белла, слова вылетали из ее рта прежде, чем она успела их остановить. — Спасибо, Беллатриса, ты тоже, — с теплой улыбкой сказала Гермиона. Белла слабо улыбнулась и повернулась к лестнице, где грохот предупредил их о возвращении Гарри. Он спрыгнул с последних двух ступеней, по-детски радостный, даже в красивой застегнутой на пуговицы и пиджаке поверх выглаженных брюк. "Пойдем! Я не могу дождаться, чтобы догнать вас двоих! Вам было ужасно одиноко без меня? Гарри обнял Гермиону за плечи и предложил свою руку Беллатрикс, пока вел их к двери. — Мы справились, — ухмыльнулась Гермиона, — не так ли, Белла? Гарри выглядел несколько шокированным использованием этого прозвища и быстро повернулся, чтобы оценить реакцию Беллатрикс. — Да, мы прекрасно провели время, — протянула она, взяв Гарри за руку. — Грейнджер со слезами на глазах призналась, что она вторая умнейшая женщина в этом доме. Бедняжка, ей было тяжело… Гермиона закатила глаза и рассмеялась. — Она была невыносима, — сказала она Гарри, который широко улыбнулся. — Ну-ну, Грейнджер, продолжай в том же духе, и я вообще не позволю тебе угостить меня обедом, разве это не будет разрушительным для тебя? — Ты действительно покупаешь? — сказал Гарри. Гермиона кивнула. «Да, это очень милосердно — идем дальше! Как поживает клан Уизли? Ты вернул эту поваренную книгу Молли или я ее потеряла? Потому что, если я потеряла ее, ты должен сказать ей, что ты потерял ее. Эта женщина чертовски ужасна. Гарри рассмеялся и начал развлекать их обоих своими историями из «Норы», но Беллатриса слушала только вполуха. Ее мысли были в другом месте — застряли в месте самоувещевания по поводу всех оговорок, которые она допустила сегодня вечером, и мучительного любопытства по поводу того, что произошло бы, если бы Гермиона ответила на любой из них. Как правило, Беллатрикс отказывалась фантазировать о том, что они вдвоем будут вместе, так что лучше всего, что сегодняшний вечер прошел именно так, как вышло. Если бы они пошли ужинать, воображение Беллы превратило бы это в свидание, и она разрушила бы весь свой план. Она решила лучше скрывать свой интерес к Гермионе и больше не баловать молодую женщину подобными вещами, если можно помочь. Позже той же ночью она посмотрела через стол и увидела, как Гермиона смеется над чем-то, что сказал Гарри. Улыбка молодой женщины казалась ярче всех огней Лондона, а ее смех вызвал приятное трепетание в груди Беллатрикс. Глаза Гермионы обратились к ней, и тепло в них ничуть не рассеялось. Во всяком случае — оно, казалось, светилось еще ярче — в ее взгляде читалась нежность. Вся решимость Беллатрикс скрывать свои чувства и не позволять себе ускользнуть и проявить какую-либо открытую привязанность рассыпалась прахом. Беллатриса почувствовала, как на ее лице появилась безнадежно очарованная ухмылка, зная, что проигрывает эту битву, и внезапно обнаружив, что трудно вспомнить, почему это имело значение.
351 Нравится 17 Отзывы 122 В сборник